2co 1:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ยิ่ง​เรา​ร่วมทุกข์​กับ​พระคริสต์​มาก​เท่าไร พระเจ้า​ก็​จะ​ปลอบโยน​เรา​มากขึ้น​เท่านั้น โดย​ผ่าน​ทาง​พระคริสต์
  • 新标点和合本 - 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
  • 当代译本 - 正如我们多受基督的苦难,也靠基督多得安慰。
  • 圣经新译本 - 我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。
  • 中文标准译本 - 因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。
  • 现代标点和合本 - 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
  • 和合本(拼音版) - 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
  • New International Version - For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ.
  • New International Reader's Version - We share very much in the sufferings of Christ. So we also share very much in his comfort.
  • English Standard Version - For as we share abundantly in Christ’s sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.
  • New Living Translation - For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ.
  • Christian Standard Bible - For just as the sufferings of Christ overflow to us, so also through Christ our comfort overflows.
  • New American Standard Bible - For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.
  • New King James Version - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ.
  • Amplified Bible - For just as Christ’s sufferings are ours in abundance [as they overflow to His followers], so also our comfort [our reassurance, our encouragement, our consolation] is abundant through Christ [it is truly more than enough to endure what we must].
  • American Standard Version - For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.
  • King James Version - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
  • New English Translation - For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
  • World English Bible - For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.
  • 新標點和合本 - 我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
  • 當代譯本 - 正如我們多受基督的苦難,也靠基督多得安慰。
  • 聖經新譯本 - 我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。
  • 呂振中譯本 - 因為基督所受的苦怎樣溢流到我們身上來,我們所得的安慰也怎樣藉着基督而溢流出去。
  • 中文標準譯本 - 因為基督的苦難怎樣充充滿滿臨到我們,藉著基督,我們的安慰也照樣充充滿滿。
  • 現代標點和合本 - 我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
  • 文理和合譯本 - 蓋如基督之苦、曾溢於我、我之慰亦由基督而溢也、
  • 文理委辦譯本 - 我為基督多受苦難、亦賴基督多得安慰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我既多受基督之苦難、亦賴基督多得安慰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾儕固為基督飽嘗苦難、 亦因基督而飽領神慰。
  • Nueva Versión Internacional - Pues, así como participamos abundantemente en los sufrimientos de Cristo, así también por medio de él tenemos abundante consuelo.
  • 현대인의 성경 - 그리스도의 고난이 우리 생활에 넘치듯이 우리의 위로도 그리스도를 통해 넘치고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь как умножаются наши страдания ради Христа, так умножается Христом и наше утешение.
  • Восточный перевод - Ведь, как умножаются наши страдания ради Масиха, так умножается Масихом и наше утешение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь, как умножаются наши страдания ради аль-Масиха, так умножается аль-Масихом и наше утешение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь, как умножаются наши страдания ради Масеха, так умножается Масехом и наше утешение.
  • La Bible du Semeur 2015 - De même, en effet, que les souffrances de Christ surabondent dans notre vie, le réconfort qu’il nous donne surabonde.
  • リビングバイブル - 私たちがキリストのために苦しめば苦しむほど、より豊かにキリストから慰めと励ましが与えられることは確かです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.
