2ch 6:27 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ก็​ขอ​โปรด​ฟัง​จาก​ฟ้าสวรรค์ และ​อภัย​บาป​ให้​กับ​พวก​ผู้รับใช้​พระองค์​คือ​อิสราเอล​ชนชาติ​ของ​พระองค์​ด้วย​เถิด โปรด​สอน​พวกเขา​ให้​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ที่​ถูกต้อง และ​ช่วย​ส่ง​ฝน​ให้​ตกลง​มา​บน​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​ได้​ให้​ไว้​เป็น​มรดก​กับ​ประชาชน​ของ​พระองค์​ด้วยเถิด
  • 新标点和合本 - 求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 当代译本 - 求你在天上垂听,赦免你仆人以色列子民的罪,教导他们走正道,降下甘霖滋润你赐给你子民作产业的土地。
  • 圣经新译本 - 求你在天上垂听,赦免你的仆人和你的子民以色列的罪,把他们当行的正道指教他们,降雨在你的地上,就是你赐给你的子民作产业的地上。
  • 中文标准译本 - 愿你从天上垂听, 赦免你的仆人你子民以色列的罪, 指示他们当行的善道, 赐下雨水在你的土地上,就是你所赐给你子民为继业的土地上。
  • 现代标点和合本 - 求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
  • 和合本(拼音版) - 求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
  • New International Version - then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  • New International Reader's Version - Then listen to them from heaven. Forgive the sin of your people Israel. Teach them the right way to live. Send rain on the land you gave them as their share.
  • English Standard Version - then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.
  • New Living Translation - then hear from heaven and forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them to follow the right path, and send rain on your land that you have given to your people as their special possession.
  • Christian Standard Bible - may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them the good way they should walk in. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • New American Standard Bible - then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance.
  • New King James Version - then hear in heaven, and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, that You may teach them the good way in which they should walk; and send rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.
  • Amplified Bible - then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.
  • American Standard Version - then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  • King James Version - Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance.
  • New English Translation - then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.
  • World English Bible - then hear in heaven, and forgive the sin of your servants of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.
  • 新標點和合本 - 求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 當代譯本 - 求你在天上垂聽,赦免你僕人以色列子民的罪,教導他們走正道,降下甘霖滋潤你賜給你子民作產業的土地。
  • 聖經新譯本 - 求你在天上垂聽,赦免你的僕人和你的子民以色列的罪,把他們當行的正道指教他們,降雨在你的地上,就是你賜給你的子民作產業的地上。
  • 呂振中譯本 - 求你在天上垂聽,赦免你僕人和你人民 以色列 的罪,將他們當行的好道路指教他們,賜雨水在你的地、你賜給你人民為產業之地。
  • 中文標準譯本 - 願你從天上垂聽, 赦免你的僕人你子民以色列的罪, 指示他們當行的善道, 賜下雨水在你的土地上,就是你所賜給你子民為繼業的土地上。
  • 現代標點和合本 - 求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
  • 文理和合譯本 - 求爾在天垂聽、赦宥爾僕及爾民以色列之罪、誨以當行之善道、降雨於爾地、即爾所錫爾民為業者、
  • 文理委辦譯本 - 則爾在天、俯聞其聲、赦宥爾僕、即以色列族之民、指示以善、所錫之地降以膏澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主在天垂聽、赦免主之僕、即主之民 以色列 之罪、以當行之善道示之、使雨降於主之地、即主所賜主之民為業之地、
  • Nueva Versión Internacional - óyelos tú desde el cielo y perdona el pecado de tus siervos, de tu pueblo Israel. Guíalos para que sigan el buen camino, y envía la lluvia sobre esta tierra, que es tuya, pues tú se la diste a tu pueblo por herencia.
  • 현대인의 성경 - 주는 하늘에서 들으시고 주의 백성의 죄를 용서하셔서 그들에게 바른 길을 가르치시고 영구한 소유로 주신 이 땅에 비를 내려 주소서.
