2ki 23:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นับ​ตั้งแต่​สมัย​พวก​ผู้นำ​วินิจฉัย​นำ​อิสราเอล ตลอด​จน​สมัย​ของ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ของ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ยัง​ไม่​เคย​มี​การ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อยเลย
  • 新标点和合本 - 自从士师治理以色列人和以色列王、犹大王的时候,直到如今,实在没有守过这样的逾越节;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 自从士师治理以色列,到以色列诸王、犹大列王在位的一切日子,从来没有守过这样的逾越节,
  • 和合本2010(神版-简体) - 自从士师治理以色列,到以色列诸王、犹大列王在位的一切日子,从来没有守过这样的逾越节,
  • 当代译本 - 约西亚执政第十八年,他们在耶路撒冷庆祝逾越节,以尊崇耶和华。自士师治理以色列起,至以色列和犹大列王统治期间,都没有这样庆祝过逾越节。
  • 圣经新译本 - 真的自从士师治理以色列的日子以来,以及以色列诸王和犹大列王所有的日子以来,没有守过像这次的逾越节的。
  • 中文标准译本 - 从士师治理以色列的日子,到以色列和犹大列王的整个时期,实在没有守过像这样的逾越节;
  • 现代标点和合本 - 自从士师治理以色列人和以色列王、犹大王的时候,直到如今,实在没有守过这样的逾越节,
  • 和合本(拼音版) - 自从士师治理以色列人和以色列王、犹大王的时候,直到如今,实在没有守过这样的逾越节;
  • New International Version - Neither in the days of the judges who led Israel nor in the days of the kings of Israel and the kings of Judah had any such Passover been observed.
  • New International Reader's Version - A Passover Feast like that one had not been held for a long time. There hadn’t been any like it in the days of the judges who led Israel. And there hadn’t been any like it during the whole time the kings of Israel and Judah were ruling.
  • English Standard Version - For no such Passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah.
  • New Living Translation - There had not been a Passover celebration like that since the time when the judges ruled in Israel, nor throughout all the years of the kings of Israel and Judah.
  • The Message - This commanded Passover had not been celebrated since the days that the judges judged Israel—none of the kings of Israel and Judah had celebrated it. But in the eighteenth year of the rule of King Josiah this very Passover was celebrated to God in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - No such Passover had ever been observed from the time of the judges who judged Israel through the entire time of the kings of Israel and Judah.
  • New American Standard Bible - Truly such a Passover had not been celebrated since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.
  • New King James Version - Such a Passover surely had never been held since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.
  • Amplified Bible - Indeed, such a Passover as this had not been held since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.
  • American Standard Version - Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • King James Version - Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • New English Translation - He issued this edict because a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah.
  • World English Bible - Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • 新標點和合本 - 自從士師治理以色列人和以色列王、猶大王的時候,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 自從士師治理以色列,到以色列諸王、猶大列王在位的一切日子,從來沒有守過這樣的逾越節,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 自從士師治理以色列,到以色列諸王、猶大列王在位的一切日子,從來沒有守過這樣的逾越節,
  • 當代譯本 - 約西亞執政第十八年,他們在耶路撒冷慶祝逾越節,以尊崇耶和華。自士師治理以色列起,至以色列和猶大列王統治期間,都沒有這樣慶祝過逾越節。
  • 聖經新譯本 - 真的自從士師治理以色列的日子以來,以及以色列諸王和猶大列王所有的日子以來,沒有守過像這次的逾越節的。
  • 呂振中譯本 - 自從士師治理 以色列 人的日子,又自從 以色列 王 猶大 王的日子以來,都沒有守過這樣的逾越節;
  • 中文標準譯本 - 從士師治理以色列的日子,到以色列和猶大列王的整個時期,實在沒有守過像這樣的逾越節;
  • 現代標點和合本 - 自從士師治理以色列人和以色列王、猶大王的時候,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節,
  • 文理和合譯本 - 自士師治以色列人、以及以色列列王猶大列王時、未嘗守如是之逾越節、
  • 文理委辦譯本 - 約西亞王十八年、在耶路撒冷守逾越節禮、奉事耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 王十八年、在 耶路撒冷 守逾越節於主前、自士師治 以色列 人之時、以及 以色列 列王、 猶大 列王之時、從未守若是之逾越節、
  • Nueva Versión Internacional - Desde la época de los jueces que gobernaron a Israel hasta la de los reyes de Israel y de Judá, no se había celebrado una Pascua semejante.
