2ch 5:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พวก​นักบวช​ก็​ออก​มา​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ นักบวช​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​ที่นั้น​ได้​ทำ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว ไม่ว่า​จะ​อยู่​กลุ่ม​เวร​ไหน​ก็ตาม
  • 新标点和合本 - 当时,在那里所有的祭司都已自洁,并不分班供职。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当时,所有在那里的祭司,不论哪个班次供职的,都使自己分别为圣。祭司从圣所出来的时候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 当时,所有在那里的祭司,不论哪个班次供职的,都使自己分别为圣。祭司从圣所出来的时候,
  • 当代译本 - 随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。
  • 圣经新译本 - 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁),
  • 中文标准译本 - 当时,所有在那里的祭司无论属于什么班组,都已经使自己分别为圣了。祭司们从圣所里出来的时候,
  • 现代标点和合本 - 当时在那里所有的祭司都已自洁,并不分班供职。
  • 和合本(拼音版) - 当时,在那里所有的祭司都已自洁,并不分班供职。
  • New International Version - The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
  • New International Reader's Version - The priests left the Holy Room. All the priests who were there had set themselves apart to the Lord. It didn’t matter what group they were in.
  • English Standard Version - And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,
  • New Living Translation - Then the priests left the Holy Place. All the priests who were present had purified themselves, whether or not they were on duty that day.
  • The Message - The priests then left the Holy Place. All the priests there were consecrated, regardless of rank or assignment; and all the Levites who were musicians were there—Asaph, Heman, Jeduthun, and their families, dressed in their worship robes; the choir and orchestra assembled on the east side of the Altar and were joined by 120 priests blowing trumpets. The choir and trumpets made one voice of praise and thanks to God—orchestra and choir in perfect harmony singing and playing praise to God: Yes! God is good! His loyal love goes on forever!
  • Christian Standard Bible - Now all the priests who were present had consecrated themselves regardless of their divisions. When the priests came out of the holy place,
  • New American Standard Bible - When the priests came out from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard to divisions),
  • New King James Version - And it came to pass when the priests came out of the Most Holy Place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without keeping to their divisions),
  • Amplified Bible - When the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had sanctified themselves [separating themselves from everything unclean], without regard to their assigned divisions),
  • American Standard Version - And it came to pass, when the priests were come out of the holy place (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
  • King James Version - And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
  • New English Translation - The priests left the holy place. All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.
  • World English Bible - When the priests had come out of the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, and didn’t keep their divisions;
  • 新標點和合本 - 當時,在那裏所有的祭司都已自潔,並不分班供職。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候,
  • 當代譯本 - 隨後,祭司退出聖所,所有在場的祭司不分班次都已潔淨自己。
  • 聖經新譯本 - 眾祭司從聖所裡出來的時候(因為所有在場的祭司,不分班次地全都自潔),
  • 呂振中譯本 - 當祭司從聖的所在出來的時候(當時在那裏所有的祭司都已潔淨自己為聖,並沒有守着 平常的 班次;
  • 中文標準譯本 - 當時,所有在那裡的祭司無論屬於什麼班組,都已經使自己分別為聖了。祭司們從聖所裡出來的時候,
  • 現代標點和合本 - 當時在那裡所有的祭司都已自潔,並不分班供職。
  • 文理和合譯本 - 眾祭司出聖所、蓋所在之祭司、俱已自潔、不守其班列也、
  • 文理委辦譯本 - 當時眾祭司成潔、不循班列、以供役事、利未族謳歌者、亞薩、希慢、耶土頓、及其子弟、俱衣白枲、執鈸琴瑟、立壇東、祭司一百二十人、吹角偕立、適祭司自聖所出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時眾祭司自潔己身、進前奉事、並不循其班列、既出聖所、 利未 人中謳歌者 亞薩 、 希幔 、 耶杜頓 、與眾子、兄弟、皆衣白細麻、立於祭臺東、執鈸、執瑟、與琴 奏樂、 又有祭司一百二十人、偕立而吹角、
  • Nueva Versión Internacional - Los sacerdotes se retiraron del Lugar Santo. Todos los sacerdotes allí presentes, sin distinción de clases, se habían santificado.
