2ch 29:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​ชาว​เลวี​เหล่านี้​ก็​เริ่ม​ทำงาน พวก​ที่​มา​จาก​ชาว​โคฮาท​คือ มาฮาท​ลูกชาย​ของ​อามาสัย และ​โยเอล​ลูกชาย​ของ​อาซาริยาห์ พวก​ที่​มา​จาก​ชาว​เมรารี​คือ คีช​ลูกชาย​ของ​อับดี และ​อาซาริยาห์​ลูกชาย​ของ​เยฮาลเลเลล พวก​ที่​มา​จาก​ชาว​เกอร์โชน​คือ โยอาห์​ลูกชาย​ของ​ศิมมาห์ และ​เอเดน​ลูกชาย​ของ​โยอาห์
  • 新标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙、亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙、亚伯底的儿子基士,耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙、薪玛的儿子约亚,约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 当代译本 - 于是,利未人开始供职。其中哥辖宗族有亚玛赛的儿子玛哈和亚撒利雅的儿子约珥,米拉利宗族有亚伯底的儿子基士和耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺宗族有薪玛的儿子约亚和约亚的儿子伊甸,
  • 圣经新译本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 中文标准译本 - 于是利未人就起来: 哥辖的子孙中有亚玛赛的儿子玛哈、 亚撒利雅的儿子约珥, 米拉利的子孙中有阿伯迪的儿子基士、 耶哈利勒的儿子亚撒利雅, 革顺人中有津玛的儿子约亚、 约亚的儿子伊甸,
  • 现代标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • 和合本(拼音版) - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • New International Version - Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • New International Reader's Version - Here are the Levites who went to work. Mahath and Joel were from the family line of Kohath. Mahath was the son of Amasai. Joel was the son of Azariah. Kish and Azariah were from the family line of Merari. Kish was the son of Abdi. Azariah was the son of Jehallelel. Joah and Eden were from the family line of Gershon. Joah was the son of Zimmah. Eden was the son of Joah.
  • English Standard Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • New Living Translation - Then these Levites got right to work: From the clan of Kohath: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah. From the clan of Merari: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel. From the clan of Gershon: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah.
  • The Message - The Levites stood at attention: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites; Shimri and Jeiel sons of Elizaphan; Zechariah and Mattaniah sons of Asaph; Jehiel and Shimei of the family of Heman; Shemaiah and Uzziel of the family of Jeduthun. They presented themselves and their brothers, consecrated themselves, and set to work cleaning up The Temple of God as the king had directed—as God directed! The priests started from the inside and worked out; they emptied the place of the accumulation of defiling junk—pagan rubbish that had no business in that holy place—and the Levites hauled it off to the Kidron Valley. They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch—eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.
