2ti 3:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกนี้​ไปได้​ไม่กี่น้ำ​หรอก เดี๋ยว​ความโง่​ของ​พวกเขา​ก็​จะ​โผล่​ออกมา​ให้​ทุกคน​เห็น เหมือนกับ​ที่​เกิดขึ้น​กับ​ยันเนส​และ​ยัมเบรส์
  • 新标点和合本 - 然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,他们没有进步,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那两人一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,他们没有进步,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那两人一样。
  • 当代译本 - 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。
  • 圣经新译本 - 然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好像那两个人一样。
  • 中文标准译本 - 然而,他们不能再进一步了,因为他们的无知会在众人面前显露出来,就像那两个人一样。
  • 现代标点和合本 - 然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
  • 和合本(拼音版) - 然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
  • New International Version - But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
  • New International Reader's Version - They won’t get very far. Just like Jannes and Jambres, their foolish ways will be clear to everyone.
  • English Standard Version - But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
  • New Living Translation - But they won’t get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
  • Christian Standard Bible - But they will not make further progress, for their foolishness will be clear to all, as was the foolishness of Jannes and Jambres.
  • New American Standard Bible - But they will not make further progress; for their foolishness will be obvious to all, just as was that also of Jannes and Jambres.
  • New King James Version - but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
  • Amplified Bible - But they will not get very far, for their meaningless nonsense and ignorance will become obvious to everyone, as was that of Jannes and Jambres.
  • American Standard Version - But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
  • King James Version - But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
  • New English Translation - But they will not go much further, for their foolishness will be obvious to everyone, just like it was with Jannes and Jambres.
  • World English Bible - But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
  • 新標點和合本 - 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,他們沒有進步,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那兩人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,他們沒有進步,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那兩人一樣。
  • 當代譯本 - 不過,他們猖狂不了多久,因為他們的愚昧行徑必暴露在眾人面前,就像雅尼和佯庇的下場一樣。
  • 聖經新譯本 - 然而他們不能再這樣下去了,因為他們的愚昧終必在眾人面前顯露出來,好像那兩個人一樣。
  • 呂振中譯本 - 但他們再也不能往前進了;因為他們的愚昧必在眾人面前顯得明明白白,像那兩人一樣。
  • 中文標準譯本 - 然而,他們不能再進一步了,因為他們的無知會在眾人面前顯露出來,就像那兩個人一樣。
  • 現代標點和合本 - 然而他們不能再這樣敵擋,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
  • 文理和合譯本 - 然不復增益、其愚頑將暴於眾、如彼二人然、
  • 文理委辦譯本 - 故不能持久、其橫逆必暴露於眾、如前二人然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然不能久敵、其愚魯必露於眾、如昔二人然、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖然、吾知其行不遠矣。蓋其愚妄、已昭昭在人耳目、亦如彼二人之荒謬之終見暴露耳。
  • Nueva Versión Internacional - Pero no llegarán muy lejos, porque todo el mundo se dará cuenta de su insensatez, como pasó con aquellos dos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들이 멀리 가지 못할 것은 그 두 사람의 경우처럼 그들의 어리석음이 모든 사람에게 드러날 것이기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.
  • Восточный перевод - Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais leur succès sera de courte durée, car leur folie éclatera aux yeux de tous, comme ce fut le cas jadis pour ces deux hommes.
  • リビングバイブル - しかし、いつまでもそんなことが続くわけではありません。ヤンネとヤンブレの罪がだれの目にも明らかになったように、いつかは、彼らの愚かさも明白になるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον, ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο.
