2ki 20:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​ช่วงนั้น​เฮเซคียาห์​ป่วย​ใกล้​ตายแล้ว อิสยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ลูกชาย​ของ​อามอส​ก็​ได้​มาหา​ท่าน​และ​พูด​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด ‘ให้​สั่งเสีย​คน​ใน​ครัวเรือน​ของ​เจ้า​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​กำลัง​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หายหรอก’”
  • 新标点和合本 - 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗嘱给你的家,因为你必死,不能活了。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗嘱给你的家,因为你必死,不能活了。’”
  • 当代译本 - 那些日子,希西迦病危,亚摩斯的儿子以赛亚先知前来对他说:“耶和华说,‘你要交待后事,因为你要死了,你必无法康复。’”
  • 圣经新译本 - 在那些日子,希西家病得要死了。亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华这样说:‘你要留遗命给你的家人,因为你将要死,不能再活了。’”
  • 中文标准译本 - 在那些日子,希西加患病快要死了。亚摩斯的儿子先知以赛亚来到他那里,对他说:“耶和华如此说:‘你要安排好你的家事,因为你将要死,不能存活了。’”
  • 现代标点和合本 - 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命于你的家,因为你必死,不能活了。”
  • 和合本(拼音版) - 那时希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。’”
  • New International Version - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
  • New International Reader's Version - In those days Hezekiah became very sick. He was about to die. Isaiah the prophet, the son of Amoz, went to him. Isaiah told Hezekiah, “The Lord says, ‘Put everything in order. Make out your will. You are going to die soon. You will not get well again.’ ”
  • English Standard Version - In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, “Thus says the Lord, ‘Set your house in order, for you shall die; you shall not recover.’”
  • New Living Translation - About that time Hezekiah became deathly ill, and the prophet Isaiah son of Amoz went to visit him. He gave the king this message: “This is what the Lord says: Set your affairs in order, for you are going to die. You will not recover from this illness.”
  • The Message - Some time later Hezekiah became deathly sick. The prophet Isaiah son of Amoz paid him a visit and said, “Put your affairs in order; you’re about to die—you haven’t long to live.”
  • Christian Standard Bible - In those days Hezekiah became terminally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came and said to him, “This is what the Lord says: ‘Set your house in order, for you are about to die; you will not recover.’”
  • New American Standard Bible - In those days Hezekiah became mortally ill. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him and said to him, “This is what the Lord says: ‘Set your house in order, for you are going to die and not live.’ ”
  • New King James Version - In those days Hezekiah was sick and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, went to him and said to him, “Thus says the Lord: ‘Set your house in order, for you shall die, and not live.’ ”
  • Amplified Bible - In those days [when Sennacherib first invaded Judah] Hezekiah became deathly ill. The prophet Isaiah the son of Amoz came and said to him, “Thus says the Lord, ‘Set your house in order, for you shall die and not recover.’ ”
  • American Standard Version - In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
  • King James Version - In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
  • New English Translation - In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’”
  • World English Bible - In those days Hezekiah was sick and dying. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, “Yahweh says, ‘Set your house in order; for you will die, and not live.’”
  • 新標點和合本 - 那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:『你當留遺命與你的家,因為你必死,不能活了。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,亞摩斯的兒子以賽亞先知來見他,對他說:「耶和華如此說:『你當留遺囑給你的家,因為你必死,不能活了。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,亞摩斯的兒子以賽亞先知來見他,對他說:「耶和華如此說:『你當留遺囑給你的家,因為你必死,不能活了。』」
  • 當代譯本 - 那些日子,希西迦病危,亞摩斯的兒子以賽亞先知前來對他說:「耶和華說,『你要交待後事,因為你要死了,你必無法康復。』」
  • 聖經新譯本 - 在那些日子,希西家病得要死了。亞摩斯的兒子以賽亞先知來見他,對他說:“耶和華這樣說:‘你要留遺命給你的家人,因為你將要死,不能再活了。’”
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、 希西家 病得要死。 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 去見他,對他說:『永恆主這麼說:「你該立遺囑理家事,因為你一定死,你活不了啦。」』
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,希西加患病快要死了。亞摩斯的兒子先知以賽亞來到他那裡,對他說:「耶和華如此說:『你要安排好你的家事,因為你將要死,不能存活了。』」
  • 現代標點和合本 - 那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」
  • 文理和合譯本 - 維時、希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、耶和華云、爾當處置家事、蓋爾必死、不得生存、
  • 文理委辦譯本 - 希西家遘疾瀕死、亞麼士子先知以賽亞見之曰、耶和華云、當傳爾遺命、蓋王必薨矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是時 希西家 遘疾瀕死、 亞摩斯 子先知 以賽亞 來見之、曰、主如是云、爾當遺命於家、因爾必死、不能生矣、
  • Nueva Versión Internacional - Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. El profeta Isaías hijo de Amoz fue a verlo y le dijo: «Así dice el Señor: “Pon tu casa en orden, porque vas a morir; no te recuperarás”».
