Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​กษัตริย์​เรโหโบอัม ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ขึ้น​มา​โจมตี​เยรูซาเล็ม เพราะ​เขา​ทั้ง​ปวง​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们背叛了耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们背叛了耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安王执政第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为犹大君民对耶和华不忠。
  • 圣经新译本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们得罪了耶和华。
  • 中文标准译本 - 到了罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷;这是因为罗波安和全体以色列人对耶和华不忠。
  • 现代标点和合本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • New International Version - Because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  • New International Reader's Version - They hadn’t been faithful to the Lord. So Shishak attacked Jerusalem. It was in the fifth year that Rehoboam was king. Shishak was king of Egypt.
  • English Standard Version - In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • New Living Translation - Because they were unfaithful to the Lord, King Shishak of Egypt came up and attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam’s reign.
  • The Message - In Rehoboam’s fifth year, because he and the people were unfaithful to God, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem. He came with twelve hundred chariots and sixty thousand cavalry, and soldiers from all over—the Egyptian army included Libyans, Sukkites, and Ethiopians. They took the fortress cities of Judah and advanced as far as Jerusalem itself.
  • Christian Standard Bible - Because they were unfaithful to the Lord, in the fifth year of King Rehoboam, King Shishak of Egypt went to war against Jerusalem
  • New American Standard Bible - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • New King James Version - And it happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the Lord,
  • Amplified Bible - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • American Standard Version - And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Jehovah,
  • King James Version - And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the Lord,
  • New English Translation - Because they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.
  • World English Bible - In the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Yahweh,
  • 新標點和合本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為王和民得罪了耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們背叛了耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們背叛了耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安王執政第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。
  • 聖經新譯本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們得罪了耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 王五年、 埃及 王 示撒 上來攻打 耶路撒冷 ;因為 王和眾民 都對永恆主不忠實。
  • 中文標準譯本 - 到了羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷;這是因為羅波安和全體以色列人對耶和華不忠。
  • 現代標點和合本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為王和民得罪了耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安王五年、埃及王示撒來攻耶路撒冷、因其獲罪於耶和華也、
  • 文理委辦譯本 - 民違耶和華命、羅波暗王五年、埃及王示撒、率車一千二百乘、騎六萬匹、與從者路庇、穌割、古實三族、不可勝數、咸來攻擊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 王五年、 伊及 王 示撒 來攻 耶路撒冷 、因王與民獲罪於主、
  • Nueva Versión Internacional - y le fueron infieles. Por eso en el quinto año del reinado de Roboán, Sisac, rey de Egipto, atacó a Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 그 결과 르호보암왕 5년에 이집트의 시삭왕이 예루살렘을 침략하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак , царь Египта, напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - La cinquième année du règne de Roboam, Shishaq, roi d’Egypte , vint attaquer Jérusalem ; ce fut la conséquence de l’infidélité d’Israël envers l’Eternel.
