act 17:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เปาโล​ไป​ประชุม​อย่าง​เคย และ​ยัง​ได้​พูด​โต้ตอบ​เรื่อง​พระคัมภีร์​กับ​พวกเขา​ใน​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา​ทุก​อาทิตย์​ติด​ต่อ​กัน​ถึง​สาม​วัน​หยุด
  • 新标点和合本 - 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 和合本2010(神版-简体) - 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 当代译本 - 保罗照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与他们讨论,
  • 圣经新译本 - 保罗照他的习惯进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 中文标准译本 - 保罗照习惯进了会堂 ,一连三个安息日,引用经文向他们讲论,
  • 现代标点和合本 - 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
  • 和合本(拼音版) - 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
  • New International Version - As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
  • New International Reader's Version - Paul went into the synagogue as he usually did. For three Sabbath days in a row he talked with the Jews about the Scriptures.
  • English Standard Version - And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
  • New Living Translation - As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.
  • Christian Standard Bible - As usual, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
  • New American Standard Bible - And according to Paul’s custom, he visited them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
  • New King James Version - Then Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
  • Amplified Bible - And Paul entered the synagogue, as was his custom, and for three Sabbaths he engaged in discussion and friendly debate with them from the Scriptures,
  • American Standard Version - and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the scriptures,
  • King James Version - And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
  • New English Translation - Paul went to the Jews in the synagogue, as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures,
  • World English Bible - Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
  • 新標點和合本 - 保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本着聖經與他們辯論,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 當代譯本 - 保羅照以往的習慣進入會堂,一連三個安息日引用聖經與他們討論,
  • 聖經新譯本 - 保羅照他的習慣進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 呂振中譯本 - 保羅 照他素常所行的進去,一連三個安息日,根據經典和他們辯論,
  • 中文標準譯本 - 保羅照習慣進了會堂 ,一連三個安息日,引用經文向他們講論,
  • 現代標點和合本 - 保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,
  • 文理和合譯本 - 保羅依然入之、歷三安息日、本諸經與人辯論、
  • 文理委辦譯本 - 保羅依然入堂、歷三安息日、與人辯論經書、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 依然入堂、歷三安息日、本聖經與彼眾論道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是處有 猶太 人之會堂、 葆樂 依然進而就之、歷三禮日與眾辯析經義、啟迪闡發、
  • Nueva Versión Internacional - Como era su costumbre, Pablo entró en la sinagoga y tres sábados seguidos discutió con ellos. Basándose en las Escrituras,
  • 현대인의 성경 - 바울은 평소의 습관대로 회당에 가서 세 주간 동안 안식일마다 성경 말씀을 가지고 사람들과 토론하였다.
  • Новый Русский Перевод - Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
  • Восточный перевод - Паул, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Паул, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Павлус, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
  • La Bible du Semeur 2015 - Selon son habitude, Paul s’y rendit et, pendant trois sabbats, il discuta avec eux sur les Ecritures.
  • リビングバイブル - パウロはいつものように会堂へ行き、三回の安息日とも、聖書から語りました。