  • 현대인의 성경 - 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 아모스의 아들 예언 자 이사야가 그에게 가서 이렇게 말하였다. “여호와께서는 왕이 회복되지 못할 것이므로 모든 것을 정리하고 죽을 준비를 하라고 말씀하셨습니다.”
  • Новый Русский Перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришел к нему и сказал: – Так говорит Господь: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
  • Восточный перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал: – Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал: – Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал: – Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque, Ezéchias tomba malade. Il était près de mourir, et le prophète Esaïe, fils d’Amots, se rendit à son chevet. Il lui dit : Voici ce que l’Eternel déclare : Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rétabliras pas.
  • リビングバイブル - そのころ、ヒゼキヤは重病をわずらい、明日をも知れぬ身となりました。預言者イザヤは彼を訪ねて来て言いました。「身の回りを整理しておかれますように。病気は治らない、と主のおことばがありました。」
  • Nova Versão Internacional - Naquele tempo Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse: “Assim diz o Senhor: ‘Ponha em ordem a sua casa, pois você vai morrer; não se recuperará’ ”.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, besuchte ihn und sagte: »So spricht der Herr: Regle noch die letzten Dinge, denn du bist unheilbar krank und wirst bald sterben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong thời gian Ê-xê-chia bị bệnh nặng gần chết thì Tiên tri Y-sai, con A-mốt đến thăm vua. Ông truyền cho vua sứ điệp này: “Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: ‘Vua nên xếp đặt mọi việc trong gia đình vì vua sắp qua đời. Vua không sống được nữa.’ ”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักใกล้สิ้นพระชนม์ ผู้เผยพระวจนะอิสยาห์บุตรอาโมศมาเข้าเฝ้าพระองค์และทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงจัดการบ้านเมืองให้เรียบร้อยเพราะเจ้าจะไม่หายป่วย แต่เจ้ากำลังจะตาย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า บุตร​ของ​อามอส​มา​เยี่ยม​ท่าน และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​จัดการ​สั่งเสีย​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ป่วย’”
  • Thai KJV - ในวันเหล่านั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และผู้พยากรณ์อิสยาห์บุตรชายของอามอสเข้ามาเฝ้าพระองค์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘จงจัดการบ้านการเมืองของเจ้าให้เรียบร้อย เจ้าจะต้องตาย เจ้าจะไม่ฟื้น’”