  • 현대인의 성경 - 사사들이 나라를 다스리던 시대부터 지금까지 이스라엘과 유다 왕들은 이런 유월절을 지킨 일이 없었는데
  • Новый Русский Перевод - Со дней судей, которые возглавляли Израиль, во все дни царей Израиля и царей Иудеи такой Пасхи, как эта, не бывало.
  • Восточный перевод - Со дней судей, которые возглавляли Исраил , во все дни царей Исраила и царей Иудеи такого праздника Освобождения, как этот, не бывало.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Со дней судей, которые возглавляли Исраил , во все дни царей Исраила и царей Иудеи такого праздника Освобождения, как этот, не бывало.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Со дней судей, которые возглавляли Исроил , во все дни царей Исроила и царей Иудеи такого праздника Освобождения, как этот, не бывало.
  • La Bible du Semeur 2015 - De fait, aucune Pâque pareille à celle-ci n’avait été célébrée depuis l’époque où les chefs gouvernaient Israël et durant toute la période des rois d’Israël et des rois de Juda.
  • リビングバイブル - イスラエルを士師が治めていた時以来、過越の祭りが祝われたことはありませんでした。イスラエルとユダの諸王のどの時代にも例がありません。
  • Nova Versão Internacional - Nem nos dias dos juízes que lideraram Israel, nem durante todos os dias dos reis de Israel e dos reis de Judá, foi celebrada uma Páscoa como esta.
  • Hoffnung für alle - Seit der Zeit, als die Richter das Volk führten, war das Passahfest in Israel nicht mehr so gefeiert worden, auch nicht in den Jahren, in denen Könige über Israel und Juda herrschten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đời các phán quan cũng như dưới đời các vua Ít-ra-ên và vua Giu-đa từ trước đến nay mới có một lễ Vượt Qua cử hành long trọng như thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่เคยมีการฉลองปัสกาอย่างนั้นเลยนับตั้งแต่สมัยผู้วินิจฉัยของอิสราเอลและตลอดยุคของกษัตริย์อิสราเอลและยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า การ​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​เหมือน​อย่าง​นี้​ไม่​เคย​มี​มา​ตั้งแต่​สมัย​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย​ที่​ปกครอง​อิสราเอล หรือ​ระหว่าง​สมัย​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​หรือ​ยูดาห์
  • Thai KJV - เพราะว่าเทศกาลปัสกาอย่างนี้มิได้ถือกันมาตั้งแต่สมัยผู้วินิจฉัยผู้ที่ครอบครองอิสราเอล หรือระหว่างสมัยบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลหรือกษัตริย์แห่งยูดาห์
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 35:3 - เขา​พูด​กับ​พวก​ชาว​เลวี​ที่​คอย​สั่งสอน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​และ​ได้​ชำระตัว​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​สำหรับ​รับใช้​พระยาห์เวห์​ว่า “ให้​วาง​หีบ​ศักดิ์สิทธิ์​ไว้​ใน​วิหาร ที่​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​ของ​อิสราเอล​ได้​สร้าง​ขึ้น พวกเจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​แบก​มัน​อยู่​บน​บ่า​อีก ตอนนี้​ให้​รับใช้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของ​พระองค์เถิด