  • Nestle Aland 28 - κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ, εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς, καὶ ἐπὶ Σάββατα τρία, διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν Γραφῶν,
  • Nova Versão Internacional - Segundo o seu costume, Paulo foi à sinagoga e por três sábados discutiu com eles com base nas Escrituras,
  • Hoffnung für alle - Wie gewohnt ging Paulus zunächst dorthin und sprach an drei Sabbaten zu den Leuten. Er las ihnen aus der Heiligen Schrift vor
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Theo thói quen, Phao-lô vào hội đường. Trong ba ngày Sa-bát, ông giảng luận Thánh Kinh,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปาโลเข้าไปในธรรมศาลาตามที่เขาเคยปฏิบัติมา และในวันสะบาโตทั้งสามสัปดาห์เปาโลได้ยกข้อพระคัมภีร์มาอภิปรายกับพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปาโล​เข้า​ไป​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​ตาม​เคย และ​ท่าน​ใช้​วัน​สะบาโต​ถึง 3 สัปดาห์ อภิปราย​กับ​ผู้​คน​โดย​ให้​เหตุผล​จาก​พระ​คัมภีร์
  • Thai KJV - เปาโลจึงเข้าไปร่วมกับพวกเขาตามอย่างเคย และท่านได้อ้างข้อความในพระคัมภีร์โต้ตอบกับเขาทั้งสามวันสะบาโต
交叉引用
  • ฮีบรู 7:1 - เมลคีเซเดค​คนนี้​เป็น​กษัตริย์​เมือง​ซาเล็ม เป็น​นักบวช​ของ​พระเจ้า​สูงสุด ท่าน​ได้​พบ​กับ​อับราฮัม ใน​ขณะที่​อับราฮัม​กลับมา​หลังจาก​ที่​ได้​รบ​ชนะ​กษัตริย์​ต่างๆ แล้ว​ท่าน​ได้​อวยพร​ให้​อับราฮัม
  • ฮีบรู 7:2 - อับราฮัม​แบ่ง​ของ​ที่​ยึด​มา​ได้​ให้​กับ​เมลคีเซเดค​ไป​หนึ่ง​ใน​สิบ ชื่อ​ของ​เมลคีเซเดค หมายถึง “กษัตริย์​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า” และ​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​เมือง​ซาเล็ม​ด้วย ซึ่ง​หมายถึง “กษัตริย์​แห่ง​สันติสุข”
  • ฮีบรู 7:3 - ไม่มี​ใคร​รู้​เรื่อง​เกี่ยวกับ​พ่อแม่​และ​ตระกูล​ของ​ท่าน ชีวิต​ของ​ท่าน​ไม่มี​วัน​เริ่มต้น​และ​ไม่มี​จุดจบ เมลคีเซเดค​จึง​เหมือนกับ​พระบุตร​ของ​พระเจ้า ตรงที่ว่า​เป็น​นักบวช​ตลอดไป
  • ฮีบรู 7:4 - ดูสิ​ว่า​ท่าน​ยิ่งใหญ่​ขนาดไหน แม้แต่​อับราฮัม​ผู้​เป็น​ต้นตระกูล​ของ​เรา ยัง​ได้​แบ่ง​ของ​ที่​ยึด​มา​ได้​ให้​กับ​ท่าน​ไป​หนึ่ง​ใน​สิบ​เลย
  • ฮีบรู 7:5 - พวก​นักบวช​ที่​มา​จาก​เผ่า​เลวี ​นั้น กฎ​ของ​โมเสส​สั่ง​ให้​เขา​เก็บ​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​ประชาชน ซึ่ง​ก็​คือ​พี่น้อง​ของ​เขา​นั่นเอง ทั้งๆที่​พวกเขา​ทั้งหมด​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อับราฮัม
  • ฮีบรู 7:6 - แต่​เมลคีเซเดค​ไม่ได้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​เผ่า​เลวี แต่​ก็​ยัง​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​อับราฮัม และ​ท่าน​ยัง​ได้​อวยพร​ให้​กับ​อับราฮัม​คน​ที่​ได้รับ​คำ​สัญญา​จาก​พระเจ้า
  • ฮีบรู 7:7 - ซึ่ง​เรา​รู้​ว่า ผู้ใหญ่​จะ​เป็น​คน​ที่​อวยพร​ให้​กับ​ผู้น้อย
  • ฮีบรู 7:8 - ใน​กรณี​ของ​นักบวช​ชาว​เลวี​ที่​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบ​นั้น เป็น​แค่​คน​ธรรมดา​ที่​ต้อง​ตาย แต่​ใน​กรณี​ของ​เมลคีเซเดค​ที่​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบนั้น คือ​คน​ที่​พระคัมภีร์​ได้​พูด​ไว้​ว่า จะ​ยังคง​มี​ชีวิต​อยู่ ​ต่อไป
  • ฮีบรู 7:9 - อาจจะ​พูด​ได้​ว่า​เลวี​คน​ที่​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบนั้น จริงๆแล้ว​ได้​ให้​ส่วนแบ่ง​หนึ่ง​ใน​สิบ​กับ​เมลคีเซเดค​ด้วย​โดย​ผ่าน​ทาง​อับราฮัม
  • ฮีบรู 7:10 - ถึงแม้​ตอนที่​เมลคีเซเดค​พบ​กับ​อับราฮัม​นั้น เลวี​ยัง​ไม่​เกิด​เลย​แต่​ก็​อยู่​ใน​สายเลือด​ของ​อับราฮัม​บรรพบุรุษ​ของ​เขา
  • ยอห์น 18:20 - พระองค์​ตอบ​ว่า “เรา​ได้​พูด​อย่าง​เปิดเผย​กับ​ทุก​คน เรา​มัก​จะ​สอน​อยู่​ใน​ที่ประชุม​และ​ใน​วิหาร ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​พวกยิว​ทั้งหมด​มา​ชุมนุม​กัน และ​สิ่ง​ที่​เรา​สอน​ใน​ที่​ลับ เรา​ก็​สอน​ใน​ที่​แจ้ง​ด้วย