  • リビングバイブル - その結果、エジプトの王シシャクが、レハブアム王の第五年にエルサレムを攻撃して来ました。
  • Nova Versão Internacional - Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
  • Hoffnung für alle - Der Herr bestrafte ihre Untreue: Im 5. Regierungsjahr Rehabeams unternahm König Schischak von Ägypten einen Feldzug gegen Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì họ bất trung với Chúa Hằng Hữu, nên Chúa cho Si-sắc, vua Ai Cập kéo quân tấn công Giê-ru-sa-lem vào năm thứ năm triều Vua Rô-bô-am.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื่องจากพวกเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ดังนั้นกษัตริย์ชิชักแห่งอียิปต์จึงกรีธาทัพมาตีกรุงเยรูซาเล็มในปีที่ห้าแห่งรัชกาลเรโหโบอัม
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 36:14 - บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ปุโรหิต รวม​ทั้ง​ชน​ชาติ​ก็​ไม่​ภักดี​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ต่าง​ก็​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​ทำ​ให้​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​ใน​เยรูซาเล็ม​หมด​สิ้น​ความ​บริสุทธิ์​ไป
  • 2 พงศาวดาร 36:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ส่ง​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​องค์ มา​ยัง​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​ลดละ เพราะ​พระ​องค์​สงสาร​ชนชาติ​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวก​เขา​ล้อเลียน​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรื่อย​ไป ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ และ​เยาะเย้ย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ จน​กระทั่ง​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ชนชาติ​ของ​พระ​องค์ จน​แก้ไข​ไม่​ได้
  • 2 พงศาวดาร 36:17 - ดังนั้น​พระ​องค์​ให้​กษัตริย์​ของ​ชาว​เคลเดีย ​ขึ้น​มา​โจมตี​พวก​เขา ท่าน​ใช้​ดาบ​สังหาร​พวก​ชาย​หนุ่ม​ที่​อยู่​ใน​ที่​พำนัก ท่าน​ไม่​มี​เมตตา​ต่อ​ชาย​หนุ่ม​หรือ​หญิง​สาว คน​ชรา​หรือ​ทุพพลภาพ พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 36:18 - ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ทั้ง​ใหญ่​และ​เล็ก ของ​ล้ำค่า​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ของ​มี​ค่า​ของ​กษัตริย์​และ​ของ​บรรดา​ขุนนาง สิ่ง​เหล่า​นี้​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน​หมด
  • 2 พงศาวดาร 36:19 - และ​พวก​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พัง​ทลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เผา​วัง​ทั้ง​หมด และ​ทำลาย​เครื่อง​ใช้​มี​ค่า​ทุก​อย่าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:24 - และ​มี​โสเภณี​ชาย​ประจำ​วิหาร​ใน​ดินแดน​นั้น เขา​เหล่า​นั้น​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ที่​น่า​รังเกียจ​ทั้ง​นั้น ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:25 - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​กษัตริย์​เรโหโบอัม ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ขึ้น​มา​โจมตี​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:26 - ท่าน​ริบ​ของ​ล้ำค่า​ไป​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​ทั้ง​ของ​มี​ค่า​จาก​วัง​กษัตริย์ ท่าน​ริบ​ทุก​สิ่ง​ไป พร้อม​กับ​โล่​ทองคำ​ทั้ง​หมด​ที่​ซาโลมอน​ทำ​ไว้
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​บุตร​ของ​เรา จง​รู้จัก​พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวง​ใจ​และ​สุด​ดวง​จิต และ​ด้วย​ความ​เต็ม​ใจ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชั่ง​ใจ​ของ​ทุก​คน และ​เข้า​ใจ​แผน​การณ์​และ​ความ​คิด​ทั้ง​สิ้น ถ้า​เจ้า​แสวง​หา​พระ​องค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระ​องค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ทอด​ทิ้ง​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​ออก​ไป​ตลอด​กาล
  • 2 พงศาวดาร 7:19 - แต่​ถ้า​เจ้า​หันเห​ไป และ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ไว้​ให้​เจ้า เจ้า​ไป​บูชา​บรรดา​เทพเจ้า และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 7:20 - เรา​ก็​จะ​ถอน​เจ้า​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​เรา​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา และ​ตำหนัก​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​เพื่อ​เป็น​ที่​ยกย่อง​นาม​ของ​เรา​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พ้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​อิสราเอล​เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบเปรย​ใน​สุภาษิต และ​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​ของ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
