2co 1:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​เรา​มี​ความทุกข์ พระองค์​ปลอบโยน​เรา เพื่อว่า​เมื่อ​คนอื่น​มี​ความทุกข์ เรา​จะ​ได้​ปลอบโยน​เขา​เหมือนกับ​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​เรา
  • 新标点和合本 - 我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用 神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用上帝所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用 神所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。
  • 当代译本 - 我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。
  • 圣经新译本 - 我们在一切患难中, 神都安慰我们,使我们能用他所赐的安慰,去安慰那些在各样患难中的人。
  • 中文标准译本 - 在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人,
  • 现代标点和合本 - 我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
  • 和合本(拼音版) - 我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用上帝所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
  • New International Version - who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
  • New International Reader's Version - He comforts us in all our troubles. Now we can comfort others when they are in trouble. We ourselves receive comfort from God.
  • English Standard Version - who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • New Living Translation - He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us.
  • Christian Standard Bible - He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God.
  • New American Standard Bible - who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • New King James Version - who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • Amplified Bible - who comforts and encourages us in every trouble so that we will be able to comfort and encourage those who are in any kind of trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • American Standard Version - who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • King James Version - Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • New English Translation - who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • World English Bible - who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 新標點和合本 - 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用上帝所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用 神所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。
  • 當代譯本 - 我們遭遇任何患難,祂都安慰我們,使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。
  • 聖經新譯本 - 我們在一切患難中, 神都安慰我們,使我們能用他所賜的安慰,去安慰那些在各樣患難中的人。
  • 呂振中譯本 - 在我們的一切苦難中、他安慰我們,使我們能藉着我們自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各樣苦難中的人。
  • 中文標準譯本 - 在我們一切的患難中,他安慰我們,使我們自己能用從神所受的安慰去安慰那些在各樣患難中的人,
  • 現代標點和合本 - 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。
  • 文理和合譯本 - 彼慰我於諸難中、致我能以其慰我者、慰難中之人、
  • 文理委辦譯本 - 我儕臨難時、得其慰、使我受上帝慰、因以慰遭難者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我遭患難時、天主即慰我、使我以天主慰我之慰、慰諸遭患難之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主慰吾儕於憂患之中、亦欲吾儕以所見慰於天主者、轉慰他人於憂患中耳。
  • Nueva Versión Internacional - quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones para que, con el mismo consuelo que de Dios hemos recibido, también nosotros podamos consolar a todos los que sufren.
  • 현대인의 성경 - 그분은 온갖 고난을 겪는 우리를 위로해 주십니다. 그래서 우리가 하나님에게 받는 위로로 고난당하는 사람들을 위로할 수 있게 하십니다.
  • Новый Русский Перевод - Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Бог утешает нас.
  • Восточный перевод - Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Всевышний утешает нас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Аллах утешает нас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Всевышний утешает нас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il nous réconforte dans toutes nos détresses, afin qu’à notre tour nous soyons capables de réconforter ceux qui passent par toutes sortes de détresses, en leur apportant le réconfort que Dieu nous a apporté.
  • Nestle Aland 28 - ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν, εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει, διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - que nos consola em todas as nossas tribulações, para que, com a consolação que recebemos de Deus , possamos consolar os que estão passando por tribulações.