  • Christian Standard Bible - Then the Levites stood up: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites;
  • New American Standard Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • New King James Version - Then these Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; of the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; of the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • Amplified Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; from the sons of Merari: Kish the son of Abdi, Azariah the son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • American Standard Version - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • King James Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites: and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehalelel: and of the Gershonites; Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah:
  • New English Translation - The following Levites prepared to carry out the king’s orders: From the Kohathites: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • World English Bible - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • 新標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫、亞瑪賽的兒子瑪哈,亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫、亞伯底的兒子基士,耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫、薪瑪的兒子約亞,約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 當代譯本 - 於是,利未人開始供職。其中哥轄宗族有亞瑪賽的兒子瑪哈和亞撒利雅的兒子約珥,米拉利宗族有亞伯底的兒子基士和耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順宗族有薪瑪的兒子約亞和約亞的兒子伊甸,
  • 聖經新譯本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 呂振中譯本 - 於是 利未 人 哥轄 的子孫 亞瑪賽 的兒子 瑪哈 、 亞撒利雅 的兒子 約珥 ; 米拉利 的子孫 亞伯底 的兒子 基士 、 耶哈利勒 的兒子 亞撒利雅 ; 革順 的子孫 薪瑪 的兒子 約亞 、 約亞 的兒子 伊甸 ;
  • 中文標準譯本 - 於是利未人就起來: 哥轄的子孫中有亞瑪賽的兒子瑪哈、 亞撒利雅的兒子約珥, 米拉利的子孫中有阿伯迪的兒子基士、 耶哈利勒的兒子亞撒利雅, 革順人中有津瑪的兒子約亞、 約亞的兒子伊甸,
  • 現代標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥,米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸,
  • 文理和合譯本 - 於是利未人哥轄族、亞瑪賽子瑪哈、亞撒利雅子約珥、米拉利族、亞伯底子基士、耶哈利勒子亞撒利雅、革順族、薪瑪子約亞、約亞子伊甸、
  • 文理委辦譯本 - 利未人、哥轄族亞馬賽子馬轄、亞薩哩亞子約耳。米喇哩族、押底子基士、耶哈利勒子亞薩哩亞。革順族、心馬子約亞、約亞子埃田、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 利未 人 哥轄 族之 亞瑪賽 子 瑪轄 、 亞薩利雅 子 約珥 、 米拉利 族之 亞伯底 子 基士 、 耶哈利勒 子 亞薩利雅 、 革順 族之 薪瑪 子 約亞 、 約亞 子 伊甸 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los levitas que se dispusieron a trabajar: De los descendientes de Coat: Mahat hijo de Amasay, y Joel hijo de Azarías. De los descendientes de Merari: Quis hijo de Abdí, y Azarías hijo de Yalelel. De los descendientes de Guersón: Joa hijo de Zimá, y Edén hijo de Joa.
