2sa 9:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดาวิด​พูด​กับ​เขา​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เพราะ​เรา​จะ​เมตตาปรานี​เจ้า​อย่าง​แน่นอน เพื่อ​เห็นแก่​โยนาธาน​พ่อ​ของ​เจ้า เรา​จะ​คืน​ที่ดิน​ทั้งหมด​ที่​เคย​เป็น​ของ​ซาอูล​ปู่​ของ​เจ้า ให้​กับ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ได้​นั่ง​กิน​อาหาร​โต๊ะ​เดียว​กับ​เรา​ตลอด​ไป”
  • 新标点和合本 - 大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你;你也可以常与我同席吃饭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫对他说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故向你施恩,把你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫对他说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故向你施恩,把你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”
  • 当代译本 - 大卫说:“你不要害怕,我要因你父亲约拿单的缘故而恩待你。我要把你祖父扫罗所有的田地归还给你,你要常与我同席吃饭。”
  • 圣经新译本 - 大卫对他说:“你不要怕,我必因你父亲约拿单的缘故,以慈爱待你,把你祖父扫罗所有的田地都归还给你;你也可以常常与我同席吃饭。”
  • 中文标准译本 - 大卫对他说:“你不要害怕,我必因你父亲约拿单的缘故,以恩慈对待你。我要把你祖父扫罗的所有田地都归还给你,你要常与我同席吃饭。”
  • 现代标点和合本 - 大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩于你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你。你也可以常与我同席吃饭。”
  • 和合本(拼音版) - 大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”
  • New International Version - “Don’t be afraid,” David said to him, “for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table.”
  • New International Reader's Version - “Don’t be afraid,” David told him. “You can be sure that I will be kind to you because of your father Jonathan. I’ll give back to you all the land that belonged to your grandfather Saul. And I’ll always provide what you need.”
  • English Standard Version - And David said to him, “Do not fear, for I will show you kindness for the sake of your father Jonathan, and I will restore to you all the land of Saul your father, and you shall eat at my table always.”
  • New Living Translation - “Don’t be afraid!” David said. “I intend to show kindness to you because of my promise to your father, Jonathan. I will give you all the property that once belonged to your grandfather Saul, and you will eat here with me at the king’s table!”
  • The Message - “Don’t be frightened,” said David. “I’d like to do something special for you in memory of your father Jonathan. To begin with, I’m returning to you all the properties of your grandfather Saul. Furthermore, from now on you’ll take all your meals at my table.”
  • Christian Standard Bible - “Don’t be afraid,” David said to him, “since I intend to show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all your grandfather Saul’s fields, and you will always eat meals at my table.”
  • New American Standard Bible - Then David said to him, “Do not be afraid, for I will assuredly show kindness to you for the sake of your father Jonathan, and I will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you yourself shall eat at my table regularly.”
  • New King James Version - So David said to him, “Do not fear, for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your grandfather; and you shall eat bread at my table continually.”
  • Amplified Bible - David said to him, “Do not be afraid, for I will certainly show you kindness for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall always eat at my table.”
  • American Standard Version - And David said unto him, Fear not; for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
  • King James Version - And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
  • New English Translation - David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. You will be a regular guest at my table.”
  • World English Bible - David said to him, “Don’t be afraid; for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You will eat bread at my table continually.”
  • 新標點和合本 - 大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩與你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你;你也可以常與我同席吃飯。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛對他說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故向你施恩,把你祖父掃羅的一切田地都歸還你,你也可以常與我同席吃飯。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛對他說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故向你施恩,把你祖父掃羅的一切田地都歸還你,你也可以常與我同席吃飯。」
  • 當代譯本 - 大衛說:「你不要害怕,我要因你父親約拿單的緣故而恩待你。我要把你祖父掃羅所有的田地歸還給你,你要常與我同席吃飯。」
  • 聖經新譯本 - 大衛對他說:“你不要怕,我必因你父親約拿單的緣故,以慈愛待你,把你祖父掃羅所有的田地都歸還給你;你也可以常常與我同席吃飯。”
  • 呂振中譯本 - 大衛 對他說:『你不要怕;我一定要因你父親 約拿單 的緣故以厚愛待你,將你祖父 掃羅 的一切田地都歸還你;你也可以經常在我席上喫飯。』
  • 中文標準譯本 - 大衛對他說:「你不要害怕,我必因你父親約拿單的緣故,以恩慈對待你。我要把你祖父掃羅的所有田地都歸還給你,你要常與我同席吃飯。」
  • 現代標點和合本 - 大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩於你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你。你也可以常與我同席吃飯。」
  • 文理和合譯本 - 大衛曰、毋懼、我緣爾父約拿單故、必施仁慈於爾、以爾祖掃羅之田、悉反於爾、爾可恆食於我席、
  • 文理委辦譯本 - 大闢曰、毋畏、我緣爾父約拿單之故、施恩於爾、以祖掃羅之產業、復賜於爾、使爾恆偕我食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 曰、勿懼、我緣爾父 約拿單 故、施恩於爾、以爾祖 掃羅 一切田畝、復歸於爾、並使爾恆食於我席、
  • Nueva Versión Internacional - —No temas, pues en memoria de tu padre Jonatán he decidido beneficiarte. Voy a devolverte todas las tierras que pertenecían a tu abuelo Saúl, y de ahora en adelante te sentarás a mi mesa.
