2ki 12:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โยอาช​ขึ้น​ครองราชย์ ตรง​กับ​ปี​ที่​เจ็ด​ที่​เยฮู​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล โยอาช​ครองราชย์​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เป็น​เวลา​สี่สิบ​ปี แม่​ของ​เขา​ชื่อ​ศิบียาห์ นาง​มา​จาก​เมือง​เบเออร์เชบา
  • 新标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 当代译本 - 以色列王耶户执政第七年,约阿施登基,在耶路撒冷执政四十年。他母亲叫西比亚,是别示巴人。
  • 圣经新译本 - 耶户在位第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是从别是巴来的。(本节在《马索拉文本》为12:2)
  • 中文标准译本 - 耶户在位第七年,约阿施作王,在耶路撒冷统治了四十年。他的母亲名叫慈比娅,是比尔-谢巴人。
  • 现代标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本(拼音版) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • New International Version - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • New International Reader's Version - Joash became king of Judah. It was in the seventh year of Jehu’s rule. Joash ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba.
  • English Standard Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New Living Translation - Joash began to rule over Judah in the seventh year of King Jehu’s reign in Israel. He reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba.
  • The Message - In the seventh year of Jehu, Joash began his kingly rule. He was king for forty years in Jerusalem. His mother’s name was Gazelle. She was from Beersheba.
  • Christian Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • New American Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New King James Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • Amplified Bible - In the seventh year of Jehu [king of Israel], Jehoash became king [over Judah], and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • American Standard Version - In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah of Beer-sheba.
  • King James Version - In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer–sheba.
  • New English Translation - (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • World English Bible - Jehoash began to reign in the seventh year of Jehu, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • 新標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 當代譯本 - 以色列王耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。
  • 聖經新譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是從別是巴來的。(本節在《馬索拉文本》為12:2)
  • 呂振中譯本 - 耶戶 七年、 約阿施 登極作王;他在 耶路撒冷 作王四十年。他母親名叫 西比亞 ,是 別是巴 人。
  • 中文標準譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施作王,在耶路撒冷統治了四十年。他的母親名叫慈比婭,是比爾-謝巴人。
  • 現代標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 文理和合譯本 - 耶戶七年、約阿施即位、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、
  • 文理委辦譯本 - 耶戶之七年、約轄即位於耶路撒冷、凡歷四十年、其母乃別是巴婦、名西庇亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶戶 七年、 約阿施 為王、都 耶路撒冷 、在位四十年、其母乃 別是巴 人、名 洗比亞 、
  • Nueva Versión Internacional - En el año séptimo del reinado de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cuarenta años. Su madre era Sibia, oriunda de Berseba.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 예후왕 7년에 요아스가 유다 왕이 되어 예루살렘에서 40년 을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 브엘세바 사람 시비아였다.
  • Новый Русский Перевод - На седьмом году правления Ииуя Иоаш стал царем и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивья; она была родом из Вирсавии.
  • Восточный перевод - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Joas était âgé de sept ans lorsqu’il devint roi.
  • リビングバイブル - ヨアシュがユダの王となったのは、エフーがイスラエルの王となってから七年後のことで、四十年間エルサレムで治めました。母親は、ベエル・シェバ出身のツィブヤでした。大祭司エホヤダが正しく教え導いたので、
  • Nova Versão Internacional - No sétimo ano do reinado de Jeú, Joás começou a reinar e reinou quarenta anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Zíbia; ela era de Berseba.