  • เยเรมีย์ 2:19 - ความ​ชั่วร้าย​ของ​เจ้า​จะ​ลงโทษ​เจ้า​เอง และ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​บท​เรียน​เมื่อ​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​เรา จง​รับ​รู้​ไว้​ว่า สิ่ง​เลว​ร้าย​และ​ขมขื่น​จะ​เกิด​แก่​เจ้า ที่​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า ความ​เกรงกลัว​ที่​มี​ต่อ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า​เลย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 44:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทน​ต่อ​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​และ​น่าชัง​ที่​พวก​ท่าน​ปฏิบัติ​ต่อ​ไป​ไม่​ได้​อีก​แล้ว ฉะนั้น​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​จึง​ได้​พัง​ทลาย​และ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว​และ​เป็น​คำ​สาปแช่ง ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วันนี้
  • เยเรมีย์ 44:23 - เป็น​เพราะ​พวก​ท่าน​ได้​เผา​เครื่อง​หอม​และ​ทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​กฎ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ ความ​วิบัติ​นี้​จึง​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​ท่าน อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วันนี้”
  • สดุดี 106:43 - พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​ปลอดภัย​หลาย​ครั้ง แต่​ก็​ยัง​ฝ่าฝืน​พระ​องค์​อย่าง​ไม่​หยุด​ยั้ง และ​ถลำ​ลึก​ลง​ใน​บาป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • สดุดี 106:44 - ถึง​กระนั้น​พระ​องค์​ก็​ยัง​เหลียว​แล​ใน​ยาม​พวก​เขา​ตกทุกข์​ได้ยาก สนใจ​ฟัง​ใน​ยาม​ที่​เขา​ร้อง​ทุกข์
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • ผู้วินิจฉัย 2:14 - อิสราเอล​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​ผู้​ร้าย​ที่​เข้า​มา​ปล้น​สะดม และ​พระ​องค์​ขาย​พวก​เขา​ให้​แก่​บรรดา​ศัตรู​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง​จน​เขา​ไม่​สามารถ​ยืนหยัด​ต่อ​ศัตรู​ของ​เขา​ได้
  • ผู้วินิจฉัย 2:15 - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พวก​เขา​ออก​ศึก มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ต่อ​ต้าน​เขา​และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่าย​แพ้ ดั่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตือน​และ​สัญญา​ไว้ พวก​เขา​จึง​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์​หนัก​ยิ่ง​นัก
  • เพลงคร่ำครวญ 5:15 - ความ​รื่นเริง​ไม่​อยู่​ใน​จิต​ใจ​ของ​พวก​เรา​แล้ว การ​ร่าย​รำ​ก็​กลาย​เป็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ
  • เนหะมีย์ 9:26 - แม้​กระนั้น พวก​เขา​ก็​ยัง​ดื้อดึง​และ​ขัดขืน​ต่อ​พระ​องค์ และ​หัน​หลัง​ให้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​ได้​เตือน​พวก​เขา​ให้​หัน​กลับ​เข้า​หา​พระ​องค์ และ​พวก​เขา​พูด​หมิ่น​ประมาท​มาก
  • เนหะมีย์ 9:27 - ฉะนั้น​พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​ศัตรู​ซึ่ง​กดขี่​ข่มเหง และ​ใน​เวลา​ที่​พวก​เขา​ทน​ทุกข์ พวก​เขา​ก็​ร่ำร้อง​ต่อ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ได้ยิน​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​เนื่องจาก​ความ​เมตตา​เป็น​ล้น​พ้น​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​มอบ​บรรดา​ผู้​ช่วย​ให้​พ้น​ภัย​แก่​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​พวก​ศัตรู
  • อิสยาห์ 63:10 - แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​ขัดขืน และ​ทำให้​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เศร้า​ใจ พระ​องค์​จึง​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​พระ​องค์​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เขา​เอง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:40 - ฉะนั้น ซาโลมอน​จึง​พยายาม​ฆ่า​เยโรโบอัม แต่​เยโรโบอัม​หนี​ไป​อยู่​ที่​ประเทศ​อียิปต์ ไป​เข้า​เฝ้า​ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ และ​อยู่​ที่​อียิปต์​จน​กระทั่ง​ซาโลมอน​สิ้น​ชีวิต
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​กษัตริย์​เรโหโบอัม ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ขึ้น​มา​โจมตี​เยรูซาเล็ม เพราะ​เขา​ทั้ง​ปวง​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们背叛了耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们背叛了耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安王执政第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为犹大君民对耶和华不忠。
  • 圣经新译本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们得罪了耶和华。
  • 中文标准译本 - 到了罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷;这是因为罗波安和全体以色列人对耶和华不忠。
  • 现代标点和合本 - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  • New International Version - Because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  • New International Reader's Version - They hadn’t been faithful to the Lord. So Shishak attacked Jerusalem. It was in the fifth year that Rehoboam was king. Shishak was king of Egypt.