  • Hoffnung für alle - Weil wir Christus gehören und ihm dienen, müssen wir viel leiden, aber in ebenso reichem Maße erfahren wir auch seine Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta càng chịu khổ đau vì Chúa Cứu Thế bao nhiêu, Ngài càng an ủi, giúp chúng ta phấn khởi bấy nhiêu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะการทนทุกข์ของพระคริสต์หลั่งล้นเข้ามาในชีวิตของเราฉันใด การปลอบประโลมใจของเราก็ท่วมท้นโดยทางพระคริสต์ฉันนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เมื่อ​เรา​มี​ส่วน​ทน​ทุกข์​กับ​พระ​คริสต์​มาก​ฉันใด เรา​ก็​มี​ส่วน​รับ​การ​ปลอบโยน​ผ่าน​พระ​คริสต์​มาก​ฉัน​นั้น
  • Thai KJV - เพราะว่าเรามีส่วนทนทุกข์กับพระคริสต์มากฉันใด การปลอบประโลมใจของเราเนื่องจากพระคริสต์ก็มากฉันนั้น
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 11:23 - เป็น​คน​รับใช้​ของ​พระคริสต์​หรือ (ผม​พูด​อย่าง​คน​เสียสติ​เลย) ผม​เป็น​มากกว่า​นั้น​เสียอีก ผม​ทำงาน​หนัก​กว่า​เขา​มาก ติด​คุก​บ่อย​กว่า​ด้วย ถูก​เฆี่ยนตี​อย่าง​โหดเหี้ยม เกือบ​ตาย​หลายครั้ง
  • 2 โครินธ์ 11:24 - ผม​โดน​พวกยิว​เฆี่ยน​ด้วย​แส้​รวม​ห้า​ครั้ง ครั้งละ​สามสิบเก้า​ที
  • 2 โครินธ์ 11:25 - ถูก​ตี​ด้วย​กระบอง​สามครั้ง ถูก​หินขว้าง​หนึ่ง​ครั้ง เรือ​ล่ม​สามครั้ง ลอยคอ​อยู่​ใน​ทะเล​หนึ่งวัน​กับ​หนึ่งคืน
  • 2 โครินธ์ 11:26 - ผม​เดินทาง​หลายครั้ง​ที่​ต้อง​ฝ่า​อันตราย​ใน​แม่น้ำ อันตราย​จาก​โจร​ผู้ร้าย อันตราย​จาก​คนยิว​ด้วยกัน และ​จาก​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว อันตราย​ทั้ง​ในเมือง​และ​นอกเมือง อันตราย​ใน​ทะเล และ​อันตราย​จาก​พี่น้อง​จอม​ปลอม
  • 2 โครินธ์ 11:27 - ต้อง​ตรากตรำ​ทำงาน​อย่างหนัก อดหลับ​อดนอน​หลายครั้ง หิวข้าว​หิวน้ำ อดอาหาร​หลายหน หนาวเหน็บ​และ​ไม่มี​เสื้อผ้า​ใส่​กันหนาว
  • 2 โครินธ์ 11:28 - นอกจาก​ปัญหา​พวกนี้​แล้ว ผม​ยัง​มี​ปัญหา​ที่​บีบคั้น​ผม​อยู่​ทุกๆวัน​คือ​ความ​ห่วงใย​ที่​ผม​มี​ต่อ​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า​ทั้งหลาย
  • 2 โครินธ์ 11:29 - มี​ใครบ้าง​ที่​อ่อนแอ แล้ว​ผม​ไม่ได้​อ่อนแอ​กับ​เขา​ด้วย มี​ใคร​บ้าง​ที่​ถูก​ชักนำ​ให้​ไป​ทำบาป แล้ว​ผม​ไม่​เป็นเดือด​เป็นแค้น​แทน
  • 2 โครินธ์ 11:30 - ถ้า​ผม​ต้อง​โอ้อวด ผม​ก็​จะ​โอ้อวด​แต่​เรื่อง​ที่​แสดง​ว่า​ผม​อ่อนแอ
  • ลูกา 2:25 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​สิเมโอน​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เขา​เป็น​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​และ​เคร่ง​ศาสนา เขา​เฝ้า​รอ​คอย​ว่า​เมื่อ​ไร​พระเจ้า​จะ​มา​ช่วยเหลือ​ชาว​อิสราเอล พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​อยู่​กับ​เขา