  • Новый Русский Перевод - то услышь с небес и прости грех Твоих слуг, Твоего народа, Израиля. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • Восточный перевод - то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исраила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исраила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исроила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • La Bible du Semeur 2015 - écoute-le depuis le ciel, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple Israël, indique-leur la bonne ligne de conduite à suivre, et fais tomber la pluie sur ton pays que tu as donné en possession à ton peuple !
  • リビングバイブル - 天からその祈りを聞いてあなたの民の罪を赦し、正しい道を教えてください。そして、相続地としてお与えになったこの地に雨を降らせてください。
  • Nova Versão Internacional - ouve dos céus e perdoa o pecado dos teus servos, de Israel, o teu povo. Ensina-lhes o caminho certo e envia chuva sobre a tua terra, que deste por herança ao teu povo.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thì xin Chúa từ trời lắng nghe và tha tội cho đầy tớ Ngài, cho Ít-ra-ên, dân Chúa. Xin dạy họ con đường chính đáng, cũng cho mưa sa xuống đất này mà Chúa đã ban cho dân Chúa làm sản nghiệp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสดับฟังจากฟ้าสวรรค์และอภัยบาปของประชากรอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ ขอทรงสอนหนทางดำเนินชีวิตที่ถูกต้อง และประทานฝนแก่ดินแดนซึ่งทรงยกให้เป็นมรดกของเหล่าประชากร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็​ขอ​พระ​องค์​โปรด​ฟัง​จาก​สวรรค์ และ​ให้​อภัย​บาป​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ คือ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​สอน​ใน​วิถี​ทาง​ที่​ดี​ซึ่ง​พวก​เขา​ควร​ดำเนิน แล้ว​พระ​องค์​โปรด​ให้​ฝน​โปรย​ลง​บน​แผ่นดิน​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​มรดก
  • Thai KJV - ก็ขอพระองค์ทรงสดับในสวรรค์ และขอประทานอภัยแก่บาปของผู้รับใช้ของพระองค์ และของอิสราเอลประชาชนของพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงสอนทางดีแก่เขาซึ่งเขาควรจะดำเนิน และขอทรงประทานฝนบนแผ่นดินของพระองค์ ซึ่งพระองค์พระราชทานแก่ประชาชนของพระองค์เป็นมรดกนั้น
交叉引用
  • อิสยาห์ 30:21 - เมื่อ​พวกเจ้า​หันไป​ทางขวา​หรือ​หันทางซ้าย หูของเจ้า​ก็จะ​ได้ยิน​เสียง​ข้างหลังเจ้า​ว่า “ทางอยู่นี่ เดินทางนี้สิ”