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:2 - พระองค์​ได้​ให้​เอลียาคิม​ผู้ดูแล​วัง เชบนา​เลขานุการ​ของ​พระองค์ และ​พวกนักบวช​อาวุโส สวม​ผ้า​กระสอบ​ไปหา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ชื่อ​อิสยาห์ ลูกชาย​ของ​อามอส
  • ฟีลิปปี 2:27 - ตอนนั้น​เขา​ก็​ป่วย​หนัก​จริงๆ​จน​เกือบ​จะ​ตาย​อยู่​แล้ว แต่​พระเจ้า​เมตตา​เขา ซึ่ง​ก็​ถือ​ว่า​ได้​เมตตา​ผม​ด้วย เพื่อ​ผม​จะ​ได้​ไม่​เป็น​ทุกข์​มาก​ไป​กว่า​นี้
  • ยอห์น 11:1 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ลาซารัส​ล้ม​ป่วย เขา​มา​จาก​หมู่บ้าน​เบธานี ที่​มารีย์​และ​มารธา​พี่สาว​สอง​คน​ของ​เขา​อาศัย​อยู่
  • ยอห์น 11:2 - (มารีย์​คนนี้ เป็น​ผู้หญิง​ที่​ต่อมา​ได้​เท​น้ำมัน​หอม​ลง​บน​เท้า​ของ​พระเยซู แล้ว​เอา​ผม​ของ​เธอ​เช็ด​เท้า​ให้​พระองค์ ลาซารัส​คน​ที่​ป่วย​นี้​เป็น​น้องชาย​ของ​เธอ)
  • ยอห์น 11:3 - พี่สาว​ทั้งสอง​ก็​เลย​ส่ง​คน​ไป​บอก​พระเยซู​ว่า “ท่าน​อาจารย์ คน​ที่​อาจารย์​รัก​กำลัง​ล้ม​ป่วย​อยู่”
  • ยอห์น 11:4 - เมื่อ​พระเยซู​ได้ยิน​อย่าง​นั้น พระองค์​ก็​บอก​ว่า “ใน​ที่​สุด​แล้ว ผล​จาก​การป่วยนี้​จะ​ไม่​ใช่​ความตาย แต่​จะ​ทำ​ให้​คน​เห็น​ถึง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า​และ​ของ​พระบุตร​ของ​พระเจ้า​ด้วย”
  • ยอห์น 11:5 - พระเยซู​รัก​มารธา รวม​ทั้ง​น้องสาว​ของ​เธอ​และ​ลาซารัส
  • ฟีลิปปี 2:30 - เพราะ​เขา​เกือบ​จะ​ตาย​จาก​งาน​ที่​เขา​ทำ​เพื่อ​พระคริสต์ เขา​ได้​เสี่ยงชีวิต​เพื่อ​รับใช้​ผม ใน​เรื่อง​ที่​พวก​คุณ​เอง​ก็​ทำ​ให้​ผม​ไม่​ได้
  • โยนาห์ 3:4 - โยนาห์​เริ่มต้น​เดิน​เข้าไป​ใน​เมือง หลังจาก​เดิน​ไป​ได้​หนึ่งวัน​แล้ว เขา​ก็​เริ่ม​ป่าวประกาศ​ว่า “อีก​สี่สิบวัน เมือง​นีนะเวห์​จะ​ถูกทำลาย”
  • โยนาห์ 3:5 - และ​ชาวเมือง​นีนะเวห์​ก็​เชื่อ​พระเจ้า พวกเขา​ประกาศ​ว่า​จะ​อดอาหาร​และ​สวมใส่​เสื้อผ้า​กระสอบ เพื่อ​แสดง​ความเสียใจ​ต่อบาป​ที่​พวกเขา​ทำ พวกเขา​ทำ​อย่างนี้​กันหมด​ทุกคน ไม่ว่า​จะ​เป็น​ผู้ยิ่งใหญ่​หรือ​คนต่ำต้อย​ก็ตาม
  • โยนาห์ 3:6 - เมื่อ​ข่าวนี้​ไป​ถึง​หู​ของ​กษัตริย์​เมือง​นีนะเวห์ พระองค์​ลุกขึ้น​จาก​บัลลังก์ ถอด​เสื้อคลุม สวมใส่​ผ้า​กระสอบ​แทน และ​นั่ง​บน​กองขี้เถ้า
  • โยนาห์ 3:7 - จากนั้น​พระองค์​ออก​คำสั่ง​ไป​ทั่ว​เมือง​นีนะเวห์​ว่า กษัตริย์​และ​เหล่า​ขุนนาง​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์​ออก​คำสั่ง​ว่า
  • โยนาห์ 3:8 - แต่​ให้​ทุกคน​รวมทั้ง​สัตว์ ใส่​เสื้อผ้า​กระสอบ ให้​ทุกคน​อธิษฐาน​ต่อ​พระเจ้า​สุดกำลัง แต่​ละ​คน​จะ​ต้อง​เลิก​ทำชั่ว และ​เลิก​ทำ​ทารุณ​โหดร้าย
