act 18:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา เปาโล​ไป​ทักทาย​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​แล้ว​จึง​ลง​ไป​ที่​เมือง​อันทิโอก
  • 新标点和合本 - 在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。
  • 当代译本 - 他在凯撒利亚登岸后,先上耶路撒冷去问候教会,再下到安提阿。
  • 圣经新译本 - 保罗在该撒利亚登岸,上耶路撒冷问候教会,然后下安提阿去。
  • 中文标准译本 - 保罗在凯撒里亚登陆,上耶路撒冷 去问候教会,然后下安提阿去。
  • 现代标点和合本 - 在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。
  • 和合本(拼音版) - 在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。
  • New International Version - When he landed at Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church and then went down to Antioch.
  • New International Reader's Version - When he landed at Caesarea, he went up to Jerusalem. There he greeted the church. He then went down to Antioch.
  • English Standard Version - When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
  • New Living Translation - The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalem and then went back to Antioch.
  • Christian Standard Bible - On landing at Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, then went down to Antioch.
  • New American Standard Bible - When he had landed in Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, and went down to Antioch.
  • New King James Version - And when he had landed at Caesarea, and gone up and greeted the church, he went down to Antioch.
  • Amplified Bible - When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church [at Jerusalem], and then went down to Antioch.
  • American Standard Version - And when he had landed at Cæsarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
  • King James Version - And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
  • New English Translation - and when he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem and then went down to Antioch.
  • World English Bible - When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.
  • 新標點和合本 - 在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在凱撒利亞下了船,上耶路撒冷去問候教會,隨後下安提阿去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在凱撒利亞下了船,上耶路撒冷去問候教會,隨後下安提阿去。
  • 當代譯本 - 他在凱撒利亞登岸後,先上耶路撒冷去問候教會,再下到安提阿。
  • 聖經新譯本 - 保羅在該撒利亞登岸,上耶路撒冷問候教會,然後下安提阿去。
  • 呂振中譯本 - 在 該撒利亞 靠岸,就上 耶路撒冷 ,給教會問安,又下 安提阿 。
  • 中文標準譯本 - 保羅在凱撒里亞登陸,上耶路撒冷 去問候教會,然後下安提阿去。
  • 現代標點和合本 - 在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。
  • 文理和合譯本 - 至該撒利亞、登岸、上耶路撒冷、問安於會、後下安提阿、
  • 文理委辦譯本 - 至該撒利亞上耶路撒冷、問安教會、後往安提阿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至 該撒利亞 、上 耶路撒冷 、問教會安、復下 安提約 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經 凱塞里 、轉陸、赴 耶路撒冷 、訪謁教會同人;抵 安提阿 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando desembarcó en Cesarea, subió a Jerusalén a saludar a la iglesia y luego bajó a Antioquía.
  • 현대인의 성경 - 바울은 가이사랴에 상륙하여 예루살렘으로 올라가서 교회를 방문하고 안디옥으로 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Он сошел с корабля в Кесарии, пришел в Иерусалим и, поприветствовав местную церковь, отправился в Антиохию.
  • Восточный перевод - Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il débarqua à Césarée et, de là, il monta à Jérusalem où il alla saluer l’Eglise. Puis il redescendit à Antioche.
  • リビングバイブル - やがて、船はカイザリヤに着き、上陸したパウロはまずエルサレムの教会を訪問し、みなにあいさつしてから、アンテオケに向かいました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν.
  • Nova Versão Internacional - Ao chegar a Cesareia, subiu até a igreja para saudá-la e depois desceu para Antioquia.
  • Hoffnung für alle - In Cäsarea ging er von Bord und reiste auf dem Landweg nach Jerusalem. Dort besuchte er die Gemeinde, um schließlich nach Antiochia weiterzuziehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tàu cặp bến Sê-sa-rê, ông lên chào thăm Hội Thánh Giê-ru-sa-lem, rồi đi An-ti-ốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อขึ้นฝั่งที่เมืองซีซารียา เขาขึ้นไปทักทายคริสตจักรจากนั้นลงไปที่เมืองอันทิโอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา ก็​ได้​ขึ้น​ไป ​ทักทาย​บรรดา​พี่​น้อง​ใน​คริสตจักร แล้ว​จึง​ลง​ไป​ยัง​เมือง​อันทิโอก
  • Thai KJV - ครั้นมาถึงเมืองซีซารียา ท่านได้ขึ้นไปคำนับคริสตจักรแล้วลงไปยังเมืองอันทิโอก
交叉引用