  • 현대인의 성경 - 그때 왕의 말을 듣고 즉각 행동 개시에 나섰던 레위 사람들은 다음과 같다: 고핫 집안에서 아마새의 아들 마핫과 아사랴의 아들 요엘, 므라리 집안에서 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴, 게르손 집안에서 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴,
  • Новый Русский Перевод - И начали свое служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авдия, и Азария, сын Иегаллелела; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qish, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehalléléel ; parmi les Guershonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ;
  • リビングバイブル - そこでレビ人たちは、それぞれの務めに就きました。ケハテ氏族からはアマサイの子マハテとアザルヤの子ヨエル、メラリ氏族からはアブディの子キシュとエハレルエルの子アザルヤ、ゲルション氏族からはジマの子ヨアフとヨアフの子エデン、エリツァファン氏族からはシムリとエイエル、アサフ氏族からはゼカリヤとマタヌヤ、ヘマン氏族からはエヒエルとシムイ、エドトン氏族からはシェマヤとウジエル。
  • Nova Versão Internacional - Então estes levitas puseram-se a trabalhar: entre os descendentes de Coate: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias; entre os descendentes de Merari: Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; entre os descendentes de Gérson: Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá;
  • Hoffnung für alle - Da traten folgende Leviten vor: Von Kehats Nachkommen: Mahat, der Sohn von Amasai, und Joel, der Sohn von Asarja; von Meraris Nachkommen: Kisch, der Sohn von Abdi, und Asarja, der Sohn von Jehallelel; von Gerschons Nachkommen: Joach, der Sohn von Simma, und Eden, der Sohn von Joach;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi đều đứng dậy: Từ đại tộc Kê-hát: Ma-hát, con A-ma-sai và Giô-ên, con A-sa-ria. Từ đại tộc Mê-ra-ri: Kích, con Áp-đi và A-xa-ria, con Giê-ha-lê-le. Từ đại tộc Ghẹt-sôn: Giô-a, con Xim-ma và Ê-đen, con Giô-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีจึงเข้าปฏิบัติงาน จากตระกูลโคฮาท ได้แก่ มาฮาทบุตรอามาสัยกับโยเอลบุตรอาซาริยาห์ จากตระกูลเมรารี ได้แก่ คีชบุตรอับดีกับอาซาริยาห์บุตรเยฮาลเลเลล จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ โยอาห์บุตรศิมมาห์กับเอเดนบุตรโยอาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​ที่​เริ่ม​ปฏิบัติ​งาน​มี​รายชื่อ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ จาก​ตระกูล​โคฮาท​คือ มาฮาท​บุตร​อามาสัย โยเอล​บุตร​อาซาริยาห์ จาก​ตระกูล​เมรารี​คือ คีช​บุตร​อับดี อาซาริยาห์​บุตร​เยฮาลเลเลล จาก​ตระกูล​เกอร์โชน​คือ โยอาห์​บุตร​ศิมมาห์ เอเดน​บุตร​โยอาห์
  • Thai KJV - แล้วคนเลวีก็ลุกขึ้น คือมาฮาทบุตรชายอามาสัย และโยเอลบุตรชายอาซาริยาห์ ผู้เป็นลูกหลานของโคฮาท และลูกหลานของเมรารี มีคีชบุตรชายอับดี และอาซาริยาห์บุตรชายเยฮาลเลเลล และของคนเกอร์โชน มีโยอาห์บุตรชายศิมมาห์ และเอเดนบุตรชายโยอาห์