  • โยนาห์ 3:9 - ถ้า​ทำ​อย่างนี้ ไม่แน่ บางที​พระเจ้า​อาจจะ​เปลี่ยนใจ และ​หัน​จาก​ความโกรธ​ของ​พระองค์​ที่​กำลัง​เผาผลาญ​อยู่​ต่อเรา​ก็ได้ เพื่อ​พวกเรา​จะได้​ไม่ต้อง​ตาย”
  • โยนาห์ 3:10 - พระเจ้า​เห็น​สิ่ง​ที่​พวกเขา​ทำ พระองค์​เห็นว่า​พวกเขา​ได้​หัน​ไป​จาก​ทางชั่ว​ของเขา พระเจ้า​จึง​เปลี่ยนใจ ไม่ลงโทษ​พวกเขา​อย่าง​ที่​พระองค์​บอกไว้​ว่า​จะทำ
  • 2 ซามูเอล 17:23 - เมื่อ​อาหิโธเฟล​เห็น​ว่า​ไม่​มี​ใคร​ทำ​ตาม​คำ​แนะนำ​ของ​เขา เขา​ผูก​อาน​ลาของ​เขา​และ​กลับ​ไป​ที่​บ้านเกิด​เมืองนอน​ของ​เขา เขา​ได้​สั่งเสีย​จน​เป็น​ที่​เรียบร้อย​แล้ว เขา​ก็​ไป​ผูก​คอ​ตาย เขา​ตาย​และ​ถูก​ฝัง​อยู่​ใน​หลุม​ฝังศพ ของ​พ่อ​เขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:20 - จากนั้น​อิสยาห์​ลูกชาย​ของ​อามอส ได้​ส่ง​คน​ไป​บอก​เฮเซคียาห์​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด คือ เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​เจ้า​ได้​อธิษฐาน​ถึง​เรา​เกี่ยวกับ​เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย
  • เยเรมียาห์ 18:7 - อาจจะ​มี​เวลา​หนึ่ง​ที่​เรา​พูด​ว่า เรา​จะ​ถอนราก​ถอนโคน จะ​พัง​และ​ทำลาย​ชนชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง
  • เยเรมียาห์ 18:8 - แต่​ถ้า​ชนชาติ​ที่​เรา​พูด​ต่อว่านี้ หัน​จาก​สิ่งเลว​ที่​กำลัง​ทำอยู่ เรา​ก็​จะ​เปลี่ยนใจ​เกี่ยวกับ​เรื่อง​เลวร้าย​ที่​เรา​วางแผน​จะ​ให้​เกิดขึ้น​กับ​ชนชาติ​นั้น
  • เยเรมียาห์ 18:9 - แต่​ใน​ขณะ​เดียวกัน เรา​อาจจะ​พูด​ว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​ชนชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​เจริญ​รุ่งเรือง
  • เยเรมียาห์ 18:10 - แต่​ถ้า​ตอนนั้น​เรา​เห็น​ว่า​ชนชาติ​นั้น​ทำ​สิ่ง​ที่​เลวร้าย และ​ไม่​เชื่อฟัง​เรา เรา​ก็​จะ​เปลี่ยนใจ​เกี่ยวกับ​เรื่อง​ดีๆ​ที่​เรา​บอก​ว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​กับ​ชนชาติ​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 32:24 - ต่อมา​เฮเซคียาห์​ป่วย​และ​ใกล้​ตาย เขา​ได้​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พระองค์​ตอบ​เขา​และ​ให้​ลางดี​กับ​เขา​อย่างหนึ่ง
  • 2 พงศาวดาร 32:25 - แต่​ใจ​ของ​เฮเซคียาห์​เย่อหยิ่ง และ​ไม่​ระลึก​ถึง​บุญคุณ​ของ​พระเจ้า​ที่​มี​ต่อเขา ดังนั้น​ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จึง​ตก​มา​ที่​ตัว​เขา​และ​ที่​ชาว​ยูดาห์​กับ​ชาว​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 32:26 - แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​ได้​สำนึกผิด​ใน​ความ​เย่อหยิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ใจ​เขา ประชาชน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​เหมือน​กัน ดังนั้น ความ​โกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จึง​ไม่​ได้​ตกลง​มา​บน​พวกเขา​ใน​ช่วง​ที่​เฮเซคียาห์​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่
