act 13:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​อิสราเอล​ก็​ร้องขอ​ให้​มี​กษัตริย์ พระเจ้า​จึง​มอบ​ซาอูล​บุตร​ชาย​ของ​คีช​ที่​มา​จาก​เผ่า​เบนยามิน ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ดูแล​พวก​เขา​อยู่​ประมาณ​สี่สิบ​ปี
  • 新标点和合本 - 后来他们求一个王, 神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从那时起,他们要求立一个王,上帝就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王,共四十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从那时起,他们要求立一个王, 神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王,共四十年。
  • 当代译本 - “后来,他们求上帝为他们立一位王,上帝就选立便雅悯支派中基士的儿子扫罗做他们的王,执政四十年。
  • 圣经新译本 - 那时,他们要求立一个王, 神就把便雅悯支派中一个人,基士的儿子扫罗,赐给他们作王,共四十年之久。
  • 中文标准译本 - 此后,他们要求立一个王,神就把便雅悯支派的一个人,基士的儿子扫罗给他们为王 ,共四十年。
  • 现代标点和合本 - 后来他们求一个王,神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们做王四十年。
  • 和合本(拼音版) - 后来他们求一个王,上帝就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王四十年。
  • New International Version - Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
  • New International Reader's Version - Then the people asked for a king. He gave them Saul, son of Kish. Saul was from the tribe of Benjamin. He ruled for 40 years.
  • English Standard Version - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • New Living Translation - Then the people begged for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who reigned for forty years.
  • Christian Standard Bible - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • New American Standard Bible - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • New King James Version - And afterward they asked for a king; so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • Amplified Bible - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • American Standard Version - And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
  • King James Version - And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
  • New English Translation - Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
  • World English Bible - Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
  • 新標點和合本 - 後來他們求一個王,神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅,給他們作王四十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從那時起,他們要求立一個王,上帝就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅給他們作王,共四十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從那時起,他們要求立一個王, 神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅給他們作王,共四十年。
  • 當代譯本 - 「後來,他們求上帝為他們立一位王,上帝就選立便雅憫支派中基士的兒子掃羅作他們的王,執政四十年。
  • 聖經新譯本 - 那時,他們要求立一個王, 神就把便雅憫支派中一個人,基士的兒子掃羅,賜給他們作王,共四十年之久。
  • 呂振中譯本 - 此後、他們便求要一個王;上帝就將 便雅憫 支派中一個人、 基士 的兒子 掃羅 、給了他們、四十年。
  • 中文標準譯本 - 此後,他們要求立一個王,神就把便雅憫支派的一個人,基士的兒子掃羅給他們為王 ,共四十年。
  • 現代標點和合本 - 後來他們求一個王,神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅給他們做王四十年。
  • 文理和合譯本 - 民求王、上帝賜之便雅憫支基士之子掃羅、歷四十年、
  • 文理委辦譯本 - 民欲得王、上帝賜之便雅憫支派人、基士子掃羅、歷四十年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自是民欲得王、天主以 便雅憫 支派人、 基士 子 掃羅 賜之、為王四十年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 民乞立王以戴、天主選 便雅民 支系 基士 子 掃羅 、王之者四十年。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces pidieron un rey, y Dios les dio a Saúl, hijo de Quis, de la tribu de Benjamín, que gobernó por cuarenta años.
  • 현대인의 성경 - 그들이 왕을 요구하자 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 왕으로 세워 40년 동안 다스리게 하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потом народ попросил себе царя, и Бог дал им из рода Вениамина Саула, сына Киша. Саул правил лет сорок.
  • Восточный перевод - Потом народ попросил себе царя, и Всевышний дал им Шаула, сына Киша, из рода Вениамина. Шаул правил лет сорок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом народ попросил себе царя, и Аллах дал им Шаула, сына Киша, из рода Вениамина. Шаул правил лет сорок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом народ попросил себе царя, и Всевышний дал им Шаула, сына Киша, из рода Вениамина. Шаул правил лет сорок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le peuple a demandé un roi et Dieu leur a donné Saül, fils de Qish, de la tribu de Benjamin. Celui-ci a régné sur eux pendant quarante ans.
  • リビングバイブル - やがて人々は、王がほしいと言いだしました。そこで神様は、ベニヤミン族のキスの息子サウロを王とし、四十年間、国を治めさせました。
  • Nestle Aland 28 - κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κίς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν, ἔτη τεσσεράκοντα,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ, υἱὸν Κείς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμείν, ἔτη τεσσεράκοντα.