  • สดุดี 68:9 - พระองค์​ทำให้​ฝน​ตกลงมา​อย่างเหลือเฟือ​บน​แผ่นดิน​ของ​พระองค์ พระองค์​ฟื้นฟู​ดินแดน​ที่​หมดสภาพ​ขึ้นมาใหม่
  • เศคาริยาห์ 10:1 - ให้​ขอ​ฝน​จาก​พระยาห์เวห์​ใน​ช่วง​ที่​พืชผล​ต้องการ​ฝน พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เกิด​พายุฝน​ฟ้าคะนอง พระองค์​ใช้​พวกมัน​รดน้ำ​ให้​พืชผล​ใน​ไร่นา​เจริญ​เติบโต
  • เยเรมียาห์ 6:16 - นี่​คือ​สิ่งที่​พระยาห์เวห์​พูด คือ “ยืน​อยู่​ริมถนน ให้​มองดู​แล้ว​ถามหา​ทางเก่าแก่ ถามดู​ว่า ‘ถนน​ที่ดี​สายนั้น​อยู่​ที่ไหน’ จากนั้น​ให้​เดิน​ไปบน​ถนนสายนั้น และ​จะ​พบ​กับ​ความสงบสุข​ให้​ตัวเอง แต่​พวกเขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวกเรา​จะ​ไม่ไป​บน​ถนนสายนั้น’
  • สดุดี 119:33 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรดสอน​วิถีทาง​แห่งกฎระเบียบ​ของพระองค์​ให้กับ​ข้าพเจ้า แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำตามนั้น​ตลอดไป
  • เยเรมียาห์ 42:3 - อธิษฐาน​ให้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน บอก​พวกเรา​หน่อย​ว่า พวกเรา​ควร​จะ​ไป​ทางไหน และ​ควร​จะ​ทำ​อะไร”
  • เยเรมียาห์ 5:24 - พวกเขา​ไม่ได้​พูดในใจ​ว่า ‘พวกเรา​น่า​จะ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา ผู้ที่​ให้​ฝน​กับเรา ตรง​ตาม​ฤดูกาล​ของมัน ไม่ว่า​จะ​เป็น​ฝน​ตอน​ฤดูใบไม้ร่วง​กับ​ฝน​ตอน​ฤดูใบไม้ผลิ ผู้ที่​ทำให้​เรา​ได้​เก็บเกี่ยว​ใน​เวลา​ที่​เหมาะสม’
  • สดุดี 25:12 - พระยาห์เวห์​จะ​สั่งสอน​คน​ที่​ยำเกรง​พระองค์ พระองค์​จะ​นำ​คนนั้น​ไป​ตาม​ทาง​ที่​พระองค์​เลือกไว้
  • โฮเชยา 2:21 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ใน​วันนั้น เรา​จะ​ตอบ​คำขอ​ของ​ฟ้าสวรรค์ ฟ้าสวรรค์​จะ​ได้​ตอบ​คำขอ​ของ​พื้นดิน
  • โฮเชยา 2:22 - พื้นดิน​จะ​ได้​ตอบ​คำขอ​ของ​เมล็ดข้าว ของ​เหล้าองุ่น​ใหม่ และ​ของ​น้ำมัน​มะกอก และ​พวกมัน​ทั้งหมด​จะ​ได้​ตอบ​คำขอ​ของ​ยิสเรเอล
  • โยบ 37:11 - พระองค์​บรรจุ​ความ​ชุ่มชื้น​ไว้​ใน​เมฆ​ที่​หนาทึบ และ​ทำ​ให้​สายฟ้า​แลบ​ของ​พระองค์​กระจาย​ออก​จาก​หมู่เมฆ
  • โยบ 37:12 - หมู่เมฆ​หมุน​วน​ไป​รอบๆ​ตาม​การ​นำ​ของ​พระองค์ เพื่อ​พวกมัน​จะ​ได้​ทำ​ให้​คำสั่ง​ของ​พระองค์​สำเร็จ​บน​ผิว​โลก​ที่​มนุษย์​อาศัย​อยู่
  • โยบ 37:13 - ไม่ว่า​พระองค์​จะ​ให้​ฝน​ตก​เพื่อ​การ​ตีสอน​หรือ​เพื่อ​เป็น​ประโยชน์​ต่อ​แผ่นดิน​ของ​พระองค์ หรือ​เพื่อ​แสดง​ความรัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระองค์ พระองค์​ก็​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​มัน​เกิดขึ้น​ทั้งนั้น