  • 현대인의 성경 - 이때 자기 직무에 관계없이 몸을 정결 하게 한 제사장들이 성소에서 나오자 성가대원인 레위 사람 아삽과 헤만과 여두둔과 그리고 그들의 아들들과 친척들이 고운 모시 옷을 입고 제단 동쪽에 서서 제금과 비파와 수금을 타고 또 제사장 120명이 나팔을 불었다.
  • Новый Русский Перевод - Священники вышли из святилища. Все священники, которые были там, освятились независимо от их отделов.
  • Восточный перевод - Священнослужители вышли из святилища. Все священнослужители, которые были там, освятились, независимо от их отделов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужители вышли из святилища. Все священнослужители, которые были там, освятились, независимо от их отделов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужители вышли из святилища. Все священнослужители, которые были там, освятились, независимо от их отделов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les prêtres sortirent du lieu saint. Tous les prêtres présents s’étaient purifiés rituellement, sans tenir compte de l’ordre de passage des classes auxquelles ils appartenaient.
  • リビングバイブル - 祭司たちはきよめの儀式をすませ、ふだんの務めとは関係なく、全員が式に参加しました。レビ人たちは、祭司たちが至聖所から出て来ると、すばらしい声で主を賛美しました。歌い手はアサフ、ヘマン、エドトンはじめ、その子らと兄弟たちで、全員が純白の美しい亜麻布をまとい、祭壇の東側に立っていました。合唱隊には、ラッパを吹く百二十人の祭司のほか、シンバルや琴や竪琴の演奏者が加わりました。
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
  • Hoffnung für alle - Alle Priester, die zur Einweihung des Tempels gekommen waren, hatten sich für das Fest gereinigt, auch wenn ihre Abteilung in diesen Tagen keinen Tempeldienst hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi các thầy tế lễ ra khỏi Nơi Chí Thánh. Tất cả thầy tế lễ hiện diện phải dọn mình thánh sạch, dù không phải đến phiên họ hành lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตทั้งหลายจึงออกมาจากวิสุทธิสถาน ปุโรหิตทั้งหมดในที่นั้นได้ชำระตนให้บริสุทธิ์แล้ว ไม่ว่าจะประจำอยู่หมู่เหล่าใด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เมื่อ​ปุโรหิต​ออก​จาก​วิสุทธิ​สถาน (เนื่องจาก​ปุโรหิต​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ที่​นั่น​ได้​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​กอง​เวร​ใด
  • Thai KJV - และอยู่มาเมื่อปุโรหิตออกมาจากที่บริสุทธิ์ (เพราะปุโรหิตทั้งปวงผู้อยู่ที่นั่นได้ชำระตนให้บริสุทธิ์แล้ว และไม่คำนึงถึงเวร
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 30:17 - เพราะ​มี​คน​อีก​หลาย​คน​ใน​ฝูงชนนี้​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ ชาว​เลวี​จึง​ต้อง​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​ของ​เทศกาล​ปลดปล่อย​สำหรับ​พวก​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ผ่าน​พิธี​ชำระ​ล้าง และ​ไม่​สามารถ​ถวาย​ลูกแกะ​ตัวผู้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ได้