  • Hoffnung für alle - In allen Schwierigkeiten ermutigt er uns und steht uns bei, so dass wir auch andere trösten können, die wegen ihres Glaubens angefeindet werden. Wir ermutigen sie, wie Gott uns ermutigt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đã an ủi chúng tôi trong mọi cảnh gian nan, khốn khổ. Nhờ niềm an ủi của Chúa, chúng tôi có thể an ủi anh chị em đang gặp gian khổ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงปลอบประโลมใจเราในความทุกข์ร้อนทั้งสิ้นของเรา เพื่อเราจะสามารถปลอบประโลมใจบรรดาผู้ทุกข์ร้อนในเรื่องใดๆ ด้วยการปลอบประโลมใจซึ่งเราเองได้รับจากพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ปลอบโยน​พวก​เรา​เมื่อ​เรา​มี​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​สารพัน เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​สามารถ​ปลอบโยน​บรรดา​ผู้​ที่​ตก​อยู่​ใน​ความ​ลำบาก​ได้ เพราะ​เรา​เอง​ก็​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน​จาก​พระ​เจ้า​แล้ว
  • Thai KJV - พระองค์ผู้ทรงปลอบประโลมใจเราในการทุกข์ยากทั้งสิ้นของเรา เพื่อเราจะสามารถปลอบประโลมใจคนเหล่านั้นที่มีความทุกข์ยากอย่างใดอย่างหนึ่งได้ ด้วยการปลอบประโลมใจซึ่งตัวเราเองได้รับจากพระเจ้า
交叉引用
  • 1 เธสะโลนิกา 4:18 - ขอให้​พูด​เรื่องนี้​เพื่อ​ให้​กำลังใจ​ซึ่งกัน​และ​กัน
  • 2 โครินธ์ 1:5 - ยิ่ง​เรา​ร่วมทุกข์​กับ​พระคริสต์​มาก​เท่าไร พระเจ้า​ก็​จะ​ปลอบโยน​เรา​มากขึ้น​เท่านั้น โดย​ผ่าน​ทาง​พระคริสต์
  • 2 โครินธ์ 1:6 - ถ้า​เรา​ได้รับ​ความ​ทุกข์ทรมาน ก็​เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้รับ​การ​ปลอบโยน​และ​ได้รับ​ความ​รอด ถ้า​เรา​ได้รับ​การ​ปลอบโยน ก็​เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้รับ​การ​ปลอบโยน​ด้วย ซึ่ง​มี​ผล​ทำให้​คุณ​มี​ความ​ทรหด​อดทน​ต่อ​ความทุกข์​แบบ​เดียว​กับ​ที่​เรา​ได้รับ
  • อิสยาห์ 49:10 - พวกเขา​จะ​ไม่ขาด​อาหาร​หรือ​น้ำ แสงแดด​และ​ลมร้อน​ของ​ทะเลทราย​จะ​ไม่โจมตี​พวกเขา เพราะ​พระองค์​ผู้ปลอบโยน​พวกเขา​จะ​นำหน้า​พวกเขา และ​พระองค์​จะ​นำทาง​พวกเขา​ไปถึง​ตาน้ำ​ทั้งหลาย
  • 2 โครินธ์ 7:13 - เรา​ได้รับ​กำลังใจ​จาก​เรื่องนี้ นอกจาก​จะ​มี​กำลังใจ​แล้ว เรา​ก็​ยัง​ดีใจ​เป็น​พิเศษ​อีก​ด้วย​ที่​เห็น​ทิตัส​มี​ความสุข เพราะ​พวกคุณ​ทำ​ให้​จิตใจ​ของ​เขา​สดชื่น
  • ฟีลิปปี 1:14 - นอกจาก​นั้น​การ​ที่​ผม​ติด​คุก​ทำให้​พี่น้อง​ส่วนใหญ่​ที่​นี่​พึ่ง​ความ​ช่วยเหลือ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​มาก​ขึ้น พวก​เขา​มี​ใจ​กล้า​มาก​ขึ้น​ที่​จะ​ประกาศ​เรื่อง​พระคริสต์​อย่าง​ไม่​กลัว​ใคร
  • สดุดี 86:17 - โปรด​แสดง​ให้เห็น​ว่า​พระองค์​ยอมรับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​คนเหล่านั้น​ที่​เกลียด​ข้าพเจ้า​จะได้​เห็น​และ​อับอาย พวกเขา​จะได้​รู้ว่า พระองค์ พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้ที่​ช่วยเหลือ​และ​ปลอบโยน​ข้าพเจ้า