  • โยบ 37:14 - ลุง​โยบ​ครับ ฟัง​เรื่องนี้​ให้ดี ให้​อยู่​นิ่งๆ​แล้ว​ไตร่ตรอง​อย่าง​ถี่ถ้วน​ถึง​การ​กระทำ​ต่างๆ​อัน​น่าทึ่ง​เหล่านี้​ของ​พระองค์
  • เอเสเคียล 34:26 - เรา​จะ​อวยพร​พวกเขา รวมทั้ง​บริเวณ​รอบ​เนินเขา​ของเรา เรา​จะ​ส่ง​ฝน​ให้​ตก​ตาม​ฤดูกาล ฝน​แห่ง​พระพร​จะ​ตกลง​มา
  • เยเรมียาห์ 14:22 - พวก​เทพเจ้า​จอม​ปลอม​ของ​ชนชาติ​ต่างๆ​ทำให้​ฝนตก​ได้หรือ ตัว​ท้องฟ้า​เอง​จะ​ทำให้​ฝนตก​ได้หรือ ไม่ใช่​พระองค์​หรอกหรือ​ที่​เป็น​พระยาห์เวห์​ของ​พวกเรา พวกเรา​พึ่ง​ใน​พระองค์ เพราะ​พระองค์​เป็น​ผู้​ทำ​สิ่งเหล่านี้​ทั้งหมด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:35 - หรือ​เมื่อ​พระองค์​ปิด​สวรรค์​ไม่ให้​ฝน​ตกลง​มา เพราะ​ประชาชน​ของ​พระองค์​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระองค์ ถ้า​พวก​เขา​หัน​หน้า​มา​ทาง​วิหาร​อธิษฐาน และ​สรรเสริญ​ชื่อ​ของ​พระองค์ และ​หัน​จาก​บาป​ของ​พวก​เขา เพราะ​พระองค์​ได้​ลงโทษ​พวกเขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:36 - ก็​ขอ​โปรด​ฟัง​จาก​สวรรค์​และ​ให้อภัย​บาป​ของ​พวก​ผู้รับใช้​พระองค์​คือ​อิสราเอล​ชนชาติ​ของ​พระองค์ โปรด​สอน​พวก​เขา​ให้​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ที่​ถูกต้อง และ​ขอ​พระองค์​ช่วย​ส่ง​ฝน​ให้​ตกลง​มา​บน​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​ได้​ให้​ไว้​เป็น​มรดก​กับ​ประชาชน​ของ​พระองค์​ด้วยเถิด
  • ยากอบ 5:17 - ดู​อย่าง​เอลียาห์​สิ เขา​ก็​เป็น​คน​ธรรมดาๆ​เหมือน​กับ​เรา แต่​เมื่อ​เขา​ได้​ทุ่มเท​อธิษฐาน​ขอ​อย่า​ให้​ฝน​ตก ฝน​ก็​ไม่​ตก​เป็น​เวลา​ถึง​สาม​ปี​ครึ่ง
  • ยากอบ 5:18 - แต่​ต่อมา​เขา​ก็​ได้​อธิษฐาน​ขอ​ให้​ฝน​ตก ฝน​ก็​เท​ลง​มา​จาก​ท้องฟ้า​และ​พื้นดิน​ก็​ชุ่มฉ่ำ เมล็ด​พืช​ก็​แตก​หน่อ​ออก​ผล​อีก​ครั้ง​หนึ่ง
  • โยเอล 2:23 - ชาวเมือง​ศิโยน ให้​ชื่นชม​ยินดี และ​เฉลิม​ฉลอง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า​เถิด เพราะ​พระองค์​จะ​ให้​ฝน​ฤดู​ใบไม้ร่วง​กับ​พวกเจ้า​เพื่อ​เป็น​สิ่งพิสูจน์​ถึง​ความซื่อสัตย์​ของ​พระองค์ และ​พระองค์​จะ​ส่ง​ฝน​ลงมา​ให้​พวกเจ้า ทั้ง​ฝน​ต้นฤดู​และ​ฝน​ปลายฤดู​เหมือน​เมื่อก่อน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:40 - แล้ว​เอลียาห์​ก็​สั่ง​พวก​เขา​ว่า “จับ​พวก​ผู้พูดแทนพระ​บาอัล​ไว้ อย่า​ให้​ใคร​หนี​รอด​ไป​ได้” พวกเขา​จับ​ตัว​คน​เหล่านั้น​ไว้ และ​เอลียาห์​ก็​ให้​นำ​ตัว​พวกนั้น​ลง​ไป​ที่​หุบเขา​คีโชน​และ​ฆ่า​พวกนั้น​ทิ้ง​ที่​นั่น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:41 - แล้ว​เอลียาห์​ก็​พูด​กับ​กษัตริย์​อาหับ​ว่า “ไป​กิน​และ​ดื่ม​เถิด