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 6:16 - บรรดา​ลูกหลาน​ของ​เลวี คือ เกอร์โชม โคฮาท​และเมรารี
  • 1 พงศาวดาร 6:17 - ต่อ​ไปนี้​คือ​ชื่อ​ของ​ลูกๆ​เกอร์โชน คือ ลิบนี​และชิเมอี
  • 1 พงศาวดาร 6:18 - บรรดา​ลูกชาย​ของ​โคฮาท​คือ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน​และอุสซีเอล
  • 1 พงศาวดาร 6:19 - บรรดา​ลูกชาย​ของ​เมรารี​คือ มาห์ลี​และมูชี ต่อ​ไปนี้​จะ​เป็น​เหล่า​ตระกูล​ของ​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เรียง​ตาม​ลำดับ​รายชื่อ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
  • 1 พงศาวดาร 6:20 - ลูกชาย​ของ​เกอร์โชม คือ​ลิบนี ลูกชาย​ของ​ลิบนี​คือ​ยาหาท ลูกชาย​ของ​ยาหาท​คือ​ศิมมาห์
  • 1 พงศาวดาร 6:21 - ลูกชาย​ของ​ศิมมาห์​คือ​โยอาห์ ลูกชาย​ของ​โยอาห์​คือ​อิดโด ลูกชาย​ของ​อิดโด​คือ เศราห์ ลูกชาย​ของ​เศราห์​คือ​เยอาเธรัย
  • กันดารวิถี 4:2 - “ให้​ขึ้น​ทะเบียน​จำนวน​ลูกหลาน​ของ​โคฮาท​ที่​อยู่​กับ​ชาว​เลวี ตาม​ตระกูล​และ​ครอบครัว​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 4:3 - ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​สามสิบ​ถึง​ห้าสิบปี​ทุกคน​ที่​สามารถ​ทำงาน​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 4:4 - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​คือ​ขน​ย้าย​พวก​ของ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด​ใน​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 4:5 - เมื่อ​คน​อิสราเอล​จะ​เดินทาง​ต่อ​ไป อาโรน​กับ​ลูกชาย​ของ​เขา​ต้อง​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ปลด​ม่าน​ที่​กั้น​ห้อง​ชั้น​ใน​สุด แล้ว​เอา​ม่านนั้น​มา​คลุม​หีบ​ที่​ใส่​ข้อตกลง​ไว้
  • กันดารวิถี 4:6 - หลังจากนั้น พวกเขา​ต้อง​คลุม​ของ​พวกนี้​ด้วย​หนัง​อย่าง​ดี แล้ว​เอา​ผ้า​หนาๆ​สี​น้ำเงิน​มา​คลุม​ทับ​บน​หนัง​อีก​ชั้น​หนึ่ง แล้ว​เอา​คาน​มา​สอด​ห่วง​ข้าง​หีบนั้น
  • กันดารวิถี 4:7 - จากนั้น​พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​น้ำเงิน​มา​กาง​ไว้​บน​โต๊ะ​ศักดิ์สิทธิ์ แล้ว​เอา​พวก​จาน ช้อน ชาม​และ​ไห​ใส่​เครื่อง​ดื่ม​บูชา มา​วาง​ไว้​บน​โต๊ะนั้น และ​ให้​เอา​ขนมปัง​มา​วาง​ด้วย ขนมปังนี้​จะ​ต้อง​อยู่​บน​โต๊ะนั้น​ตลอด​เวลา
  • กันดารวิถี 4:8 - แล้ว​พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​แดง​มา​คลุม​ของ​พวกนี้​อีก​ที หลังจากนั้น​ก็​ต้อง​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​มา​คลุม​ทับ​อีก​ชั้นหนึ่ง และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ใน​ห่วง​ของ​โต๊ะ
  • กันดารวิถี 4:9 - พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​น้ำเงิน​มา​คลุม​ขา​ตั้ง​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง พวก​ตะเกียง กรรไกร​ตัด​ไส้​ตะเกียง ถาด​ต่างๆ รวมทั้ง​พวก​ไห​ทั้งหมด​ที่​ใช้​ใส่​น้ำมัน​เอา​มา​ใช้​กับ​ตะเกียง