  • 2 พงศาวดาร 30:18 - ถึง​แม้ว่า​ประชาชน​ส่วน​ใหญ่​ที่​มา​จาก​เผ่า​เอฟราอิม มนัสเสห์ อิสสาคาร์​และ​เศบูลุน ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ แต่​พวกเขา​ก็​เข้า​ร่วม​กิน​ใน​เทศกาล​ปลดปล่อยด้วย ซึ่ง​ขัด​กับ​กฎ​ที่​เขียนไว้ แต่​เฮเซคียาห์​ได้​อธิษฐาน​อ้อนวอน​ให้​กับ​พวกเขา​ว่า “ขอ​พระยาห์เวห์​ผู้ทรงดี โปรด​อภัย​ให้​กับ​ทุกๆ​คน
  • 2 พงศาวดาร 30:19 - ที่​ตั้ง​จิตตั้งใจ​แสวงหา​พระเจ้า คือ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา ถึงแม้​พวกเขา​จะ​ยัง​ไม่​บริสุทธิ์​ตาม​กฎ​ทั้งหลาย​ของ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์นี้​ก็ตาม”
  • 2 พงศาวดาร 30:20 - และ​พระยาห์เวห์​ก็​ได้ยิน​เฮเซคียาห์​และ​ให้​อภัย​กับ​ประชาชน​พวกนั้น
  • อพยพ 19:10 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ไป​หา​ประชาชน​พวกนั้น วันนี้​และ​พรุ่งนี้​ให้​เจ้า​ไป​เตรียม​ตัว​พวกเขา​เพื่อ​เข้าเฝ้า และ​เรียก​ให้​พวกเขา​ซัก​เสื้อผ้า​ให้​สะอาด
  • 2 พงศาวดาร 29:15 - เมื่อ​พวกเขา​เรียก​ชุมนุม​พวก​พี่น้อง​ของ​เขา และ​ได้​เตรียม​ตัวเอง​ให้​พร้อม​สำหรับ​การงาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​แล้ว พวกเขา​จึง​เข้า​ไป​ชำระ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ให้​บริสุทธิ์​ตาม​ที่​กษัตริย์​ได้​สั่ง​ไว้ ตาม​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์
  • โยบ 1:5 - เมื่อ​พวกเขา​จัด​งาน​เลี้ยง​เวียน​กัน​ไป​จน​ครบ​รอบ​แล้ว โยบ​ก็​จะ​ทำ​พิธี​ชำระ​พวกเขา​ให้​บริสุทธิ์ โยบ​จะ​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​สำหรับ​ลูก​แต่ละคน​ของ​เขา เพราะ​โยบ​คิด​ว่า “ลูกๆ​ของ​ข้า​อาจ​จะ​ทำ​บาป ด้วย​การ​สาปแช่ง​พระเจ้า​ใน​ใจ​ก็​เป็น​ได้” โยบ​ทำ​อย่างนี้​เสมอ​มา
  • อพยพ 19:14 - โมเสส​จึง​ลง​มา​จาก​ภูเขา มา​หา​ประชาชน​พวกนั้น โมเสส​ได้​เตรียม​ตัว​พวกเขา​ให้​เข้าเฝ้า​พระองค์ และ​พวกเขา​ก็​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​พวกเขา​ด้วย
  • อพยพ 19:15 - แล้ว​โมเสส​ก็​บอก​กับ​ประชาชน​ว่า “ใน​สาม​วันนี้ ให้​เตรียม​พร้อม​ทุกอย่าง และ​ห้าม​แตะต้อง​ตัว​ผู้หญิง​เด็ดขาด”
  • 2 พงศาวดาร 35:4 - ให้​แบ่ง​พวกเจ้า​ออก​เป็น​กลุ่มๆ​ตาม​ครอบครัว อย่าง​ที่​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​อิสราเอล​และ​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เขา​ได้​เขียน​กำหนดไว้