  • 현대인의 성경 - 다윗이 그에게 말하였다. “두려워하지 말아라. 내가 너의 아버지 요나단을 생각하여 너에게 은혜를 베풀려고 너를 불렀다. 내가 너의 할아버지 사울이 소유했던 땅을 모두 너에게 돌려 주고 또 내가 너를 항상 내 식탁에서 먹도록 하겠다.”
  • Новый Русский Перевод - – Не бойся, – сказал ему Давид, – потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Саулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
  • Восточный перевод - – Не бойся, – сказал ему Давуд, – потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Шаулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Не бойся, – сказал ему Давуд, – потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Шаулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Не бойся, – сказал ему Довуд, – потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Шаулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et David lui dit : N’aie aucune crainte ; car je t’assure que je veux te traiter avec faveur par amitié pour ton père Jonathan. De plus, je te rendrai toutes les terres qui appartenaient à ton grand-père Saül. Quant à toi, tu prendras tous tes repas à ma table.
  • リビングバイブル - そんな彼に、ダビデは優しく声をかけました。「心配には及ばない。来てもらったのはほかでもない、父君ヨナタンとの誓いを果たしたいと思ったのだ。力になりたいのだ。あなたの祖父、サウル王の土地は全部返そう。よかったら、この宮殿で暮らしなさい。」
  • Nova Versão Internacional - “Não tenha medo”, disse-lhe Davi, “pois é certo que eu o tratarei com bondade por causa de minha amizade com Jônatas, seu pai. Vou devolver-lhe todas as terras que pertenciam a seu avô, Saul, e você comerá sempre à minha mesa.”
  • Hoffnung für alle - David ermutigte ihn: »Du brauchst keine Angst zu haben. Dein Vater Jonatan war mein bester Freund, und ich will dir, seinem Sohn, etwas Gutes tun. Ich gebe dir nun alle Felder zurück, die deinem Großvater Saul gehörten. Außerdem möchte ich, dass du täglich als mein Gast bei mir am Tisch isst.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít vỗ về: “Đừng sợ. Vì Giô-na-than cha cậu, ta muốn giúp cậu, trả lại cho cậu tất cả đất đai của Sau-lơ ông nội cậu, và cậu sẽ ăn cùng bàn với ta mãi mãi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดตรัสกับเขาว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเราจะแสดงความเมตตากรุณาต่อเจ้าโดยเห็นแก่โยนาธานบิดาของเจ้าอย่างแน่นอน เราจะคืนที่ดินทั้งหมดของซาอูลปู่ของเจ้าให้กับเจ้า และเจ้าจะมานั่งร่วมโต๊ะกับเราเสมอ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​กล่าว​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เรา​จะ​แสดง​ความ​กรุณา​เพื่อ​บิดา​ของ​ท่าน และ​เรา​จะ​ให้​ที่​ดิน​ทั้ง​หมด​ของ​ซาอูล​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​คืน​ให้​แก่​ท่าน และ​ท่าน​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​ร่วม​กับ​เรา​เสมอ​ไป”