  • อิสยาห์ 51:3 - พระยาห์เวห์​จะ​ปลอบโยน​ศิโยน พระองค์​จะมอง​พวกตึก​ที่พังทลาย​พวกนั้น​ของเธอ ด้วย​ความเห็นอกเห็นใจ พระองค์​จะ​ทำให้​ที่เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​ของเธอ​กลายเป็น​สวนเอเดน พระองค์​จะ​ทำให้​ทะเลทราย​ของเธอ​เป็น​เหมือน​สวนของพระยาห์เวห์ ที่นั่น​จะ​เต็มไปด้วย​ความสุข​และ​การเฉลิม​ฉลองกัน พวกเขา​จะ​ขอบ​พระคุณ​และ​ร้องเพลง​สรรเสริญ
  • สดุดี 66:16 - ท่าน​ทั้งหลาย​ที่​ยำเกรง​พระเจ้า เข้ามาสิ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เล่า​ให้ฟัง​ว่า​พระองค์​ทำอะไร​ให้กับ​ข้าพเจ้า​บ้าง
  • อิสยาห์ 66:12 - เพราะ​นี่​คือ​สิ่งที่​พระยาห์เวห์​พูด​คือ “ดูสิ เรา​จะให้​ความเจริญ​รุ่งเรือง​ไหลมา​สู่​เยรูซาเล็ม​เหมือนกับ​แม่น้ำ ให้​ความร่ำรวย​ของ​ชนชาติต่างๆ​ไหลมา​สู่เธอ​เหมือน​ลำธาร​ที่ไหลล้น พวกเจ้า​จะได้​ดูดนม​ของเธอ​และ​เธอ​จะ​แนบ​เจ้าไว้​ที่เอว เธอ​จะ​เขย่าเจ้า​ขึ้นลงเบาๆ​บน​เข่า​ของเธอ
  • อิสยาห์ 66:13 - เรา​ก็​จะ​ปลอบโยน​พวกเจ้า​เหมือนกับ​ที่​แม่ๆ​ปลอบโยน​ลูกๆ​ของนาง เจ้า​จะ​ได้รับ​การปลอบโยน​ใน​เมืองเยรูซาเล็ม”
  • อิสยาห์ 66:14 - พวกเจ้า​จะ​เห็น​สิ่งเหล่านี้​แล้ว​จิตใจ​จะ​ร่าเริงยินดี และ​ร่างกาย​จะ​ฟื้นสภาพ​เหมือน​หญ้า​ที่​เพิ่งงอก พระยาห์เวห์​จะ​ทำให้​พวกผู้รับใช้​ของพระองค์​สัมผัส​กับ​พลังอำนาจ​ของพระองค์ แต่​พวกศัตรู​ของพระองค์​จะได้​สัมผัส​กับ​ความโกรธ​ของพระองค์
  • สดุดี 32:5 - ดังนั้น พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ขอสารภาพ​ความบาป​ต่อพระองค์ โดย​ไม่ได้​ซ่อน​ความผิดบาป​อะไร​ไว้เลย ข้าพเจ้า​พูดว่า “ข้าพเจ้า​จะ​สารภาพ​ต่อ​พระยาห์เวห์​ถึง​การกบฏ​ทั้งหลาย​ที่ทำไป” แล้ว​พระองค์​ก็​ได้​ยกโทษ​ให้​กับ​ความผิดบาป​ของ​ข้าพเจ้า เซลาห์
  • ยอห์น 14:26 - เมื่อ​พระบิดา​ได้​ส่ง​ผู้ช่วย​คือ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​มา​แทน​เรา​แล้ว พระวิญญาณนี้​จะ​สอน​คุณ​ทุก​อย่าง และ​จะ​ทำ​ให้​คุณ​จำ​ทุก​อย่าง​ที่​เรา​เล่า​ให้​ฟัง​ได้
  • อิสยาห์ 52:9 - พวกซากปรัก​หักพัง​ของเยรูซาเล็มเอ๋ย ระเบิด​เสียงเพลง​แห่ง​ความยินดี​ออกมา​พร้อมกันเลย เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ปลอบโยน​คนของพระองค์ พระองค์​ได้​ไถ่​เมืองเยรูซาเล็ม​แล้ว
  • อิสยาห์ 12:1 - ในเวลานั้น​เจ้า​จะ​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​จะ​ขอบคุณ​พระองค์ ใช่แล้ว พระองค์​โกรธ​ข้าพเจ้าอยู่ ขอให้​ความโกรธ​ของพระองค์​หันไป​จาก​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด ขอให้​พระองค์​ปลอบโยน​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
  • ยอห์น 14:18 - เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​พวก​คุณ​เป็น​เหมือน​เด็ก​กำพร้า เรา​จะ​กลับ​มาหา​คุณ
  • สดุดี 34:2 - จิตวิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​โอ้อวด​เกี่ยวกับ​พระยาห์เวห์ ขอให้ พวก​คน​ที่​ทุกข์ยาก​ได้ยิน​คำสรรเสริญ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ชื่นชม​ยินดี