  • Nova Versão Internacional - Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
  • Hoffnung für alle - Auf die Dauer werden sie aber ihr Unwesen nicht treiben können. Mit der Zeit wird jeder durchschauen, dass sie ohne Sinn und Verstand sind. Genauso ist es den beiden ägyptischen Zauberern ergangen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng họ không thể phá hoại được nữa, vì mưu gian bị bại lộ, cũng như hai người kia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เขาจะไปได้ไม่ไกลเพราะความโง่เขลาของคนเหล่านี้จะปรากฏชัดแก่ทุกๆ คนเหมือนในกรณีของสองคนนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ไม่​ก้าวหน้า​ไป​ไกล​นัก เพราะ​ความ​เขลา​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ที่​เห็น​ชัด​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง เช่น​เดียว​กับ​ความ​เขลา​ของ​ชาย 2 คน​นั้น
  • Thai KJV - แต่เขาจะก้าวหน้าไปอีกไม่ได้ เพราะความโง่ของเขาจะปรากฏแก่คนทั้งปวง เช่นเดียวกับความโง่ของชายสองคนนั้น
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 37:19 - แล้ว​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​พวกท่าน​หาย​ไปไหน​กัน​หมด​แล้ว พวก​ที่​ทำนาย​ให้​กับ​พระองค์​ว่า ‘กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​ไม่​มา​โจมตี​พวกท่าน​และ​แผ่นดินนี้’
  • เยเรมียาห์ 29:31 - “เยเรมียาห์ ให้​ส่ง​จดหมาย​ไป​บอก​กับ​ทุกคน​ที่​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​บาบิโลน​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ถึง​เชไมอาห์​ชาว​เนเฮลาม​ว่า เพราะ​เชไมอาห์​ทำนาย​ให้​กับ​พวกเจ้า โดย​ที่​เรา​ไม่ได้​ส่ง​เขาไป แล้ว​เขา​ทำให้​เจ้า​เชื่อ​เรื่อง​โกหก​นั้น’
  • เยเรมียาห์ 29:32 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ทำโทษ​เชไมอาห์​ชาว​เนเฮลาม​และ​ลูกหลาน​ของเขา เขา​จะ​ไม่เหลือ​ลูกหลาน​รอด​ชีวิต​ท่ามกลาง​คน​เหล่านี้​สัก​คนเดียว และ​เขา​จะ​ไม่ได้​เห็น​สิ่งดีๆ​ที่​เรา​กำลัง​จะ​ทำ​ให้​กับ​คน​ของเรา เพราะ​เขา​ได้​พูด​ส่งเสริม​ให้​กบฏ​ต่อ​พระยาห์เวห์’” พระยาห์เวห์​พูด​อย่าง​นั้น
  • เยเรมียาห์ 29:21 - พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​เกี่ยวกับ​อาหับ ลูกชาย​ของ​โคลายาห์ และ​เศเดคียาห์​ลูกชาย​ของ​มาอาเสอาห์ พระองค์​พูด​ว่า “พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​สอง​คนนี้​ได้​พูด​กับ​พวกเจ้า​ใน​นาม​ของเรา แต่​พวกมัน​โกหก เรา​จะ​ส่ง​พวกมัน​ให้​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ แห่ง​บาบิโลน แล้ว​เขา​ก็​จะ​ฆ่า​พวกมัน​ให้​เจ้า​เห็น​กับตา
  • เยเรมียาห์ 29:22 - พวก​เชลยศึก​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​ยัง​อยู่​ใน​บาบิโลน จะ​ใช้​ชื่อ​พวกมัน​สำหรับ​สาปแช่ง​กัน​ว่า ‘ขอให้​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​เศเดคียาห์ และ​เหมือน​อาหับ ที่​กษัตริย์​บาบิโลน​เผาตาย​ด้วย​เถอะ’
  • เยเรมียาห์ 29:23 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​สอง​คนนั้น​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ใน​อิสราเอล พวกเขา​ได้​มีชู้​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน และ​อ้าง​ชื่อเรา​ไป​พูด​ทั้งที่​เรา​ไม่ได้​สั่ง เรา​รู้​เรื่องนี้ และ​เรา​เป็น​พยาน​เอง” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น