  • Thai KJV - และดาวิดตรัสกับท่านว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเราจะสำแดงความเมตตาต่อท่านเพื่อเห็นแก่โยนาธานบิดาของท่าน และเราจะมอบที่ดินทั้งหมดของซาอูลราชบิดาของท่านคืนแก่ท่าน และท่านจงรับประทานอาหารอยู่ที่โต๊ะของเราเสมอไป”
交叉引用
  • วิวรณ์ 3:20 - ฟัง​ไว้​ให้ดี เรา​ยืน​เคาะ​ประตู​อยู่ ถ้า​ใคร​ได้ยิน​เสียง​ของ​เรา​แล้ว​เปิด​ประตู เรา​จะ​เข้า​ไป​ข้างใน และ​กิน​อาหาร​ร่วมกับ​คนนั้น
  • 2 ทิโมธี 1:16 - ขอให้​องค์​เจ้า​ชีวิต​มี​เมตตากรุณา​ต่อ​ครอบครัว​ของ​โอเนสิโฟรัส​ด้วย เพราะ​เขา​ได้​ให้​กำลังใจ​ผม​หลายครั้ง​และ​ก็​ไม่​อับอาย​ที่​ผม​ติด​คุก​อยู่
  • 2 ทิโมธี 1:17 - ตรงกันข้าม เมื่อ​เขา​มา​ถึง​กรุงโรม เขา​ก็​ยัง​อุตส่าห์​ตามหา​ผม​จนพบ
  • 2 ทิโมธี 1:18 - ขอ​องค์​เจ้า​ชีวิต​โปรด​ให้​ความ​เมตตา​กับ​เขา​ใน​วันนั้น​ด้วยเถิด และ​คุณ​ก็​รู้ดี​ว่า​ตอนที่​ผม​อยู่​ที่​เมือง​เอเฟซัส​นั้น เขา​ได้​ช่วย​ผม​มาก​ขนาดไหน
  • ปฐมกาล 43:18 - พวกพี่ๆ​ของ​โยเซฟ​กลัว​มาก ตอนที่​พวกเขา​ถูก​พา​ตัว​ไป​ที่​บ้าน​ของ​โยเซฟ พวกเขา​พูด​ว่า “พวกเรา​ถูก​พา​มา​ที่นี่ เพราะ​เงิน​ที่​ติด​กลับ​ไป​กับ​กระสอบ​ของ​พวกเรา​ใน​ครั้งแรก​นั้น เขา​จะ​ต้อง​จู่โจม​และ​จับกุม​พวกเรา และ​เอา​พวกเรา​ไป​เป็น​ทาส​และ​ยึด​ลา​ของ​พวกเรา​ไป”
  • สดุดี 41:9 - ขนาด​เพื่อนสนิท ที่​ข้าพเจ้า​เคย​ไว้วางใจ คน​ที่​เคย​กิน​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า ยัง​หักหลัง​ข้าพเจ้าเลย
  • นางรูธ 2:11 - โบอาส​จึง​พูด​ตอบ​นาง​ว่า “ข้า​ได้ยิน​เรื่องดีๆ​มากมาย​ที่​เจ้า​ได้ทำ​กับ​แม่ผัว​ของเจ้า หลังจาก​สามี​ของเจ้า​ตายไป เจ้า​ได้ทิ้ง​พ่อแม่ และ​บ้านเกิด​เมืองนอน​มายัง​แผ่นดิน​และ​ชนชาติ​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก​มาก่อน
  • นางรูธ 2:12 - ขอ​พระยาห์เวห์​ตอบแทน​เจ้า​ใน​สิ่งดีๆ​ที่​เจ้า​ได้ทำ​นั้น และ​ขอให้​เจ้า​ได้รับ​บำเหน็จ​อย่าง​บริบูรณ์​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้ที่​เจ้า​ได้​เข้า​ลี้ภัย​ใต้ปีก​ของ​พระองค์​นั้น”
  • 1 ซามูเอล 12:19 - ประชาชน​ทั้งหมด​จึง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “ช่วย​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ท่าน ให้​กับ​พวก​เรา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ด้วย เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เพราะ​บาป​ที่​เรา​ร้องขอ​ให้​มี​กษัตริย์​ซึ่ง​เป็น​การ​ทำ​บาป​เพิ่ม​ขึ้น​ไป​อีก​จาก​บาป​อื่นๆ​ที่​เรา​ได้​ทำ​อยู่​แล้ว”
  • 1 ซามูเอล 12:20 - ซามูเอล​ตอบ​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว แม้​พวก​ท่าน​ได้​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้ายนี้ ก็​อย่า​ได้​หัน​ไป​จาก​พระยาห์เวห์ แต่​ให้​รับใช้​พระยาห์เวห์​อย่าง​สุด​หัวใจ