  • กิจการ 19:8 - เป็น​เวลา​สาม​เดือน​ที่​เปาโล​ได้​เข้า​ไป​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว ประกาศ​ถ้อย​คำ​ของ​พระเจ้า​ด้วย​ใจ​กล้า พูด​โต้ตอบ​กัน​และ​ชักชวน​ชาว​ยิว​ให้​มา​เชื่อ​เรื่อง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า
  • กิจการ 13:14 - จาก​เมือง​เปอร์กา​พวก​เขา​ยัง​คง​เดิน​ทาง​ต่อ​ไป​จน​ถึง​เมือง​อันทิโอก​ใน​แคว้น​ปิสิเดีย และ​ใน​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา​เปาโล​และ​บารนาบัส ได้​เข้า​ไป​นั่ง​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว
  • กิจการ 28:23 - พวก​เขา​จึง​นัด​วัน​พบ​กับ​เปาโล​อีก เมื่อ​ถึง​วัน​นัด​พบ ก็​มี​คน​มาก​กว่า​เดิม​มา​หา​เปาโล​ใน​ที่​พัก​ของ​เขา เปาโล​ได้​อธิบาย​และ​เป็น​พยาน​ถึง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า พยายาม​ชักจูง​พวก​นั้น​ให้​เชื่อ​ใน​พระเยซู โดย​อ้าง​จาก​กฎ​ของ​โมเสส​และ​จาก​สิ่ง​ที่​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า เขียน​ไว้ เปาโล​ได้​ทำ​อย่างนี้​ตั้งแต่​เช้า​จน​เย็น
  • กิจการ 24:25 - แต่​เมื่อ​เปาโล​พูด​ถึง​การ​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า การ​ควบคุม​ตนเอง และ​การ​พิพากษา​ที่​กำลัง​จะ​มา​ถึง เฟลิกส์​ก็​เกิด​ความกลัว​ขึ้น​มา จึง​ตัดบท​ว่า “วันนี้​พอ​แค่นี้​ก่อน ไป​ได้​แล้ว ไว้​เรา​มี​เวลา​แล้ว​จะ​เรียก​มา​ใหม่”
  • 1 ซามูเอล 12:7 - ตอนนี้ ให้​พวก​ท่าน​มา​ยืน​อยู่​ที่นี่ เพราะ​เรา​จะ​ดำเนิน​คดี​กับ​พวก​ท่าน​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เรา​จะ​บอก​พวก​ท่าน ถึง​สิ่ง​ดีๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​กับ​พวก​ท่าน​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน
  • อิสยาห์ 1:18 - พระยาห์เวห์​พูดว่า มา​สู้ความ​กันเถอะ ถึงแม้​พวกบาป​ของเจ้า​จะ​แดงสด พวกมัน​ก็​อาจจะ​ขาว​เหมือนหิมะได้ ถึงแม้​บาป​พวกนั้น​ของเจ้า​จะ​แดงเข้ม พวกมัน​ก็​อาจจะ​ขาว​เหมือนขนแกะได้
  • กิจการ 14:1 - ใน​เมือง​อีโคนียูม​ก็​เหมือน​กัน เปาโล​และ​บารนาบัส​ได้​เข้า​ไป​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว และ พูด​ป่าว​ประกาศ จน​คน​ยิว​และ​คน​กรีก​จำนวน​มาก​เกิด​ความ​เชื่อ
  • กิจการ 18:4 - ทุก​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา เปาโล​ก็​จะ​ไป​พูด​โต้ตอบ​กัน​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว เพื่อ​พยายาม​ชักชวน​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก​ให้​มา​เชื่อ​ใน​พระเยซู
  • กิจการ 17:10 - ใน​คืน​นั้น​เอง พวก​พี่น้อง​รีบ​ส่ง​เปาโล​และ​สิลาส​ไป​เมือง​เบโรอา เมื่อ​สอง​คน​ไป​ถึง​ที่​นั่น​ก็​เข้า​ไป​ใน​ที่ประชุม
  • ลูกา 4:16 - แล้ว​พระเยซู​ก็​ไป​เมือง​นาซาเร็ธ ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​พระองค์​เติบโต​มา เมื่อ​ถึง​วันหยุดทางศาสนา พระองค์​ก็​ไป​ที่ประชุม​เหมือน​ที่​ทำ​เป็น​ประจำ พระองค์​ยืน​ขึ้น​เพื่อ​อ่าน​ข้อความ​จาก​พระคัมภีร์
  • กิจการ 8:35 - แล้ว​ฟีลิป​ก็​เริ่ม​พูด โดย​เริ่ม​จาก​พระคัมภีร์​ข้อนี้ และ​อธิบาย​เรื่อง​ข่าวดี​ของ​พระเยซู​ให้​ขันที​ฟัง
  • กิจการ 17:17 - เขา​จึง​พูด​โต้ตอบ​กับ​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก​ที่​นับถือ​พระเจ้า​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว และ​กับ​คน​ที่​เขา​พบ​ตาม​ตลาด​ทุกๆ​วัน
  • กิจการ 13:5 - เมื่อ​มา​ถึง​เมือง​ซาลามิส พวก​เขา​ได้​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว ยอห์น​ไป​กับ​พวก​เขา​ด้วย​ใน​ฐานะ​ผู้ช่วย
  • กิจการ 9:20 - แล้ว​เขา​ก็​ตรง​รี่​ไป​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว เริ่ม​ประกาศ​เรื่อง​ของ​พระเยซู เขา​บอก​ว่า “พระเยซู​เป็น​พระบุตร​ของ​พระเจ้า”
逐节对照交叉引用