  • 2 พงศาวดาร 35:4 - ให้​แบ่ง​พวกเจ้า​ออก​เป็น​กลุ่มๆ​ตาม​ครอบครัว อย่าง​ที่​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​อิสราเอล​และ​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เขา​ได้​เขียน​กำหนดไว้
  • 2 พงศาวดาร 35:5 - ให้​ยืน​อยู่​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​พร้อม​กับ​กลุ่ม​ของ​ชาว​เลวี ตาม​กลุ่ม​ย่อย​ของ​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​ญาติ​พี่น้อง​เจ้า​ที่​ไม่ได้​เป็น​นักบวช
  • 2 พงศาวดาร 35:6 - ให้​ฆ่า​พวก​ลูกแกะ​ของ​เทศกาล​ปลดปล่อย และ​ชำระตัว​พวกเจ้า​เอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​ให้​จัดเตรียม​พวก​ลูกแกะ​สำหรับ​ญาติ​พี่น้อง​ของ​พวกท่าน พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ทั้งหมดนี้​ผ่าน​มา​ทาง​โมเสส”
  • 2 พงศาวดาร 35:7 - โยสิยาห์​ได้​จัดเตรียม​แกะ​กับ​แพะ​ไว้​รวม​สามหมื่น​ตัว​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​บูชา​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย​ให้​กับ​พวก​คน​ที่​ไม่ใช่​นักบวช และ​ยัง​มี​วัว​สามพัน​ตัว สัตว์​ทั้งหมดนี้​มา​จาก​สมบัติ​ส่วน​ตัว​ของ​กษัตริย์
  • 2 พงศาวดาร 35:8 - พวกเจ้าหน้าที่​ของ​เขา​สมัครใจ​นำ​ของ​มา​ด้วย พวกเขา​เอา​มา​ให้​กับ​ประชาชน พวก​นักบวช และ​ชาว​เลวี ฮิลคียาห์​นักบวช​สูงสุด เศคาริยาห์​และ​เยฮีเอล​เป็น​ผู้ทำพิธี​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า พวกเขา​เอา​ลูกแกะ​สองพัน​หกร้อย​ตัว​และ​วัว​สามร้อย​ตัว​ให้​กับ​พวก​นักบวช​เพื่อ​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย
  • 2 พงศาวดาร 35:9 - โคนานิยาห์ เชไมอาห์​และ​เนธันเอล​น้องชาย​ทั้ง​สอง​ของ​เขา รวมทั้ง​ฮาชาบิยาห์ เยอีเอล​และ​โยซาบาด​ซึ่ง​เป็น​ผู้นำ​ของ​ชาว​เลวี ก็​ได้​จัดหา​พวก​แพะ​และ​แกะ​รวม​ห้าพัน​ตัว และ​วัว​ห้าร้อย​ตัว ให้​กับ​ชาว​เลวี เพื่อ​ใช้​เป็น​เครื่อง​บูชา​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย
  • 2 พงศาวดาร 35:10 - เมื่อ​ทุกอย่าง​พร้อม​ที่​จะ​เริ่ม​พิธี พวก​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ก็​ได้​ไป​ยืน​อยู่​ประจำ​ที่​ตาม​กลุ่ม​ของตน ตาม​ที่​กษัตริย์​ได้​สั่งไว้
  • 2 พงศาวดาร 35:11 - มี​การ​ฆ่า​พวก​ลูกแกะ​ตัวผู้​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย แล้ว​พวก​ชาว​เลวี​ก็​ถลก​หนัง​ของ​สัตว์​เหล่านั้น ส่วน​เลือด​ของ​พวกมัน พวกเขา​เอา​ไป​ให้​กับ​พวก​นักบวช พวก​นักบวช​ก็​เอา​เลือด​ไป​สาด​บน​แท่นบูชา