  • สดุดี 34:3 - ขอให้​พวกเรา​มา​ร่วมกัน​ถวาย​เกียรติ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ขอให้​พวกเรา​มา​เชิดชู​พระนาม​ของ​พระองค์​ด้วยกันเถิด
  • สดุดี 34:4 - ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระยาห์เวห์​เพื่อ​ขอ​ความช่วยเหลือ​และ​พระองค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า พระองค์​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ทุกสิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​กลัวนั้น
  • สดุดี 34:5 - คน​ที่​แสวงหา​พระองค์​เพื่อ​ขอ​ความช่วยเหลือ​จะ​มี​หน้าตา​เบ่งบาน พวกเขา​จึง​ไม่​อับอาย​ขายหน้า​เพราะว่า​พระองค์​ตอบ​พวกเขา
  • สดุดี 34:6 - ข้าพเจ้า​เอง​ผู้​ทุกข์ยาก​คนนี้​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​และ​พระองค์​ก็​ได้ยิน และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ความ​ทุกข์ยาก​ทุกเรื่อง
  • สดุดี 32:7 - พระองค์​คือ​ที่​หลบซ่อน​ของข้าพเจ้า พระองค์​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​จากปัญหา พระองค์​โอบล้อม​ข้าพเจ้า​ด้วย​เสียงโห่ร้อง​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ฉลอง​ความรอด​ของข้าพเจ้า เซลาห์
  • ยอห์น 14:16 - แล้ว​เรา​จะ​ขอ​พระบิดา​และ​พระองค์​ก็​จะ​ส่ง​ผู้ช่วย​อีก​ผู้​หนึ่ง​มา​ให้​พวกคุณ ผู้ช่วยนี้​จะ​อยู่​กับ​คุณ​ตลอด​ไป
  • ฮีบรู 12:12 - ดังนั้น ให้​ยก​มือ​ที่​ไม่มี​แรง​ขึ้นมา และ​ทำ​หัวเข่า​ที่​อ่อนแอ​ให้​มี​กำลัง​ขึ้นมา
  • อิสยาห์ 40:1 - พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า​พูดว่า “ให้​ปลอบโยน ให้​ปลอบโยน​ชนชาติ​ของเรา
  • 1 เธสะโลนิกา 5:11 - ฉะนั้น คอย​ให้​กำลังใจ​ซึ่งกัน​และ​กัน และ​เสริมสร้าง​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ​กัน​และ​กัน เหมือนกับ​ที่​กำลัง​ทำ​กัน​อยู่​แล้ว​ใน​ตอนนี้
  • 2 เธสะโลนิกา 2:16 - เรา​มี​กำลังใจ​ที่​ไม่มี​วัน​สิ้นสุด และ​ความหวัง​ที่​มั่นคง ก็เพราะ​พระเจ้า​เมตตา​ต่อ​เรา ขอให้​พระเยซู​คริสต์​เจ้า และ​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เรา​ผู้​ที่รัก​เรา
  • 2 เธสะโลนิกา 2:17 - ให้​กำลังใจ​และ​ให้​พลัง​กับ​พวกคุณ เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​ทำ​และ​พูด​ใน​สิ่งดีๆ​ต่อไป
  • อิสยาห์ 51:12 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา คือ​เราเอง​เป็น​ผู้ที่​ปลอบโยน​พวกเจ้า เยรูซาเล็ม ทำไม​เจ้า​ถึงได้​กลัวมนุษย์​ที่​จะต้องตาย คือ​คน​ที่​ถูกสร้าง​เป็น​เหมือน​หญ้า
  • 2 โครินธ์ 7:6 - แต่​พระเจ้า​ผู้​ปลอบโยน​คน​ที่​ท้อแท้​ก็​ปลอบโยน​เรา​ด้วย เพราะ​พระองค์​ส่ง​ทิตัส​มาหา​เรา
  • 2 โครินธ์ 7:7 - ไม่ใช่​แค่​เรื่อง​ที่​ทิตัส​มา​เท่านั้น​ที่​ปลอบโยน​เรา แต่​ยัง​รวม​ถึง​เรื่อง​ที่​พวกคุณ​ให้​กำลังใจ​ทิตัส​ด้วย ทิตัส​เล่า​ให้​เรา​ฟัง​หมดแล้ว​ว่า พวกคุณ​อยาก​เจอ​เรา​ขนาดไหน คุณ​เสียใจ​แค่ไหน และ​คุณ​ห่วงใย​ผม​ขนาดไหน ทำ​ให้​ผม​ดีใจ​มากขึ้น​ไปอีก
逐节对照交叉引用