  • English Standard Version - In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • New Living Translation - Because they were unfaithful to the Lord, King Shishak of Egypt came up and attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam’s reign.
  • The Message - In Rehoboam’s fifth year, because he and the people were unfaithful to God, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem. He came with twelve hundred chariots and sixty thousand cavalry, and soldiers from all over—the Egyptian army included Libyans, Sukkites, and Ethiopians. They took the fortress cities of Judah and advanced as far as Jerusalem itself.
  • Christian Standard Bible - Because they were unfaithful to the Lord, in the fifth year of King Rehoboam, King Shishak of Egypt went to war against Jerusalem
  • New American Standard Bible - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • New King James Version - And it happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the Lord,
  • Amplified Bible - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • American Standard Version - And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Jehovah,
  • King James Version - And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the Lord,
  • New English Translation - Because they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.
  • World English Bible - In the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Yahweh,
  • 新標點和合本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為王和民得罪了耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們背叛了耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們背叛了耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安王執政第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。
  • 聖經新譯本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們得罪了耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 王五年、 埃及 王 示撒 上來攻打 耶路撒冷 ;因為 王和眾民 都對永恆主不忠實。
  • 中文標準譯本 - 到了羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷;這是因為羅波安和全體以色列人對耶和華不忠。
  • 現代標點和合本 - 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為王和民得罪了耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安王五年、埃及王示撒來攻耶路撒冷、因其獲罪於耶和華也、
  • 文理委辦譯本 - 民違耶和華命、羅波暗王五年、埃及王示撒、率車一千二百乘、騎六萬匹、與從者路庇、穌割、古實三族、不可勝數、咸來攻擊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 王五年、 伊及 王 示撒 來攻 耶路撒冷 、因王與民獲罪於主、
  • Nueva Versión Internacional - y le fueron infieles. Por eso en el quinto año del reinado de Roboán, Sisac, rey de Egipto, atacó a Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 그 결과 르호보암왕 5년에 이집트의 시삭왕이 예루살렘을 침략하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак , царь Египта, напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким , царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - La cinquième année du règne de Roboam, Shishaq, roi d’Egypte , vint attaquer Jérusalem ; ce fut la conséquence de l’infidélité d’Israël envers l’Eternel.