  • Hoffnung für alle - Joasch war 7 Jahre alt, als er König von Juda wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách lên ngôi vào năm thứ bảy đời Vua Giê-hu nước Ít-ra-ên, và cai trị bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua tên là Xi-bia, quê ở Bê-e-sê-ba.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชขึ้นเป็นกษัตริย์ตรงกับปีที่เจ็ดของรัชกาลกษัตริย์เยฮู พระองค์ทรงครองราชย์ในกรุงเยรูซาเล็มอยู่สี่สิบปี ราชมารดาคือศิบียาห์จากเบเออร์เชบา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​เจ็ด​ของ​เยฮู โยอาช​ก็​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 40 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ​ศิบียาห์​แห่ง​เบเออร์เช-บา
  • Thai KJV - ในปีที่เจ็ดแห่งรัชกาลเยฮู เยโฮอาชได้เริ่มครอบครอง และพระองค์ทรงปกครองในกรุงเยรูซาเล็มสี่สิบปี พระมารดาของพระองค์ทรงพระนามว่าศิบียาห์ชาวเบเออร์เชบา
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 3:11 - ลูกชาย​ของ​เยโฮชาฟัท​คือ​โยรัม ลูกชาย​ของ​โยรัม​คือ​อาหัสยาห์ ลูกชาย​ของ​อาหัสยาห์​คือ​โยอาช
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:27 - เมื่อ​กษัตริย์​อาหัสยาห์​ของ​ยูดาห์​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​แล้ว ก็​หลบหนี​ไป​บน​ถนน​ที่​ไป​สู่​เบธฮักกาน เยฮู​ไล่​ตาม​เขา​ไป​และ​ตะโกน​ว่า “ฆ่า​มัน​ด้วย”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:21 - โยอาช​มี​อายุ​เจ็ด​ปี​เมื่อ​เขา​ขึ้น​ครองราชย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - เมื่อ​นางอาธาลิยาห์​ซึ่ง​เป็น​แม่​ของ​อาหัสยาห์​เห็น​ว่า​ลูกชาย​ของนาง​ตายแล้ว นาง​ได้​ลงมือ​ฆ่า​ครอบครัว​ของ​กษัตริย์​อาหัสยาห์​ทั้งหมด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - แต่​เยโฮเชบา​ที่​เป็น​ลูกสาว​ของ​กษัตริย์​เยโฮรัม และ​เป็น​น้องสาว​ของ​อาหัสยาห์​ได้​แอบ​พา​โยอาช​ลูกชาย​ของ​อาหัสยาห์​ไป​จาก​พวกเจ้าชาย​ทั้งหลาย​ที่​กำลัง​จะ​ถูกฆ่า นาง​ได้​เอา​ตัว​โยอาช​และ​พี่เลี้ยง​ของ​เขา​ไป​ไว้​ใน​ห้อง​นอน​ห้องหนึ่ง​เพื่อ​หลบ​ซ่อนตัว​จาก​นาง​อาธาลิยาห์ โยอาช​ก็เลย​ไม่​ได้​ถูก​ฆ่า​ไป​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - โยอาช​ยัง​คง​หลบ​ซ่อนตัว​กับ​พี่เลี้ยง​ของ​เขา​อยู่​ในวิหาร ของ​พระยาห์เวห์​เป็น​เวลา​ถึง​หกปี​ใน​ช่วง​ที่​นาง​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดินนั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - ใน​ปี​ที่​เจ็ด นักบวช​เยโฮยาดา​เรียก​พวก​ผู้นำ​ทหาร​ของ​ชาว​คารี และ​ทหาร​รักษา​พระองค์​มา และ​สั่ง​ให้​พวกเขา​มา​หา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ได้​ทำ​ข้อตกลง​กับ​คนเหล่านั้น และ​ให้​พวกเขา​สาบาน​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​เขา​ถึง​เอา​โยอาช​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​ออกมา
  • 2 พงศาวดาร 24:1 - โยอาช​มี​อายุ​เจ็ด​ปี​เมื่อ​เขา​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​สี่สิบ​ปี แม่​ของ​เขา​ชื่อ​ว่า​ศิบียาห์ นาง​มา​จาก​เบเออร์เชบา
  • 2 พงศาวดาร 24:2 - ตลอด​ชั่วชีวิต​ของ​นักบวช​เยโฮยาดา เขา​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 24:3 - เยโฮยาดา​เลือก​เมีย​สอง​คน​ให้​กับ​โยอาช และ​โยอาช​ก็​มี​ลูกชาย​ลูกสาว​มากมาย