  • อพยพ 8:18 - พวกพระ​ที่มี​เวทมนตร์​คาถา พยายาม​ใช้​เวทมนตร์​ของ​พวกเขา​เพื่อ​ทำให้​ฝุ่น​กลายเป็น​ตัวริ้น แต่​พวกเขา​ไม่สามารถ​ทำได้ มี​ริ้น​อยู่​ตามตัว​ประชาชน​และ​พวกสัตว์
  • อพยพ 8:19 - พวกพระ​ที่มี​เวทมนตร์​คาถา​บอกกับ​ฟาโรห์​ว่า “นี่คือ​นิ้วมือ​ของ​พระเจ้า” แต่​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​แข็งกระด้าง​มากขึ้น และ​ไม่ยอมฟัง​พวกเขา​เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​บอกไว้
  • กิจการ 19:15 - แต่​ผีชั่ว​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พระเยซู​เรา​ก็​รู้จัก เปาโล​เรา​ก็​รู้จัก แต่​พวก​เอ็ง​เป็น​ใคร​กัน”
  • กิจการ 19:16 - แล้ว​ชาย​คน​ที่​ถูก​ผี​ชั่ว​สิง​อยู่​ก็​กระโจน​ใส่​พวก​นั้น และ​ทำร้าย​พวก​เขา พวก​เขา​ต่าง​ก็​วิ่ง​หนี​ออก​มา​จาก​บ้าน​ตัว​ล่อนจ้อน​บาดเจ็บ​สะบัก​สะบอม
  • กิจการ 19:17 - ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เอเฟซัส ทั้ง​คน​ยิว​และ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว รู้​เรื่องนี้​กัน​หมด ทำ​ให้​ทุก​คน​กลัว และ​ชื่อ​ของ​พระเยซูเจ้า​ก็​ได้รับ​การ​ยกย่อง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • กิจการ 13:11 - ดูสิ มือ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อยู่​บน​ตัว​แก​แล้ว แก​จะ​ตาบอด​มอง​ไม่​เห็น​แสง​อาทิตย์​ไป​สัก​พัก” ทันใด​นั้น​ความ​มืด​มิด​ก็​เกิด​ขึ้น​กับ​เอลีมาส​ทันที เขา​เดิน​คลำ​ไป​รอบๆ​พยายาม​หา​คน​มา​ช่วย​จูง​มือ​ให้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:25 - มีคายาห์​ตอบ​ว่า “ท่าน​จะ​รู้เอง​ใน​วัน​ที่​ท่าน​ไป​หลบ​ซ่อนตัว​อยู่​ใน​ห้อง​ด้าน​ในสุด”
  • สดุดี 76:10 - แน่นอน ความเกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระองค์​ต่อ​มนุษย์​ทำให้​มนุษย์​สรรเสริญ​พระองค์ คนเหล่านั้น​ที่​รอดพ้น​จาก​ความเกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระองค์​ถูก​ยับยั้งไว้​จาก​ความชั่ว
  • เยเรมียาห์ 28:15 - แล้ว​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​พูด​กับ​ฮานันยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ว่า “ฟังนะ ฮานันยาห์ พระยาห์เวห์​ไม่ได้​ส่ง​เจ้ามา แถม​เจ้า​ยัง​ทำให้​คนพวกนี้​หลงเชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ผิดๆ​เสียอีก
  • เยเรมียาห์ 28:16 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​จึง​พูด​ว่า​อย่างนี้ ‘เรา​จะ​ขับไล่​เจ้า​ออกไป​จาก​แผ่นดิน​นี้ เจ้า​จะต้อง​ตาย​ใน​ปีนี้ เพราะ​เจ้า​ได้​พูด​ขัด​กับ​พระยาห์เวห์’”
  • เยเรมียาห์ 28:17 - แล้ว​ฮานันยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ตาย​ใน​เดือน​ที่เจ็ด​ของ​ปีนั้น
  • อพยพ 9:11 - แม้แต่​พวกพระ​ที่​มี​เวทมนตร์​คาถา ก็​ไม่​สามารถ​ที่​จะ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​โมเสส​ได้ เพราะ​เกิด​ฝี​พุพอง​ตามตัว​พวกเขา​และ​คน​อียิปต์​ทุกคน
  • อพยพ 7:12 - พวกเขา​แต่ละคน​ก็​โยน​ไม้เท้า​ของ​พวกเขา​ลง แล้ว​ไม้เท้า​ของ​พวกเขา​ก็​กลายเป็น​งู แต่​ไม้เท้า​ของ​อาโรน​กลืน​ไม้เท้า​ของ​พวกเขา​ทั้งหมด
  • 2 ทิโมธี 3:8 - ยันเนส​และ​ยัมเบรส์​ต่อต้าน​โมเสส​อย่างไร พวกนี้​ก็​ต่อต้าน​ความจริง​อย่างนั้น คน​พวกนี้​มี​จิตใจ​ที่​เสื่อมทราม และ​ความเชื่อ​ของเขา​ก็​จอม​ปลอม
逐节对照交叉引用