  • 2 เธสะโลนิกา 2:16 - เรา​มี​กำลังใจ​ที่​ไม่มี​วัน​สิ้นสุด และ​ความหวัง​ที่​มั่นคง ก็เพราะ​พระเจ้า​เมตตา​ต่อ​เรา ขอให้​พระเยซู​คริสต์​เจ้า และ​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เรา​ผู้​ที่รัก​เรา
  • 2 เธสะโลนิกา 2:17 - ให้​กำลังใจ​และ​ให้​พลัง​กับ​พวกคุณ เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​ทำ​และ​พูด​ใน​สิ่งดีๆ​ต่อไป
  • กิจการ 9:4 - เขา​ล้มลง​กับ​พื้น และ​ได้ยิน​เสียง​พูด​ว่า “เซาโล เซาโล เจ้า​ข่มเหง​เรา​ทำไม”
  • 1 โครินธ์ 4:10 - เรา​โง่​เพราะ​เห็น​กับ​พระคริสต์ แต่​พวกคุณ​ฉลาด​มาก​ใน​พระคริสต์ เรา​อ่อนแอ​แต่​พวกคุณ​แข็งแรง​มาก พวกคุณ​ได้รับ​การ​ยกย่อง แต่​เรา​ถูก​เหยียด​หยาม
  • 1 โครินธ์ 4:11 - จนถึง​เดี๋ยวนี้​เรา​ยัง​หิว​และ​กระหาย​น้ำ ใส่​เสื้อผ้า​เก่า​ซอมซ่อ ถูก​ชก​ต่อย ไม่มี​บ้าน​อยู่
  • 1 โครินธ์ 4:12 - ทำงาน​หนัก​ด้วย​มือ​ของ​เรา​เอง
  • 1 โครินธ์ 4:13 - เมื่อ​มี​คน​ด่าว่า​เรา เรา​ก็​อวยพร​เขา เมื่อ​มี​คน​กดขี่​ข่มเหง​เรา เรา​ก็​อดทน เมื่อ​มี​คน​ใส่ร้าย​เรา เรา​ก็​พูดดีๆ​ตอบ พวกเรา​เป็น​เหมือน​เศษสวะ​ของ​โลกนี้ และ​เป็น​เหมือน​กากเดน​ของ​ทุกอย่าง​จนถึง​เดี๋ยวนี้
  • ฟีลิปปี 2:1 - ดังนั้น ถ้า​พวก​คุณ​ได้รับ​กำลังใจ​เพราะ​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​พระคริสต์ ถ้า​ได้รับ​การ​ปลอบใจ​จาก​ความรัก ถ้า​ได้​ใช้​ชีวิต​ร่วม​กัน​เพราะ​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​พระวิญญาณ และ​ได้รับ​ความรักใคร่​เอ็นดู​และ​ความ​เห็นอก​เห็นใจ
  • ฟีลิปปี 1:20 - ซึ่ง​ตรง​กับ​สิ่ง​ที่​ผม​คาดหวัง​อย่าง​ยิ่ง​ว่า ผม​จะ​ไม่​ต้อง​อับอาย​ใน​เรื่อง​อะไร​เลย แต่​จะ​กล้าหาญ​มาก (เหมือน​กับ​ที่​เคย​กล้าหาญ​มา​ตลอด) และ​พระเยซู​คริสต์​จะ​ได้รับ​เกียรติ​เพราะ​ตัว​ผม ไม่​ว่า​ผม​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​หรือ​จะ​ตาย​ก็​ตาม
  • 2 โครินธ์ 4:10 - เรา​แบก​ความตาย​ของ​พระเยซู​ไว้​กับ​ตัว​เสมอ เพื่อ​ชีวิต​ของ​พระเยซู​จะ​ได้​ปรากฏ​เด่นชัด​ใน​ตัวเรา
  • 2 โครินธ์ 4:11 - เพราะ​เห็นแก่​พระเยซู เรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่นี้​จึง​ยอม​เสี่ยง​กับ​ความตาย​อยู่​ตลอดเวลา เพื่อ​ชีวิต​ของ​พระเยซู​จะ​ได้​ปรากฏ​เด่นชัด​ใน​ร่างกาย​ที่​จะ​ต้อง​ตาย​นี้
  • ฟีลิปปี 3:10 - ผม​อยาก​จะ​รู้จัก​กับ​พระคริสต์ และ​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​เดียวกัน​ที่​ทำ​ให้​พระองค์​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย ผม​อยาก​ร่วมทุกข์​กับ​พระองค์ และ​ตาย​ไป​เหมือน​พระองค์
  • โคโลสี 1:24 - ผม​ดีใจ​ที่​ใน​ขณะ​นี้​ผม​กำลัง​ทนทุกข์​เพื่อ​พวก​คุณ และ​มี​ความทุกข์​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ที่​พระคริสต์​จะ​ต้อง​แบก​อยู่​อีก ผม​กำลัง​ทำให้​ความ​ทุกข์​ที่​เหลือ​นี้​สำเร็จ​ใน​ตัว​ผม ผม​ทำ​ทั้งหมด​นี้​เพื่อ​ร่างกาย​ของ​พระองค์ คือ​หมู่ประชุม​ของ​พระองค์
逐节对照交叉引用