  • 2 ซามูเอล 12:8 - เรา​ได้​มอบ​ครอบครัว​ของ​นาย​เจ้า​ให้​กับ​เจ้า พร้อม​กับ​เมีย​ทั้งหลาย​ของ​เขา​ให้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​เจ้า เรา​ให้​ครอบครัว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​กับ​เจ้า หาก​เจ้า​คิด​ว่า​มัน​ยัง​น้อย​ไป เรา​ก็​คง​ให้​เจ้า​เพิ่ม​มาก​ขึ้น​กว่า​นั้น​แล้ว
  • ลูกา 1:29 - นาง​ก็​งง​มาก สงสัย​ว่า​ที่​ทูตสวรรค์​พูด​หมายถึง​อะไร
  • ลูกา 1:30 - ทูตสวรรค์​จึง​บอก​นาง​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว​มารีย์ เพราะ​พระเจ้า​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​เจ้า​มาก
  • มาระโก 5:33 - ฝ่าย​หญิง​นั้น​ก็​กลัว​จน​ตัว​สั่น เพราะ​เธอ​รู้​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เธอ เธอ​จึง​ออก​มา​ก้มลง​กราบ​พระองค์​และ​เล่า​ความ​จริง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั้งหมด​ให้​พระองค์​ฟัง
  • มาระโก 5:34 - พระเยซู​จึง​พูด​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​แล้ว ไป​เป็น​สุข​เถิด ไม่​ต้อง​ทรมาน​อีก​ต่อ​ไป”
  • ปฐมกาล 50:18 - พวกพี่ชาย​ได้​มา​คุกเข่า​ลง​ต่อหน้า​เขา​และ​พูดว่า “ดูเถิด เรา​เป็น​ทาส​ของท่าน”
  • ปฐมกาล 50:19 - แต่​โยเซฟ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “อย่ากลัวเลย พวกพี่​คิดว่า​ผม​เป็น​พระเจ้า​หรือ​ยังไง
  • ปฐมกาล 50:20 - พวกพี่​ตั้งใจ​จะ​ทำร้าย​ผม​ก็จริง แต่​พระเจ้า​ตั้งใจ​ให้​มัน​ออกมา​ดี เพื่อ​จะได้​มี​วันนี้​เกิดขึ้น เพื่อ​ที่​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​คน​มากมาย
  • ปฐมกาล 50:21 - ดังนั้น​อย่าได้​กลัว​ไปเลย ผม​จะ​ยังคง​ช่วยเหลือ​พวกพี่​และ​ลูกๆ​ของพี่​ต่อไป” โยเซฟ​ได้​ปลอบโยน​พี่ชาย​ของเขา และ​พูด​กับ​พวกเขา​อย่าง​เมตตา​ปรานี
  • ลูกา 1:12 - เมื่อ​เศคาริยาห์​เห็น​ก็​ตกใจ​กลัว​มาก
  • ลูกา 1:13 - แต่​ทูตสวรรค์​นั้น​บอก​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว เศคาริยาห์ พระเจ้า​ได้ยิน​คำ​ร้องขอ​ของ​เจ้า​แล้ว เอลีซาเบธ​เมีย​ของ​เจ้า​จะ​มี​ลูกชาย ให้​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า​ยอห์น
  • มัทธิว 6:11 - โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​อาหาร​กิน​ใน​ทุกๆ​วัน
  • อิสยาห์ 35:3 - ให้​เสริมกำลัง​ให้กับ​คน​ที่​มี​มือเหนื่อยล้า และ​ช่วย​คนที่​หัวเข่า​อ่อนแอ​ให้มั่นคง
  • อิสยาห์ 35:4 - ให้​พูด​กับ​คน​ที่​มีจิตใจ​ที่​ขลาดกลัวว่า “ให้​เข้มแข็งไว้ ไม่ต้องกลัว นี่ไง​พระเจ้า​ของพวกท่าน พวกศัตรู​ของท่าน​จะ​ถูกลงโทษ เป็น​การแก้แค้น​ของพระเจ้า พระองค์​จะ​มา​และ​ช่วยกู้​พวกท่าน”
  • ปฐมกาล 43:23 - คนใช้​นั้น​พูด​ว่า “ใจเย็นๆ​ไม่ต้อง​กลัว​หรอก พระเจ้า​ของ​พวกท่าน พระเจ้า​ของพ่อท่าน คง​เป็น​ผู้ที่​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​นั้น​ใส่​ไว้​ใน​กระสอบ​ของ​พวกท่าน​อย่าง​แน่นอน เพราะ​ผม​ได้รับ​เงิน​ของ​พวกท่าน​มา​เรียบร้อย​แล้ว”