  • อิสยาห์ 38:1 - ใน​ช่วงนั้น​เฮเซคียาห์​ป่วย​ใกล้ตายแล้ว อิสยาห์​ผู้พูดแทน​พระเจ้า​ลูกชาย​ของ​อามอส​ก็​ได้​มาหา​ท่าน​และ​พูดว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด ‘ให้​สั่งเสีย​คน​ใน​ครัวเรือน​ของเจ้า​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​กำลัง​จะตาย เจ้า​จะ​ไม่หายหรอก’”
  • อิสยาห์ 38:2 - แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​หันหน้า​เข้า​ข้างฝา และ​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์
  • อิสยาห์ 38:3 - ท่าน​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​ได้โปรด​อย่าลืม​ว่า​ข้าพเจ้านั้น​ได้รับใช้​พระองค์​อย่างสัตย์ซื่อ​ด้วยสุดหัวใจ​ของข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ได้ทำ​ใน​สิ่งที่​พระองค์​เห็นว่าดี” แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องห่ม​ร้องไห้​เสียงดัง
  • อิสยาห์ 38:4 - แล้ว​อิสยาห์​ก็​ได้รับ​ข้อความ​จาก​พระยาห์เวห์​ว่า
  • อิสยาห์ 38:5 - “ไป​หา​เฮเซคียาห์​และ​บอก​กับ​เขา​ว่า พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน พูดว่า​อย่างนี้ ‘เรา​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน​ของเจ้า และ​ได้เห็น​น้ำตา​ของเจ้า เรา​จะ​ต่อชีวิต​ให้​กับเจ้า​อีก​สิบห้าปี
  • อิสยาห์ 38:6 - เรา​จะ​ช่วยกู้เจ้า​และ​เมืองนี้​ให้​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย และ​เรา​ก็​จะ​ป้องกัน​เมืองนี้ไว้’”
  • อิสยาห์ 38:7 - แล้ว​นี่​จะ​เป็น​สิ่งที่​พิสูจน์​ให้​ท่าน​เห็น​ว่า พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ใน​สิ่งที่​พระองค์​ได้บอก
  • อิสยาห์ 38:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “คอย​ดูนะ เรา​จะ​ทำให้​เงา​ที่​ทอดยาว​ไป​บน​ขั้นบันได​ของ​อาหัส ย้อน​ถอยหลัง​กลับไป​สิบขั้น” แล้ว​เงา​ของ​ดวง​อาทิตย์​ที่​ได้​ทอดยาว​ไปแล้วนั้น ก็ได้​ถอยหลัง​กลับไป​สิบขั้น
  • อิสยาห์ 38:9 - ต่อไปนี้​คือ​สิ่งที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​ของยูดาห์​เขียน​ขึ้นมา หลังจาก​ที่​ท่านป่วย​และ​หายดีแล้ว
  • อิสยาห์ 38:10 - ตอนนั้น​ข้า​พูดว่า “ใน​ช่วง​กลางคน ข้า​จะต้อง​ไปซะแล้ว แล้ว​ใช้​วันปี​ที่เหลือ​ข้างใน​ประตู​แห่ง​แดนผู้ตาย”
  • อิสยาห์ 38:11 - ตอน​นั้น​ข้า​พูดว่า “ข้า​จะ​ไม่ได้​เห็น​พระยาห์เวห์​ใน​แดน​ของ​คนเป็น​อีกแล้ว ข้า​จะ​ไม่ได้เห็น​คน​หรือ​อยู่กับคน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​โลกนี้​อีกต่อไปแล้ว