  • 2 พงศาวดาร 24:4 - ต่อมา​ภายหลัง โยอาช​ตัดสินใจ​ที่​จะ​ซ่อมแซม​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 24:5 - เขา​เรียก​พวก​นักบวช​กับ​ชาว​เลวี​มา​ชุมนุม​กัน​และ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ไป​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​และ​ไป​รวบรวม​เงิน​ที่​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ต้อง​จ่าย​เป็น​ประจำ​ทุกปี เพื่อ​ที่​จะ​นำ​มา​ซ่อมแซม​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน ให้​ไป​เดี๋ยวนี้” แต่​พวก​ชาว​เลวี​ไม่​ยอม​ทำ​ใน​ทันที
  • 2 พงศาวดาร 24:6 - กษัตริย์​จึง​เรียก​ตัว​เยโฮยาดา​ที่​เป็น​หัวหน้า​นักบวช​มา​และ​พูด​กับ​เขาว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​สั่ง​ให้​พวก​ชาว​เลวี​ไป​นำ​เงิน​ภาษี​จาก​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​มา เป็น​ภาษี​ที่​โมเสส​ผู้รับใช้​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​กำหนด​ไว้​ให้​กับ​ชุมชน​อิสราเอล เพื่อ​ใช้​สำหรับ​เต็นท์​ที่​เก็บ​ข้อตกลง”
  • 2 พงศาวดาร 24:7 - ใน​อดีต พวก​ลูกชาย​ของ​นาง​อาธาลิยาห์​หญิง​ชั่ว ได้​บุก​เข้า​ไป​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า และ​ได้​ขน​เอา​ข้าวของ​เครื่องใช้​ศักดิ์สิทธิ์​เหล่านั้น​ไป​ใช้​กับ​พระ​บาอัล
  • 2 พงศาวดาร 24:8 - กษัตริย์​สั่ง​ให้​ทำ​หีบ​ขึ้น​มา​ใบ​หนึ่ง และ​ให้​นำ​มัน​ไป​วาง​ไว้​ที่​ด้านนอก​ตรง​ประตู​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 24:9 - แล้ว​พวก​เลวี​ก็​ป่าว​ประกาศ​ไป​ทั่วทั้ง​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม ให้​พวกเขา​เอา​เงิน​ภาษี​มา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เงิน​ภาษีนี้​เป็น​สิ่ง​ที่​โมเสส​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า​เคย​เรียกร้อง​จาก​ชาว​อิสราเอล​ใน​ช่วง​ที่​พวกเขา​อยู่​ใน​ทะเลทราย
  • 2 พงศาวดาร 24:10 - พวกเจ้าหน้าที่​และ​ประชาชน​ทั้งหมด ต่าง​นำ​เงิน​ของ​พวกเขา​มา​ให้​ด้วย​ความ​เต็มใจ พวกเขา​ใส่​เงิน​เหล่านั้น​ไว้​ใน​หีบ​ใบนั้น​จนเต็ม
  • 2 พงศาวดาร 24:11 - เมื่อ​พวก​เลวี​นำ​หีบ​มา​ให้​พวกเจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์ และ​พวกเขา​เห็น​ว่า​มี​เงิน​อยู่​เต็มแล้ว เลขานุการ​ของ​กษัตริย์​และ​เจ้าหน้าที่​ของ​หัวหน้า​นักบวช ก็​จะ​เข้า​มา​และ​เอา​เงิน​ออก​จากหีบ และ​นำ​หีบนั้น​กลับ​ไป​ไว้​ที่​เดิม​อีกครั้ง พวกเขา​ทำ​อย่างนี้​เป็น​ประจำ​และ​รวบรวม​เงิน​ได้​เป็น​จำนวน​มาก
  • 2 พงศาวดาร 24:12 - กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา​เอา​เงินนี้​ไป​จ่าย​ให้​กับ​พวก​คน​ที่ทำ​งาน​ให้​กับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​จ้าง​พวก​ช่าง​ก่อ​ตึก​และ​ช่างไม้ และ​ยัง​จ้าง​พวก​คนงาน​ที่​ชำนาญ​เกี่ยวกับ​เหล็ก​และ​ทอง​สัมฤทธิ์​ให้​มา​ซ่อมแซม​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 24:13 - พวก​คน​ที่​ทำ​งาน​ล้วนแต่​เป็น​คน​ขยัน และ​การ​ซ่อมแซม​ก้าวหน้า​ไป​เรื่อยๆ​ด้วย​ฝีมือ​ของ​พวกเขา พวกเขา​สร้าง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ขึ้น​ใหม่​อีกครั้ง ตาม​แบบ​เดิม​และ​ทำ​ให้​มัน​มั่นคง​แข็งแรงขึ้น
  • 2 พงศาวดาร 24:14 - เมื่อ​พวกเขา​ทำ​เสร็จ​หมดแล้ว ก็​นำ​เงิน​ที่​เหลือ​ไป​ให้​กับ​กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา พวกเขา​เอา​เงินนั้น​ไป​ทำ​เครื่องใช้​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เป็น​เครื่องใช้​สำหรับ​งาน​รับใช้ และ​สำหรับ​เครื่อง​เผา​บูชา พวกเขา​ยัง​ทำ​ถ้วย​และ​สิ่ง​อื่นๆ​จาก​ทองคำ​และ​เงิน ตลอด​ระยะ​เวลา​ที่​เยโฮยาดา​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ มี​การ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​เป็นประจำ
逐节对照交叉引用