  • リビングバイブル - その結果、エジプトの王シシャクが、レハブアム王の第五年にエルサレムを攻撃して来ました。
  • Nova Versão Internacional - Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
  • Hoffnung für alle - Der Herr bestrafte ihre Untreue: Im 5. Regierungsjahr Rehabeams unternahm König Schischak von Ägypten einen Feldzug gegen Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì họ bất trung với Chúa Hằng Hữu, nên Chúa cho Si-sắc, vua Ai Cập kéo quân tấn công Giê-ru-sa-lem vào năm thứ năm triều Vua Rô-bô-am.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื่องจากพวกเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ดังนั้นกษัตริย์ชิชักแห่งอียิปต์จึงกรีธาทัพมาตีกรุงเยรูซาเล็มในปีที่ห้าแห่งรัชกาลเรโหโบอัม
  • 2 พงศาวดาร 36:14 - บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ปุโรหิต รวม​ทั้ง​ชน​ชาติ​ก็​ไม่​ภักดี​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ต่าง​ก็​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​ทำ​ให้​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​ใน​เยรูซาเล็ม​หมด​สิ้น​ความ​บริสุทธิ์​ไป
  • 2 พงศาวดาร 36:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ส่ง​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​องค์ มา​ยัง​พวก​เขา​อย่าง​ไม่​ลดละ เพราะ​พระ​องค์​สงสาร​ชนชาติ​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวก​เขา​ล้อเลียน​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรื่อย​ไป ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ และ​เยาะเย้ย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ จน​กระทั่ง​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ชนชาติ​ของ​พระ​องค์ จน​แก้ไข​ไม่​ได้
  • 2 พงศาวดาร 36:17 - ดังนั้น​พระ​องค์​ให้​กษัตริย์​ของ​ชาว​เคลเดีย ​ขึ้น​มา​โจมตี​พวก​เขา ท่าน​ใช้​ดาบ​สังหาร​พวก​ชาย​หนุ่ม​ที่​อยู่​ใน​ที่​พำนัก ท่าน​ไม่​มี​เมตตา​ต่อ​ชาย​หนุ่ม​หรือ​หญิง​สาว คน​ชรา​หรือ​ทุพพลภาพ พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 36:18 - ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ทั้ง​ใหญ่​และ​เล็ก ของ​ล้ำค่า​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ของ​มี​ค่า​ของ​กษัตริย์​และ​ของ​บรรดา​ขุนนาง สิ่ง​เหล่า​นี้​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน​หมด
  • 2 พงศาวดาร 36:19 - และ​พวก​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พัง​ทลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เผา​วัง​ทั้ง​หมด และ​ทำลาย​เครื่อง​ใช้​มี​ค่า​ทุก​อย่าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:24 - และ​มี​โสเภณี​ชาย​ประจำ​วิหาร​ใน​ดินแดน​นั้น เขา​เหล่า​นั้น​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ที่​น่า​รังเกียจ​ทั้ง​นั้น ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:25 - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​กษัตริย์​เรโหโบอัม ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ขึ้น​มา​โจมตี​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:26 - ท่าน​ริบ​ของ​ล้ำค่า​ไป​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​ทั้ง​ของ​มี​ค่า​จาก​วัง​กษัตริย์ ท่าน​ริบ​ทุก​สิ่ง​ไป พร้อม​กับ​โล่​ทองคำ​ทั้ง​หมด​ที่​ซาโลมอน​ทำ​ไว้
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​บุตร​ของ​เรา จง​รู้จัก​พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวง​ใจ​และ​สุด​ดวง​จิต และ​ด้วย​ความ​เต็ม​ใจ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชั่ง​ใจ​ของ​ทุก​คน และ​เข้า​ใจ​แผน​การณ์​และ​ความ​คิด​ทั้ง​สิ้น ถ้า​เจ้า​แสวง​หา​พระ​องค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระ​องค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ทอด​ทิ้ง​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​ออก​ไป​ตลอด​กาล
  • 2 พงศาวดาร 7:19 - แต่​ถ้า​เจ้า​หันเห​ไป และ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ไว้​ให้​เจ้า เจ้า​ไป​บูชา​บรรดา​เทพเจ้า และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 7:20 - เรา​ก็​จะ​ถอน​เจ้า​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​เรา​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา และ​ตำหนัก​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​เพื่อ​เป็น​ที่​ยกย่อง​นาม​ของ​เรา​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พ้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​อิสราเอล​เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบเปรย​ใน​สุภาษิต และ​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​ของ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