  • 2 พงศาวดาร 30:15 - พวกเขา​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ใน​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​ที่สอง พวก​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ต่าง​ก็​รู้สึก​ละอายใจ พวกเขา​จึง​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​นำ​เครื่อง​เผา​บูชา​มา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 24:1 - ต่อไปนี้​เป็น​พวก​ลูกชาย​ของ​อาโรน คือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์​และอิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:2 - นาดับ​และ​อาบีฮู​ตาย​ก่อน​พ่อ​ของ​พวกเขา โดย​ที่​ยัง​ไม่​มี​ลูกชาย ดังนั้น เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​จึง​รับหน้า​ที่​เป็น​นักบวช
  • 1 พงศาวดาร 24:3 - ด้วย​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​ศาโดก​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอเลอาซาร์ และ​อาหิเมเลค​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อิธามาร์ ดาวิด​ได้​แบ่ง​พวก​นักบวช​ออก​ตาม​หน้าที่​รับใช้
  • 1 พงศาวดาร 24:4 - มี​หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​มากกว่า​หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​อิธามาร์ หัวหน้า​จาก​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​มี​สิบหกคน และ​จาก​ครอบครัว​ของ​อิธามาร์​มี​แปดคน
  • 1 พงศาวดาร 24:5 - พวกเขา​ได้​จับสลาก​แบ่งกัน ดู​ว่า​ใคร​จะ​ได้​ทำ​หน้าที่อะไร บางคน​ก็​ได้รับ​เลือก​ให้​เป็น​เจ้าหน้าที่​ดูแล​วิหาร​อันศักดิ์สิทธิ์ บางคน​ก็​มี​หน้า​ที่​เป็น​นักบวช พวกเขา​ทุกคน​ต่าง​ก็​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอเลอาซาร์​และอิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:6 - เชไมอาห์​ลูกชาย​ของ​เนธันเอล​ซึ่ง​เป็น​ชาว​เลวี ทำ​หน้าที่​เลขานุการ คอย​จดบันทึก​รายชื่อ​ของ​คน​พวกนี้​ต่อหน้า​กษัตริย์​ดาวิด ต่อหน้า​พวก​เจ้าหน้าที่ ต่อหน้า​นักบวช​ศาโดก ต่อหน้า​อาหิเมเลค​ลูกชาย​ของ​อาบียาธาร์​และ​พวกผู้นำ​ครอบครัว​ของ​พวก​นักบวช​และ​ของ​พวก​ชาวเลวี พวกเขา​จับสลาก​สลับกัน​ไป​ระหว่าง​ครอบครัว​ของ​เอเลอาซาร์​กับ​ของอิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:7 - สลาก​อัน​แรก​เป็น​ของ​เยโฮยาริบ อันที่​สอง​เป็น​ของ​เยดายาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:8 - อันที่​สาม​เป็น​ของ​ฮาริม อัน​ที่สี่​เป็น​ของ​เสโอริม
  • 1 พงศาวดาร 24:9 - อัน​ที่ห้า​เป็น​ของ​มัลคิยาห์ อัน​ที่หก​เป็น​ของ​มิยามิน
  • 1 พงศาวดาร 24:10 - อัน​ที่เจ็ด​เป็น​ของ​ฮักโขส อัน​ที่แปด​เป็น​ของ​อาบียาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:11 - อัน​ที่เก้า​เป็น​ของ​เยชูอา อัน​ที่สิบ​เป็น​ของ​เชคานิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:12 - อัน​ที่สิบเอ็ด​เป็น​ของ​เอลียาชีบ อัน​ที่สิบสอง​เป็น​ของ​ยาคิม
  • 1 พงศาวดาร 24:13 - อัน​ที่สิบสาม​เป็น​ของ​หุปปาห์ อัน​ที่สิบสี่​เป็น​ของ​เยเชเบอับ
  • 1 พงศาวดาร 24:14 - อัน​ที่สิบห้า​เป็น​ของ​บิลกาห์ อัน​ที่สิบหก​เป็น​ของ​อิมเมอร์
  • 1 พงศาวดาร 24:15 - อัน​ที่สิบเจ็ด​เป็น​ของ​เฮซีร์ อัน​ที่สิบแปด​เป็น​ของ​ฮัปปิเซส