  • กันดารวิถี 4:10 - พวกเขา​ต้อง​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​มา​คลุม​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง และ​อุปกรณ์​ทั้งหมด​ของ​มัน และ​วาง​ไว้​บน​คาน​หาม
  • กันดารวิถี 4:11 - พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​น้ำเงิน​มา​กาง​บน​แท่นบูชา​ทองคำ แล้ว​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​มา​คลุม​อีก​ชั้น​หนึ่ง แล้ว​เอา​คาน​สอด​เข้า​กับ​ห่วง​ของ​แท่นบูชา
  • กันดารวิถี 4:12 - แล้ว​พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​น้ำเงิน​มา​ห่อ​อุปกรณ์​ทั้งหมด​ที่​ใช้​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ แล้ว​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​คลุมทับ แล้ว​เอา​ไป​วาง​ไว้​บน​คาน​หาม
  • กันดารวิถี 4:13 - จากนั้น​พวก​เขา​ต้อง​เอา​ขี้เถ้า​ออก​จาก​แท่น​บูชา​แล้ว​เอา​ผ้า​สีม่วง​มา​กาง​บน​แท่นนั้น
  • กันดารวิถี 4:14 - แล้ว​พวกเขา​ต้อง​รวบรวม​เครื่องใช้​ทุกอย่าง​ที่​ใช้​กับ​แท่นบูชานั้น เช่น พวก​ถาด ส้อม พลั่ว​และ​ชาม​ประพรม ให้​เอา​เครื่องใช้​ทุกอย่างนี้​มา​วาง​ไว้​บน​แท่นบูชา แล้ว​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​มา​คลุม​ไว้​อีก​ชั้น​หนึ่ง และ​เอา​คาน​หาม​สอด​เข้า​กับ​ห่วง​ของ​แท่นบูชา
  • กันดารวิถี 4:15 - เมื่อ​อาโรน​และ​ลูกชาย​จัดการ​คลุม​ข้าว​ของ​เครื่องใช้​ศักดิ์สิทธิ์​และ​ภาชนะ​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหมด​เรียบร้อย​แล้ว และ​ค่าย​ทั้ง​ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​ออก​เดินทาง​แล้ว ชาว​โคฮาท​ก็​จะ​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​เพื่อ​ขน​ย้าย​ของ​เหล่านั้น ด้วย​วิธี​นี้ พวก​เขา​จะ​ได้​ไม่​ไป​จับ​ถูก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​แล้ว​ตาย ชาว​โคฮาท​มี​หน้าที่​ขน​ย้าย​ของ​ใน​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 4:16 - เอเลอาซาร์​ลูกชาย​นักบวช​อาโรน​จะ​รับผิดชอบ​เกี่ยวกับ​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ตะเกียง เครื่อง​หอม เครื่อง​บูชา​ประจำวัน​จาก​เมล็ด​พืช และ​น้ำมัน​สำหรับ​เจิม เขา​จะ​รับผิดชอบ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ทุกอย่าง​ใน​เต็นท์นั้น รวมทั้ง​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ต่างๆ​และ​พวก​ภาชนะ​ของ​มัน”
  • กันดารวิถี 4:17 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า
  • กันดารวิถี 4:18 - “อย่า​ให้​พวก​ตระกูล​ของ​ชาว​โคฮาท​ต้อง​ถูก​ทำลาย​ไป​จาก​กลุ่ม​ชาว​เลวี
  • กันดารวิถี 4:19 - เมื่อ​พวก​โคฮาท​จะ​ต้อง​เข้า​ไป​หยิบ​ยก​พวก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุดนั้น ให้​ทำ​อย่างนี้​กับ​พวกเขา เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​และ​ไม่​ตาย คือ​ให้​อาโรน​และ​ลูกชาย​เข้า​ไป​กับ​พวก​โคฮาท และ​คอย​บอก​ให้​พวกเขา​ทำโน่น​ทำนี่ แบกนั่น​แบกนี่