  • 2 พงศาวดาร 35:12 - พวกเขา​ได้​แบ่ง​สัตว์​ที่​จะ​เอา​ไป​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชานี้​ให้​กับ​แต่ละ​ครอบครัว เพื่อ​เอา​ไป​ถวาย​พระยาห์เวห์​ตาม​ที่​เขียนไว้​ใน​หนังสือ​ของ​โมเสส พวกเขา​ได้​ทำ​อย่าง​เดียว​กันนี้​กับ​พวก​วัวด้วย
  • 2 พงศาวดาร 35:13 - พวก​เลวี​ใช้​ไฟ​ย่าง​สัตว์​ที่​ใช้​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย​ตาม​ที่​กฎ​สั่ง​ไว้ และ​พวกเขา​ก็​ต้ม​ของ​ถวาย​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหลาย​ในหม้อ ใน​หม้อ​ใบใหญ่​และ​ใน​กระทะ แล้ว​พวกเขา​ก็​เอา​เนื้อ​ไป​แบ่ง​ให้​กับ​ประชาชน​ทันที
  • 2 พงศาวดาร 35:14 - หลังจากนั้น​พวก​เลวี​ก็​เอา​เนื้อ​เก็บไว้​สำหรับ​ตัว​พวกเขาเอง และ​สำหรับ​พวก​นักบวช​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อาโรนด้วย เพราะ​นักบวช​พวกนี้​กำลัง​ยุ่ง​อยู่​กับ​การ​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา และ​ส่วน​ที่​เป็น​ไขมัน​จน​มืดค่ำ
  • 2 พงศาวดาร 35:15 - พวก​นักดนตรี​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อาสาฟ อยู่​ประจำ​ที่​ตาม​ที่​ดาวิด อาสาฟ เฮมาน​และ​เยดูธูน​คน​ของ​กษัตริย์​ที่​เห็น​นิมิต​ได้นั้น ได้​กำหนด​ให้​กับ​พวกเขา พวก​คน​เฝ้า​ประตู​ก็​อยู่​ที่​ประตู​ของ​ตน​โดย​ไม่​ต้อง​ออก​ไป​ที่ไหน เพราะ​พวก​ชาว​เลวี​ด้วย​กัน​ได้​จัดเตรียม​ของ​ทุกอย่าง​ไว้​ให้​กับ​พวกเขา​แล้ว​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย
  • 2 พงศาวดาร 35:16 - ดังนั้น ใน​วันนั้น การ​นมัสการ​พระยาห์เวห์​ก็​สำเร็จ​ลุล่วง​ไป​ตาม​คำสั่ง​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์ มี​ทั้ง​การ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย และ​มี​การ​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา​บน​แท่นบูชา​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 35:17 - ชาว​อิสราเอล​ที่​อยู่​ที่​นั่น​ได้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ใน​เวลานั้น และ​พวกเขา​ได้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้เชื้อ​ต่อ​ไป​อีก​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน
  • 2 พงศาวดาร 35:18 - นับ​ตั้งแต่​สมัย​ของ​ซามูเอล​ผู้พูดแทนพระเจ้า​เป็น​ต้นมา ยัง​ไม่​เคย​มี​การ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​อย่างนี้​ใน​อิสราเอล​มา​ก่อน ไม่​เคย​มี​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​องค์​ไหน​ที่​เคย​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลด​ปล่อย​อย่าง​ที่​กษัตริย์​โยสิยาห์ พวก​นักบวช ชาว​เลวี ชาว​ยูดาห์​และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ที่​นั่น รวมทั้ง​ชาว​เมือง​เยรูซาเล็ม​เฉลิม​ฉลองกัน
  • 2 พงศาวดาร 35:19 - งาน​เทศกาล​ปลดปล่อยนี้​ได้​จัด​ให้​มี​ขึ้น​ใน​ปี​ที่​สิบแปด​ใน​สมัย​ของ​โยสิยาห์
  • 2 พงศาวดาร 30:13 - ฝูงชน​กลุ่ม​ใหญ่​มาก​มา​ชุมนุม​กัน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้เชื้อ ใน​เดือน​ที่สอง