  • เยเรมีย์ 2:19 - ความ​ชั่วร้าย​ของ​เจ้า​จะ​ลงโทษ​เจ้า​เอง และ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​บท​เรียน​เมื่อ​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​เรา จง​รับ​รู้​ไว้​ว่า สิ่ง​เลว​ร้าย​และ​ขมขื่น​จะ​เกิด​แก่​เจ้า ที่​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า ความ​เกรงกลัว​ที่​มี​ต่อ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า​เลย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 44:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทน​ต่อ​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​และ​น่าชัง​ที่​พวก​ท่าน​ปฏิบัติ​ต่อ​ไป​ไม่​ได้​อีก​แล้ว ฉะนั้น​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​จึง​ได้​พัง​ทลาย​และ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว​และ​เป็น​คำ​สาปแช่ง ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วันนี้
  • เยเรมีย์ 44:23 - เป็น​เพราะ​พวก​ท่าน​ได้​เผา​เครื่อง​หอม​และ​ทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​กฎ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ ความ​วิบัติ​นี้​จึง​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​ท่าน อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วันนี้”
  • สดุดี 106:43 - พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​ปลอดภัย​หลาย​ครั้ง แต่​ก็​ยัง​ฝ่าฝืน​พระ​องค์​อย่าง​ไม่​หยุด​ยั้ง และ​ถลำ​ลึก​ลง​ใน​บาป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • สดุดี 106:44 - ถึง​กระนั้น​พระ​องค์​ก็​ยัง​เหลียว​แล​ใน​ยาม​พวก​เขา​ตกทุกข์​ได้ยาก สนใจ​ฟัง​ใน​ยาม​ที่​เขา​ร้อง​ทุกข์
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • ผู้วินิจฉัย 2:14 - อิสราเอล​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​ผู้​ร้าย​ที่​เข้า​มา​ปล้น​สะดม และ​พระ​องค์​ขาย​พวก​เขา​ให้​แก่​บรรดา​ศัตรู​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง​จน​เขา​ไม่​สามารถ​ยืนหยัด​ต่อ​ศัตรู​ของ​เขา​ได้
  • ผู้วินิจฉัย 2:15 - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พวก​เขา​ออก​ศึก มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ต่อ​ต้าน​เขา​และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่าย​แพ้ ดั่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตือน​และ​สัญญา​ไว้ พวก​เขา​จึง​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์​หนัก​ยิ่ง​นัก
  • เพลงคร่ำครวญ 5:15 - ความ​รื่นเริง​ไม่​อยู่​ใน​จิต​ใจ​ของ​พวก​เรา​แล้ว การ​ร่าย​รำ​ก็​กลาย​เป็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ
  • เนหะมีย์ 9:26 - แม้​กระนั้น พวก​เขา​ก็​ยัง​ดื้อดึง​และ​ขัดขืน​ต่อ​พระ​องค์ และ​หัน​หลัง​ให้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​ได้​เตือน​พวก​เขา​ให้​หัน​กลับ​เข้า​หา​พระ​องค์ และ​พวก​เขา​พูด​หมิ่น​ประมาท​มาก
  • เนหะมีย์ 9:27 - ฉะนั้น​พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​ศัตรู​ซึ่ง​กดขี่​ข่มเหง และ​ใน​เวลา​ที่​พวก​เขา​ทน​ทุกข์ พวก​เขา​ก็​ร่ำร้อง​ต่อ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ได้ยิน​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​เนื่องจาก​ความ​เมตตา​เป็น​ล้น​พ้น​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​มอบ​บรรดา​ผู้​ช่วย​ให้​พ้น​ภัย​แก่​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​พวก​ศัตรู
  • อิสยาห์ 63:10 - แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​ขัดขืน และ​ทำให้​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เศร้า​ใจ พระ​องค์​จึง​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​พระ​องค์​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เขา​เอง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:40 - ฉะนั้น ซาโลมอน​จึง​พยายาม​ฆ่า​เยโรโบอัม แต่​เยโรโบอัม​หนี​ไป​อยู่​ที่​ประเทศ​อียิปต์ ไป​เข้า​เฝ้า​ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ และ​อยู่​ที่​อียิปต์​จน​กระทั่ง​ซาโลมอน​สิ้น​ชีวิต
圣经
资源
计划
奉献