เพราะ​มี​เสียง​ฝน​ตก​หนัก​ลง​มา​แล้ว”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:42 - กษัตริย์​อาหับ​จึง​ไป​กิน​และ​ดื่ม แต่​เอลียาห์​ได้​ปีน​ขึ้น​ไป​บน​ยอด​เขา​คารเมล ก้มกราบ​ลง​บน​พื้นดิน​และ​ซุกหน้า​ไว้​ระหว่าง​หัวเข่า​ของ​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:43 - เขา​ได้​พูด​กับ​คน​รับใช้​ของ​เขา​ว่า “มอง​ไป​ทาง​ทะเลซิ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:44 - ใน​ครั้ง​ที่​เจ็ด​นั้นเอง คน​รับใช้​ของ​เขา​ก็​ได้​มา​รายงาน​ว่า “มี​เมฆ​ก้อน​หนึ่ง​ขนาด​เท่า​กำ​มือ​กำลัง​ขึ้น​มา​จาก​ทะเล” เอลียาห์​จึง​พูด​ว่า “กลับ​ไป​บอก​กษัตริย์​อาหับ​ว่า ‘ให้​ผูก​รถรบ​ของ​ท่าน​และ​รีบ​ลง​ไป​ก่อน​ที่​ฝน​จะ​หยุด​ท่านไว้’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:45 - ใน​ขณะนั้น​เอง ท้องฟ้า​ก็​เริ่ม​ดำทะมึน​ไป​ด้วย​กลุ่ม​เมฆ​มากมาย ลม​เริ่ม​พัด​แรง ฝน​เท​ลง​มา​อย่าง​หนัก​และ​กษัตริย์​อาหับ​ก็​ได้​ขี่​รถรบ​มุ่ง​ไป​ยัง​ยิสเรเอล
  • มีคาห์ 4:2 - ชนชาติ​ต่างๆ​มากมาย​จะ​พา​กัน​ไป​ที่นั่น พวกเขา​จะ​พูดว่า “ไป ให้​พวกเรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ของ​พระยาห์เวห์​กันเถอะ ไป​ยัง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของ​ยาโคบ เพื่อ​พระองค์​จะได้​สอน​วิถีทาง​ของ​พระองค์​ให้​กับ​พวกเรา แล้ว​พวกเรา​จะได้​เดิน​ตาม​เส้นทาง​ของ​พระองค์” คำ​สั่งสอน​จะ​ออก​มา​จาก​ศิโยน และ​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​ออก​มา​จาก​เยรูซาเล็ม
  • สดุดี 25:8 - พระยาห์เวห์​นั้น​ช่างดี​และ​สัตย์ซื่อ พระองค์​จึง​สั่งสอน​ทาง​ที่​ถูกต้อง​ให้กับ​พวกคนบาป
  • ยอห์น 6:45 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​เขียน​ไว้​ว่า ‘พระเจ้า​จะ​สั่งสอน​พวก​เขา​ทุก​คน’ ทุก​คน​ที่​ได้​ฟัง​และ​เรียนรู้​จาก​พระบิดา​ก็​จะ​มาหา​เรา
  • สดุดี 25:4 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​หนทาง​ต่างๆ​ของ​พระองค์ โปรด​สอน​เส้นทาง​ต่างๆ​ของ​พระองค์​ให้กับ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 25:5 - โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​ตาม​ทาง​แห่ง​ความจริง​ของ​พระองค์​และ​สอน​ข้าพเจ้า เพราะ​พระองค์​คือ​พระเจ้า​ผู้ช่วยให้รอด​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความหวัง​ไว้กับ​พระองค์​วันยังค่ำ
  • สดุดี 94:12 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ คน​ที่​พระองค์​ตีสอนนั้น ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ คือ​คน​ที่​พระองค์​ต่อว่า​ด้วย​กฎ​ของพระองค์
逐节对照交叉引用