  • 2 ซามูเอล 9:11 - ศิบา​จึง​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “ข้า​รับใช้​ของ​ท่าน จะ​ทำ​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​กษัตริย์​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​สั่ง​ให้​ทำ”
  • ลูกา 22:30 - เพื่อ​พวก​คุณ​จะ​ได้​ดื่มกิน​กับ​เรา​ใน​อาณาจักร​ของ​เรา และ​พวก​คุณ​จะ​ได้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ตัดสิน​ชนชาติ​อิสราเอล​สิบสอง​เผ่า”
  • 1 ซามูเอล 12:24 - แต่​ขอ​ให้​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​จริงใจ​และ​สิ้นสุดใจ​ของ​ท่าน ให้​ระลึกถึง​สิ่ง​ยอดเยี่ยม​ทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ให้​กับ​พวก​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 19:33 - กษัตริย์​ดาวิด​พูด​กับ​บารซิลลัย​ว่า “ข้าม​ไป​กับ​เรา​และ​อยู่​กับ​เรา​ใน​เยรูซาเล็ม​เถิด แล้ว​เรา​จะ​คอย​ดูแล​ท่าน”
  • เยเรมียาห์ 25:33 - ใน​เวลานั้น​จะ​มี​คน​ตั้งแต่​ขอบโลก​ด้าน​หนึ่ง​ไป​ถึง​ขอบโลก​อีก​ด้าน​หนึ่ง​ถูก​พระยาห์เวห์​ฆ่า จะ​ไม่มีใคร​ร้องไห้​ให้​พวกมัน และ​จะ​ไม่มีใคร​เก็บ​ศพ​พวกมัน​มา​ฝัง พวกมัน​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​บนดิน
  • เยเรมียาห์ 25:34 - พวก​ผู้เลี้ยงแกะ​ของ​อิสราเอล ร้องไห้​โหยหวน​เถอะ พวก​ผู้นำ​ฝูงแกะ กลิ้งตัว​คลุกฝุ่น​ด้วย​ความโศกเศร้า​เถอะ เพราะ​ถึงเวลา​แล้ว​ที่​พวกแก​จะต้อง​โดนฆ่า พวกแก​จะ​ล้มลง​แตก​เหมือน​หม้อไห​ราคาแพง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:29 - กษัตริย์​เยโฮยาคีน​ถอด​ชุด​นักโทษ​ของ​พระองค์ออก แล้ว​ได้​กิน​อาหาร​ร่วม​กับ​กษัตริย์​เอวิลเมโรดัก​ทุกวัน​ตลอด​ชีวิต​ของเขา
  • 2 ซามูเอล 9:3 - กษัตริย์​ถาม​เขา​ว่า “มี​ใคร​ใน​ครอบครัว​ซาอูล​ที่​ยัง​หลงเหลือ​อยู่​อีก​บ้าง เรา​อยาก​แสดง​ความรัก​ของ​พระเจ้า​ให้​แก่​เขา” ศิบา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ยัง​เหลือ​ลูกชาย​คน​หนึ่ง​ของ​โยนาธาน เท้า​ทั้ง​สอง​ข้าง​เป็น​ง่อย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:7 - แต่​ให้​แสดง​ความ​เมตตา​กรุณา​กับ​พวก​ลูกชาย​ของ​บารซิลลัย แห่ง​กิเลอาด และ​อนุญาต​ให้​พวก​เขา​อยู่​ใน​หมู่​คน​ที่​ได้​นั่ง​กิน​อาหาร​ร่วม​โต๊ะ​กับ​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พ่อ​ตอน​ที่​พ่อ​หลบ​หนี​จาก​อับซาโลม​พี่ชาย​ของ​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 19:28 - อันที่​จริง ลูก​หลาน​ทุก​คน​ของ​ปู่ ข้าพเจ้า​ไม่​สมควร​ได้รับ​สิ่ง​ใด​เลย​นอกจาก​ความตาย​จาก​ท่าน​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า แต่​ท่าน​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​นั่ง​ร่วม​กับ​คน​เหล่านั้น​ที่​นั่ง​ร่วม​โต๊ะ​กับ​ท่าน ดังนั้น ข้าพเจ้า​ยัง​มี​สิทธิ์​เรียกร้อง​อะไร​จาก​กษัตริย์​อีก​เล่า”
  • 2 ซามูเอล 9:1 - ดาวิด​ถาม​ว่า “มี​ใคร​ใน​ครอบครัว​ซาอูล​ที่​ยัง​หลงเหลือ​อยู่​บ้าง เรา​จะ​ได้​เมตตา​ปรานี​เขา เพราะ​เห็นแก่​โยนาธาน”
逐节对照交叉引用