  • 2 พงศาวดาร 30:14 - พวกเขา​รื้อ​แท่นบูชา​ทั้งหลาย รวมทั้ง​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม​ของ​พวก​พระ​ปลอม​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ออก​ไป​ทิ้ง​ใน​หุบเขา​ขิดโรน
  • 2 พงศาวดาร 30:15 - พวกเขา​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ใน​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​ที่สอง พวก​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ต่าง​ก็​รู้สึก​ละอายใจ พวกเขา​จึง​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​นำ​เครื่อง​เผา​บูชา​มา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 30:16 - แล้ว​พวกเขา​ก็​ไป​ทำ​หน้าที่​ตาม​ปกติ​ที่​ได้​กำหนดไว้​ใน​กฏ​ของ​โมเสส​คน​ของ​พระเจ้า พวก​นักบวช​ได้​ประพรม​เลือด​ที่​ชาว​เลวี​นำ​มาให้
  • 2 พงศาวดาร 30:17 - เพราะ​มี​คน​อีก​หลาย​คน​ใน​ฝูงชนนี้​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ ชาว​เลวี​จึง​ต้อง​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​ของ​เทศกาล​ปลดปล่อย​สำหรับ​พวก​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ผ่าน​พิธี​ชำระ​ล้าง และ​ไม่​สามารถ​ถวาย​ลูกแกะ​ตัวผู้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ได้
  • 2 พงศาวดาร 30:18 - ถึง​แม้ว่า​ประชาชน​ส่วน​ใหญ่​ที่​มา​จาก​เผ่า​เอฟราอิม มนัสเสห์ อิสสาคาร์​และ​เศบูลุน ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ แต่​พวกเขา​ก็​เข้า​ร่วม​กิน​ใน​เทศกาล​ปลดปล่อยด้วย ซึ่ง​ขัด​กับ​กฎ​ที่​เขียนไว้ แต่​เฮเซคียาห์​ได้​อธิษฐาน​อ้อนวอน​ให้​กับ​พวกเขา​ว่า “ขอ​พระยาห์เวห์​ผู้ทรงดี โปรด​อภัย​ให้​กับ​ทุกๆ​คน
  • 2 พงศาวดาร 30:19 - ที่​ตั้ง​จิตตั้งใจ​แสวงหา​พระเจ้า คือ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา ถึงแม้​พวกเขา​จะ​ยัง​ไม่​บริสุทธิ์​ตาม​กฎ​ทั้งหลาย​ของ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์นี้​ก็ตาม”
  • 2 พงศาวดาร 30:20 - และ​พระยาห์เวห์​ก็​ได้ยิน​เฮเซคียาห์​และ​ให้​อภัย​กับ​ประชาชน​พวกนั้น
  • 2 พงศาวดาร 30:1 - เฮเซคียาห์​ส่งข่าวสาร​ไป​ถึง​ชาว​อิสราเอล และ​ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมด และ​ยัง​เขียน​จดหมาย​ไป​ถึง​ชาว​เอฟราอิม ​และ​ชาว​มนัสเสห์ โดย​เชิญ​พวกเขา​ให้​มา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​มา​ร่วม​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล
  • 2 พงศาวดาร 30:2 - กษัตริย์​กับ​พวกเจ้าหน้าที่​ของ​เขา และ​คน​ใน​ที่​ชุมนุม​ทั้งหมด​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ตัดสินใจ​ที่​จะ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลด​ปล่อย​ใน​เดือน​ที่​สอง
  • 2 พงศาวดาร 30:3 - พวกเขา​ไม่​สามารถ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ใน​เวลา​ปกติได้ เพราะ​มี​นักบวช​ที่​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​ไม่​เพียงพอ และ​ประชาชน​ก็​ไม่​ได้​มา​ชุมนุม​กัน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
逐节对照交叉引用