  • กันดารวิถี 4:20 - เพื่อ​ว่า​ชาว​โคฮาท​จะ​ได้​ไม่​เข้า​ไป และ​มองเห็น​พวก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​นั้น​เข้า ถึง​แม้​จะ​มอง​แค่​แวบเดียว​ก็​ต้อง​ตาย”
  • 1 พงศาวดาร 23:7 - คน​ที่​มา​จาก​ชาว​เกอร์โชม​คือ ลาดาน​และชิเมอี
  • 1 พงศาวดาร 23:8 - ลูกชาย​ของ​ลาดาน​มี​สาม​คน​คือ เยฮีเอล​ที่​เป็น​หัวหน้า เศธาม​และโยเอล
  • 1 พงศาวดาร 23:9 - ลูกชาย​ของ​ชิเมอี​มี​สาม​คน​คือ เชโลโมท ฮาซีเอล​และ​ฮาราน คนเหล่านี้​ล้วน​เป็น​พวก​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ลาดาน
  • 1 พงศาวดาร 23:10 - และ​เหล่า​ลูกชาย​ของ​ชิเมอี​ประกอบด้วย ยาหาท ศินา เยอูช​และเบรียาห์ ทั้งสี่​คนนี้​คือ​ลูกชาย​ของชิเมอี
  • 1 พงศาวดาร 23:11 - และ​ยาหาท​ได้​เป็น​หัวหน้า รองลงมา​คือ​ศิซาห์ แต่​เยอูช​และ​เบรียาห์​มี​ลูกชาย​ไม่​กี่คน ดังนั้น​พวกเขา​จึง​ถูก​นับ​รวม​เป็น​ตระกูล​เดียวกัน​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​เดียวกัน
  • 1 พงศาวดาร 23:12 - เหล่า​ลูกชาย​ของ​โคฮาท​มี​สี่​คน คือ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน​และอุสซีเอล
  • 1 พงศาวดาร 23:13 - บรรดา​ลูกชาย​ของ​อัมราม​คือ​อาโรน​และ​โมเสส อาโรน​ถูก​แยก​ออกมา เขา​และ​ลูกหลาน​ของ​เขา​ถูก​สงวน​ไว้​ตลอดไป เพื่อ​ทำ​พิธี​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด เพื่อ​เผา​เครื่อง​สัตวบูชา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เพื่อ​รับใช้​พระองค์​และ​ให้​คำอวยพร​ใน​นาม​ของ​พระองค์​ตลอดไป
  • 1 พงศาวดาร 23:14 - ส่วน​โมเสส​ซึ่ง​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า พวกลูกชาย​ของ​เขา​ถูก​นับ​รวม​เข้า​กับ​เผ่า​ของเลวี
  • 1 พงศาวดาร 23:15 - ลูกชาย​ของ​โมเสส​คือ เกอร์โชม​และ​เอลีเยเซอร์
  • 1 พงศาวดาร 23:16 - ลูกชาย​ของ​เกอร์โชม​คือ เชบูเอล​ที่​ได้​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 23:17 - ลูกชาย​ของ​เอลีเอเซอร์​คือ​เรหับยาห์​ที่​เป็น​หัวหน้า เอลีเยเซอร์​ไม่​มี​ลูกชาย​คน​อื่นๆ​อีกเลย แต่​เรหับยาห์​มี​ลูกชาย​หลายคน
  • 1 พงศาวดาร 23:18 - ลูกชาย​ของ​อิสฮาร์ คือ เชโลมิท​ที่​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 23:19 - ลูกชาย​ของ​เฮโบรน​คือ เยรียาห์​ที่​เป็น​หัวหน้า รองลงมา​คือ​อามาริยาห์ คน​ที่สาม​คือ​ยาฮาซีเอล​และ​คน​ที่สี่​คือ​เยคาเมอัม
  • 1 พงศาวดาร 23:20 - ลูกชาย​ของ​อุสซีเอล​คือ มีคาห์​ที่​เป็น​หัวหน้า​และ​รองลงมา​คือ​อิสชีอาห์
  • 1 พงศาวดาร 23:21 - ลูกชาย​ของ​เมรารี​คือ​มาห์ลี​และ​มูชี ลูกชาย​ของ​มาห์ลี​คือ เอเลอาซาร์​และคีช
  • 1 พงศาวดาร 23:22 - เอเลอาซาร์​ตาย​ไป​โดย​ที่​ยัง​ไม่​มี​ลูกชาย เขา​มี​แต่​ลูกสาว​หลายคน พวก​ลูกชาย​ของ​คีช​ที่​เป็น​ญาติ​กับ​เขา​จึง​ได้​แต่งงาน​กับ​พวกนาง