  • Nova Versão Internacional - Então o povo pediu um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, que reinou quarenta anos.
  • Hoffnung für alle - Als das Volk daraufhin einen König haben wollte, gab Gott ihnen Saul, den Sohn von Kisch aus dem Stamm Benjamin. Saul regierte vierzig Jahre.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Theo lời thỉnh cầu của dân chúng, Đức Chúa Trời lập Sau-lơ, con trai Kích, thuộc đại tộc Bên-gia-min làm vua trong bốn mươi năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นเหล่าประชากรขอมีกษัตริย์และพระองค์ประทานซาอูลบุตรของคีชแห่งตระกูลเบนยามินซึ่งปกครองอยู่สี่สิบปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ประชาชน​ได้​เรียก​ร้อง​ให้​มี​การ​แต่งตั้ง​กษัตริย์ พระ​องค์​จึง​มอบ​กษัตริย์​ซาอูล​บุตร​คีช​จาก​เผ่า​เบนยามิน ให้​ปกครอง​คน​เหล่า​นั้น 40 ปี
  • Thai KJV - คราวนั้นเขาทั้งหลายได้ขอให้มีกษัตริย์ พระเจ้าจึงได้ทรงประทานซาอูลบุตรชายคีชจากตระกูลเบนยามิน ให้เป็นกษัตริย์ครบสี่สิบปี
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 10:21 - จาก​นั้น​เขา​ก็​นำ​ตระกูล​ต่างๆ​ใน​เผ่า​เบนยามิน​เข้า​มา​ที่​ละ​ตระกูล และ​ตระกูล​มัตรี​ก็​ได้รับ​เลือก​ตาม​สลาก สุดท้าย​ซาอูล​ลูกชาย​ของ​คีช​ก็​ได้รับ​เลือก​โดย​การ​จับสลาก​นี้
  • 1 ซามูเอล 10:22 - พวก​เขา​จึง​ถาม​พระยาห์เวห์​ว่า “ชาย​คน​นี้​มา​ที่​นี่​แล้ว​หรือ​ยัง” พระยาห์เวห์​ตอบ​ว่า “เขา​ซ่อน​ตัว​อยู่​หลัง​หีบ​ห่อ​เหล่า​นั้น”
  • 1 ซามูเอล 10:23 - พวก​เขา​จึง​วิ่ง​ไป​ตาม​ซาอูล​ออก​มา เมื่อ​ซาอูล​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชาชน เขา​จะ​สูง​เกิน​คน​อื่นๆ​ไป​หนึ่ง​ช่วง​บ่า
  • 1 ซามูเอล 10:24 - ซามูเอล​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “พวก​ท่าน​ได้​เห็น​คน​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​เลือก​แล้ว​หรือ​ยัง ไม่​มี​ใคร​เหมือน​เขา​เลย​ใน​ท่ามกลาง​ประชาชน​ทั้งหมด” ดังนั้น​ประชาชน​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า “ขอ​ให้​กษัตริย์​ทรง​พระ​เจริญ”
  • 1 ซามูเอล 10:25 - ซามูเอล​อธิบาย​ให้​ประชาชน​ฟัง​ถึง​กฎ​ระเบียบ​เกี่ยวกับ​การ​เป็น​กษัตริย์ เขา​ได้​เขียน​มัน​ลง​บน​ม้วน​กระดาษ​และ​ได้​วาง​มัน​ไว้​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ จาก​นั้น​ซามูเอล​ก็​ปล่อย​ให้​ประชาชน กลับ​บ้าน​ของ​พวก​เขา
  • 1 ซามูเอล 10:26 - ซาอูล​ก็​กลับ​บ้าน​ของ​เขา​ที่​กิเบอาห์​ด้วย มี​คน​กล้าหาญ​ที่​พระเจ้า​ได้​ดลใจ​ให้​ติดตาม​ซาอูล​ไป​จำนวน​หนึ่ง
  • 1 ซามูเอล 11:15 - แล้ว​ประชาชน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ไป​ที่​กิลกาล และ​ยืนยัน​ให้​ซาอูล​เป็น​กษัตริย์​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ แล้ว​พวก​เขา​ก็​ถวาย​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ซาอูล​และ​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ได้​เฉลิม​ฉลอง​กัน​อย่าง​ยิ่งใหญ่
  • 1 ซามูเอล 12:12 - แต่​เมื่อ​พวก​ท่าน​ได้​เห็น​นาหาช​กษัตริย์​ของ​คน​อัมโมน​ออก​มา​ต่อสู้​กับ​พวก​ท่าน พวก​ท่าน​ก็​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ไม่​ได้​แล้ว พวก​เรา​ต้อง​การ​มี​กษัตริย์​ปกครอง​พวก​เรา’ ทั้งๆ​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​พวก​ท่าน​อยู่​แล้ว​ก็​ตาม