  • อิสยาห์ 38:12 - ชั่วชีวิต​ของข้า​ก็​ถูกรื้อลง​และ​เอาไป​จากข้า​เหมือน​เต็นท์​ของ​ผู้เลี้ยงแกะ ชีวิต​ของข้า​ถูกม้วนเก็บ​เหมือน​กับ​คนทอผ้า​ม้วนผ้า พระองค์​ตัด​ข้า​ออก​จาก​หูกทอผ้า พระองค์​จบชีวิต​ของข้า​ใน​วันเดียว
  • อิสยาห์ 38:13 - ข้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จนถึงเช้า พระองค์​หัก​กระดูก​ทั้งหมด​ของข้า​เหมือน​สิงโต พระองค์​จบชีวิต​ของข้า​ใน​วันเดียว
  • อิสยาห์ 38:14 - ข้าร้อง​เหมือนกับ​นกนางแอ่น​และ​นกกระเรียน ข้าร้อง​คร่ำครวญ​เหมือน​นกเขา ตา​ของข้า​เมื่อยล้า​จาก​การมอง​ขึ้นไป​บนสวรรค์ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้า​ถูก​กดขี่​ข่มเหง ช่วย​ประกันตัว​ข้า​ออกไป​ด้วยเถิด
  • อิสยาห์ 38:15 - เมื่อ​พระเจ้า​บอกว่า​จะ​ทำอะไร ข้า​จะ​ทำ​อะไรได้ และ​พระองค์​เป็น​ผู้​ทำมันเอง ข้า​นอน​ไม่หลับ เพราะ​ความทุกข์​ในใจ
  • อิสยาห์ 38:16 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ มนุษย์​เรา​อยู่ได้​เพราะ​สิ่งที่​พระองค์​พูด​และทำ สิ่ง​ทั้งหมดนั้น​ทำให้​ข้าพเจ้า​มีชีวิต ขอ​คืน​สุขภาพ​ที่​แข็งแรง​ให้กับ​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​มีชีวิต​อยู่​ต่อไป​ด้วยเถิด”
  • อิสยาห์ 38:17 - ดูเถอะ ที่​ข้า​มีความทุกข์​มากนั้น​เพื่อ​เป็น​ประโยชน์​ต่อข้า พระองค์​ได้​ไว้ชีวิต​ของข้า​ไม่ให้​ตกลงไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความพินาศ พระองค์​ได้​เอา​ความบาป​ทั้งหมด​ของข้า​เหวี่ยง​ทิ้งไป​ด้านหลัง​พระองค์
  • อิสยาห์ 38:18 - คน​ใน​แดน​คนตาย​ไม่สามารถ​ขอบคุณ​พระองค์ได้ คนตาย​ก็​ไม่​สามารถ​สรรเสริญ​พระองค์ได้ คนเหล่านั้น​ที่​ลงไป​ยัง​หลุม​ก็​ไม่สามารถ​หวังพึ่ง​ใน​ความสัตย์ซื่อ​ของพระองค์ได้
  • อิสยาห์ 38:19 - มีแต่​คนเป็น คนเป็น​เท่านั้น​ที่​ขอบคุณ​พระองค์​ได้​เหมือนกับ​ที่​ข้าพเจ้า​ทำ​ในวันนี้ พวกพ่อ​จะ​สอนลูกๆ​ของเขา​เกี่ยวกับ​ความสัตย์ซื่อ​ของพระองค์
  • อิสยาห์ 38:20 - พระยาห์เวห์​พร้อม​ที่จะ​ช่วยกู้​ข้าพเจ้าเสมอ ดังนั้น พวกเรา​จะ​เล่น​เครื่องสาย​ตลอดชีวิต​ของพวกเรา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • อิสยาห์ 38:21 - อิสยาห์​ได้​บอก​พวกคนรับใช้​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ว่า “ให้​เอา​มะเดื่อ​มา​อัดกัน​เป็นก้อน​แล้ว​โปะ​เข้าไป​ที่​แผลเปื่อย​ของเขา แล้ว​เขา​ก็​จะหาย”
  • อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์​ถาม​อิสยาห์​ว่า “จะ​มี​อะไร​พิสูจน์​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ขึ้นไป​ที่วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์อีก”
逐节对照交叉引用