  • 1 พงศาวดาร 23:23 - ลูกชาย​ของ​มูชี มี​สาม​คน​คือ​มาห์ลี เอเดอร์​และ​เยเรโมท
  • 2 พงศาวดาร 31:13 - โคนานิยาห์​กับ​ชิเมอี​น้องชาย​ของ​เขา เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​คน​เหล่านี้ คือ เยฮีเอล อาซาซิยาห์ นาหัท อาสาเฮล เยรีโมท โยซาบาด เอลีเอล อิสมาคิยาห์ มาฮาท​และ​เบไนยาห์ กษัตริย์​เฮเซคียาห์​และ​อาซาริยาห์​ที่​เป็น​เจ้าหน้าที่​ดูแล​วิหาร​ของ​พระเจ้า เป็น​ผู้​เลือก​คน​เหล่านี้​ขึ้นมา
  • 1 พงศาวดาร 6:44 - และ​ลูกหลาน​ของ​เมรารี เพื่อนร่วมงาน​ของ​พวกเขา ที่​ยืน​อยู่​ซ้ายมือ คือ​ลูกหลาน​ของ​เมรารี ประกอบ​ด้วย​เอธาน​ลูกชาย​ของ​คีชี ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อับดี ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​มัลลูค
  • กันดารวิถี 3:19 - ลูกชาย​โคฮาท ชื่อ​อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน​และ​อุสซีเอล
  • กันดารวิถี 3:20 - ลูกชาย​ของ​เมรารี ชื่อ​มาห์ลี​และ​มูชี ทั้งหมดนั้น​คือ​ตระกูล​ของ​เลวี​ตาม​ครอบครัว​ของ​พวกเขา
  • 1 พงศาวดาร 15:5 - บรรดา​ลูกหลาน​ของ​โคฮาท มี​อุรีเอล​เป็น​หัวหน้า พร้อมกับ​ญาติๆ​ของ​เขา​อีก​หนึ่งร้อย​ยี่สิบคน
  • 1 พงศาวดาร 15:6 - จาก​บรรดา​ลูกหลาน​ของ​เมรารี มี​อาสายาห์​เป็น​หัวหน้า พร้อม​กับ​ญาติๆ​ของ​เขา​อีก​สองร้อย​ยี่สิบคน
  • 1 พงศาวดาร 15:7 - จาก​บรรดา​ลูกหลาน​ของ​เกอร์โชม มี​โยเอล​เป็น​หัวหน้า​พร้อมกับ​ญาติๆ​ของ​เขา​อีก​หนึ่งร้อย​สามสิบคน
  • อพยพ 6:16 - เลวี​มี​ชีวิต​อยู่​หนึ่งร้อย​สามสิบเจ็ด​ปี ลูก​ของ​เลวี​คือ เกอร์โชน โคฮาท และ​เมรารี
  • อพยพ 6:17 - ลูกชาย​ของ​เกอร์โชน​คือ ลิบนี​และ​ชิเมอี​พร้อมกับ​ครอบครัว​ของ​พวกเขา
  • อพยพ 6:18 - โคฮาท​มี​ชีวิต​อยู่​หนึ่งร้อย​สามสิบสาม​ปี ลูกชาย​โคฮาท​คือ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และ​อุสซีเอล
  • อพยพ 6:19 - ลูกชาย​ของ​เมรารี​คือ มาห์ลี​และ​มูชี พวกเขา​ทั้งหมด​อยู่ใน​ครอบครัว​ของ​ชาวเลวี เรียง​ตามลำดับ​รุ่น​ของเขา
  • อพยพ 6:20 - อัมราม​มี​ชีวิต​อยู่​หนึ่งร้อย​สามสิบเจ็ด​ปี อัมราม​เอา​นาง​โยเคเบด​ซึ่งเป็น​น้องสาว​พ่อ​มา​เป็น​เมีย และ​นาง​คลอดลูกชาย​ให้กับเขา คือ​อาโรน​กับ​โมเสส
  • อพยพ 6:21 - ลูกชาย​ของ​อิสฮาร์​คือ โคราห์ เนเฟก และ​ศิครี
  • อพยพ 6:22 - ลูกชาย​ของ​อุสซีเอล​คือ มิชาเอล เอลซาฟาน และ​สิธรี
  • อพยพ 6:23 - อาโรน​ได้​นาง​เอลีเชบา​มา​เป็นเมีย เอลีเชบา​เป็น​ลูกสาว​ของ​อัมมีนาดับ และ​เป็น​พี่น้อง​กับ​นาโชน นาง​ได้​คลอด นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • อพยพ 6:24 - ลูกชาย​ของ​โคราห์​คือ อัสสีร์ เอลคานาห์ และ​อาบียาสาฟ พวกเขา​ทั้งหมด​อยู่ใน​ครอบครัว​ของ​ชาวโคราห์
  • อพยพ 6:25 - เอเลอาซาร์​ลูกชาย​อาโรน เอา​ลูกสาว​คนหนึ่ง​ของ​ปูทิเอล​มา​เป็น​เมีย นาง​ได้​คลอด​ฟีเนหัส พวกเขา​เหล่านี้​เป็น​ต้นตระกูล​ใน​แต่ละ​ครอบครัว​ของ​ชาวเลวี
  • กันดารวิถี 3:17 - ลูกชาย​ของ​เลวี มี​สาม​คน​ชื่อ​เกอร์โชน โคฮาท​และ​เมรารี
逐节对照交叉引用