  • 1 ซามูเอล 12:13 - ต่อ​จาก​นี้​ไป นี่​คือ​กษัตริย์​ที่​พวก​ท่าน​ได้​เลือก คน​ที่​พวก​ท่าน​ได้​ร้อง​ขอ และ​พระยาห์เวห์​ได้​ตั้ง​กษัตริย์​เหนือ​พวก​ท่าน​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 12:14 - ถ้า​พวก​ท่าน​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ ยอม​รับ​ใช้ เชื่อฟัง​และ​ไม่​ขัด​ขืน​พวก​คำ​สั่ง​ของ​พระองค์ ถ้า​พวก​ท่าน​และ​กษัตริย์​ที่​ปกครอง​พวก​ท่าน​ติดตาม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​ท่าน พระเจ้า​ก็​จะ​ช่วยกู้​พวก​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 12:15 - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ไม่​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์ หรือ​ขัด​ขืน​พวก​คำสั่ง​ของ​พระองค์ มือ​ของ​พระองค์​ก็​จะ​ต่อสู้​กับ​พวก​ท่าน​เหมือน​กับ​ที่​ต่อสู้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 12:16 - ตอนนี้​ยืน​นิ่งๆ​คอย​ดู​สิ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่ ที่​พระยาห์เวห์​กำลัง​จะ​ทำให้​เกิดขึ้น​ต่อหน้า​ต่อตา​พวก​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 12:17 - พวก​ท่าน​ก็​รู้​ว่า​ตอน​นี้​เป็น​ฤดู​เก็บเกี่ยว​ข้าว​สาลี ซึ่ง​ฝน​แล้ง เรา​จะ​ร้องขอ​ให้​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​ฝนตก​และ​ฟ้าร้อง พวก​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​มัน​ชั่วร้าย​ขนาด​ไหน​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​ท่าน​ร้องขอ​ให้​มี​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 12:18 - จาก​นั้น​ซามูเอล​ได้​ร้องขอ​ต่อ​พระยาห์เวห์ และ​ใน​วัน​นั้น​เอง พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​ฝนตก​และ​ฟ้าร้อง ประชาชน​ทั้งหมด​จึง​เกรง​กลัว​พระยาห์เวห์​และ​ซามูเอล
  • 1 ซามูเอล 12:19 - ประชาชน​ทั้งหมด​จึง​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “ช่วย​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ท่าน ให้​กับ​พวก​เรา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ด้วย เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เพราะ​บาป​ที่​เรา​ร้องขอ​ให้​มี​กษัตริย์​ซึ่ง​เป็น​การ​ทำ​บาป​เพิ่ม​ขึ้น​ไป​อีก​จาก​บาป​อื่นๆ​ที่​เรา​ได้​ทำ​อยู่​แล้ว”
  • 1 ซามูเอล 15:1 - ซามูเอล​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “เรา​คือ​คน​ที่​พระยาห์เวห์​ส่ง​ให้​มา​เจิม​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​ประชาชน​อิสราเอล​ของ​พระองค์ ดังนั้น ให้​ฟัง​คำ​พูด​จาก​พระยาห์เวห์
  • 1 ซามูเอล 10:1 - จาก​นั้น​ซามูเอล​ได้​หยิบ​ขวด​น้ำมัน และ​เทลง​บน​หัว​ของ​ซาอูล พร้อม​กับ​จูบ​เขา และ​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ได้​เจิม ท่าน​ให้​เป็น​ผู้นำ​เหนือ​คน​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ทรัพย์สิน​ของ​พระองค์​แล้ว เจ้า​จะ​ได้​ครอบ​ครอง​ประชาชน แล้ว​ช่วย​ให้​พวกเขา​รอดพ้น​จาก​พวก​ศัตรู​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​พวกเขา พระองค์​ได้​เจิม​ท่าน​ให้​เป็น​ผู้​ครอบ​ครอง​เหนือ​คน​ของ​พระองค์ แล้ว​นี่​จะ​เป็น​หลักฐาน​พิสูจน์​ว่า​คำ​พูด​ของ​เรา​เป็น​ความจริง คือ
逐节对照交叉引用