  • 1 พงศาวดาร 24:16 - อัน​ที่สิบเก้า​เป็น​ของ​เปธาหิ​ยาห์ อัน​ที่ยี่สิบ​เป็น​ของ​เยเฮเซเคล
  • 1 พงศาวดาร 24:17 - อัน​ที่ยี่สิบเอ็ด​เป็น​ของ​ยาคีน อัน​ที่ยี่สิบสอง​เป็น​ของ​กามูล
  • 1 พงศาวดาร 24:18 - อัน​ที่ยี่สิบสาม​เป็น​ของ​เดไลยาห์ อัน​ที่ยี่สิบสี่​เป็น​ของ​มาอาซิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:19 - คนพวกนี้​ได้รับ​เลือก​มา​ให้​รับใช้​อยู่​ภายใน​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์ ตาม​กฎ​ที่​อาโรน​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​ได้​ตั้ง​ไว้​ให้​กับ​พวกเขา พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​ได้​มอบ​กฎนี้​ไว้​กับอาโรน
  • 1 พงศาวดาร 24:20 - ส่วน​ชาว​เลวี​คน​อื่นๆ​ที่เหลือ ประกอบ​ไปด้วย จาก​ลูกหลาน​ของ​อัมราม คือ ชูบาเอล จาก​ลูกหลาน​ของ​ชูบาเอล คือ เยเดยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:21 - ส่วน​เรหับยาห์ จาก​ลูกหลาน​ของ​เขา​คือ​อิสชีอาห์​ที่​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 24:22 - จาก​คน​อิสฮาร์ คือ เชโลโมท จาก​ลูกหลาน​ของ​เชโลโมท คือ ยาหาท
  • 1 พงศาวดาร 24:23 - ลูกชาย​ของ​เฮโบรน คือ เยรียาห์​ที่​เป็น​หัวหน้า ลูกชาย​คน​ที่สอง​คือ​อามาริยาห์ ลูกชาย​คน​ที่สาม​คือ​ยาฮาซีเอล ลูกชาย​คน​ที่สี่​คือ​เยคาเมอัม
  • 1 พงศาวดาร 24:24 - จาก​ลูกหลาน​ของ​อุสซีเอล​คือ​มีคาห์ จาก​ลูกหลาน​ของ​มีคาห์​คือ​ชามีร์
  • 1 พงศาวดาร 24:25 - น้องชาย​ของ​มีคาห์​คือ​อิสชีอาห์ จาก​ลูกหลาน​ของ​อิสชีอาห์​คือ​เศคาริยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:26 - จาก​ลูกหลาน​ของ​เมรารี คือ มาห์ลี​และ​มูชี และ​บรรดา​ลูกหลาน​ของ​ยาอาซียาห์​ลูกชาย​ของเขา
  • 1 พงศาวดาร 24:27 - จาก​ลูกหลาน​ของ​เมรารี ที่​มาจาก​ยาอาซียาห์​ลูกชาย​ของเขา คือ โชฮัม ศักเกอร์​และอิบรี
  • 1 พงศาวดาร 24:28 - จาก​มาห์ลี คือ เอเลอาซาร์​ซึ่ง​ไม่​มี​ลูกชาย
  • 1 พงศาวดาร 24:29 - จาก​คีช ลูกหลาน​ของ​เขา​คือ​เยราเมเอล
  • 1 พงศาวดาร 24:30 - ลูกหลาน​ของ​มูชี​คือ มาห์ลี เอเดอร์​และเยรีโมท
  • 1 พงศาวดาร 24:31 - คนเหล่านี้​ได้​จับสลาก​แบ่ง​หน้าที่กัน เหมือน​กับ​ญาติๆ​ของ​พวกเขา​ที่​เป็น​พวก​นักบวช​ซึ่ง​เป็น​ลูกหลาน​ของอาโรน พวกเขา​จับสลาก​กัน​ต่อหน้า​กษัตริย์ดาวิด ศาโดก อาหิเมเลค​และ​พวกผู้นำ​ครอบครัว​ของ​พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาว​เลวี ไม่ว่า​จะ​เป็น​ครอบครัว​ของ​ลูกหัวปี หรือ ลูก​คนสุดท้อง ก็​จับสลาก​เหมือนกันหมด
  • 2 พงศาวดาร 29:5 - และ​พูด​ว่า
  • 2 พงศาวดาร 29:34 - แต่​มี​นักบวช​ไม่​เพียงพอ​ที่​จะ​มา​ช่วย​กัน​ถลก​หนัง​ของ​พวก​เครื่อง​เผา​บูชา ดังนั้น พวก​ญาติๆ​เลวี​ที่​เป็น​ผู้ชาย​จึง​มา​ช่วย​พวกเขา​จน​เสร็จ​งาน และ​จน​กว่า​นักบวช​คน​อื่นๆ​จะ​ชำระตัวเอง เพราะ​ใน​การ​ชำระ​ตัว​ชาว​เลวี​จริงจัง​ยิ่งกว่า​พวก​นักบวช
逐节对照交叉引用