  • กิจการ 10:24 - ถัด​มา​อีก​วัน​หนึ่ง​พวกเขา​ก็​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา ขณะ​นั้น​โครเนลิอัส​กำลัง​คอย​พวก​เขา​อยู่ เขา​เชิญ​ญาติ​พี่น้อง​และ​เพื่อน​สนิท​มา​ด้วย
  • กิจการ 25:1 - สาม​วัน​หลัง​จาก​เฟสทัส​ได้​เป็น​เจ้าเมือง เขา​เดิน​ทาง​จาก​เมือง​ซีซารียา​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • กิจการ 11:19 - พวก​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู​ที่​ได้​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​ช่วง​ที่​มี​การ​ข่มเหง​เกิด​ขึ้น​หลังจาก​ที่​สเทเฟน​ตาย ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​ไกล​ถึง​ดินแดน​ฟีนีเซีย เกาะ​ไซปรัส​และ​เมือง​อันทิโอก พวกนี้​ได้​ไป​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ให้​แต่​เฉพาะ​คน​ยิว​เท่านั้น
  • กิจการ 11:20 - บางคน​ใน​พวก​ที่​เชื่อนี้ ก็​มา​จาก​เกาะ​ไซปรัส​และ​ไซรีน และ​เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​อันทิโอก พวก​เขา​ก็​เริ่ม​ประกาศ​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​พระเยซูเจ้า​ให้​กับ​คน​กรีก​ด้วย
  • กิจการ 11:21 - พวก​เขา​เต็ม​ไป​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต ทำ​ให้​มี​คน​มา​เชื่อ​และ​หัน​กลับ​มาหา​องค์​เจ้า​ชีวิต​เป็น​จำนวน​มาก
  • กิจการ 11:22 - เมื่อ​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​รู้​ข่าว​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ก็​ได้​ส่ง​บารนาบัส​มา​ที่​เมือง​อันทิโอก
  • กิจการ 11:23 - เมื่อ​บารนาบัส​มา​ถึง และ​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ได้​อวยพร​คน​ที่​นั่น​ขนาด​ไหน เขา​ก็​ดีใจ​และ​ให้​กำลังใจ​กับ​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระเยซู​ทุกๆ​คน​ที่​เมือง​อันทิโอก และ​บอก​ให้​รักษา​ความเชื่อ​ที่​มี​ต่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อย่าง​สุด​หัวใจ
  • กิจการ 11:24 - บารนาบัส​เป็น​คนดี เต็ม​ไป​ด้วย​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​มี​ความเชื่อ​ที่​เข้มแข็ง แล้ว​มี​คน​มาก​มาย​ได้​มา​เชื่อ​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • กิจการ 11:25 - จาก​นั้น​บารนาบัส​ไป​หา​เซาโล​ที่​เมือง​ทาร์ซัส
  • กิจการ 11:26 - เมื่อ​พบ​เซาโล​แล้ว เขา​พา​เซาโล​ไป​ที่​เมือง​อันทิโอก และ​ทั้ง​สอง​คน​ร่วม​ประชุม​อยู่​กับ​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​อันทิโอก​เป็น​เวลา​หนึ่ง​ปี​เต็ม พวก​เขา​สั่งสอน​คน​เป็น​จำนวน​มาก และ​ที่​เมือง​อันทิโอก​นี่​เอง​ที่​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น​คริสเตียน​ครั้งแรก
  • กิจการ 11:27 - ใน​ช่วงนี้ มี​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​บางคน​เดิน​ทาง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​มา​ที่​เมือง​อันทิโอก
  • กิจการ 14:26 - จาก​ที่​นี่ พวก​เขา​ได้​นั่ง​เรือ​กลับ​ไป​ที่​เมือง​อันทิโอก ซึ่ง​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ที่​นั่น​เคย​ฝาก​พวก​เขา​ไว้​ให้​พระเจ้า​ดูแล​งาน​ที่​เพิ่ง​ทำ​เสร็จ​ไป​นี้
  • กิจการ 18:21 - แต่​ก่อน​ที่​เขา​จะ​จาก​ไป​เขา​ได้​พูด​ว่า “ถ้า​เป็น​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า ผม​จะ​กลับ​มาหา​พวก​คุณ​อีก” แล้ว​เปาโล​ก็​นั่ง​เรือ​ไป​จาก​เมือง​เอเฟซัส
  • กิจการ 18:22 - เมื่อ​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา เปาโล​ไป​ทักทาย​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​แล้ว​จึง​ลง​ไป​ที่​เมือง​อันทิโอก
  • กิจการ 15:35 - แต่​เปาโล​และ​บารนาบัส​ยัง​อยู่​ใน​เมือง​อันทิโอก ได้​สั่งสอน​และ​ประกาศ​พระคำ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​เป็น​ข่าวดี​ร่วม​กับ​คน​อื่นๆ​อีก​หลาย​คน
  • กิจการ 15:23 - พวก​เขา​ฝาก​จดหมาย​ไป​กับ​สอง​คนนี้​ด้วย ใน​จดหมาย​เขียน​ว่า จาก​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู และ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส ผู้​เป็น​พี่น้อง​ของ​คุณ สวัสดี​พี่น้อง​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ใน​เมือง​อันทิโอก ซีเรีย​และ​ซิลีเซีย
  • กิจการ 11:11 - ทันใด​นั้น​ก็​มี​คน​สาม​คน​มา​ถึง​บ้าน​ที่​ผม​อยู่ พวก​เขา​ถูก​ส่ง​มา​จาก​เมือง​ซีซารียา​เพื่อ​มาหา​ผม
  • กิจการ 15:30 - แล้ว​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ก็​ส่ง​บารนาบัส เปาโล ยูดาส และ​สิลาส ไป​เมือง​อันทิโอก พวก​เขา​ได้​เรียก​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​มา​ประชุม​กัน และ​ให้​จดหมาย​นั้น​กับ​พวก​เขา
  • กิจการ 13:1 - มี​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า และ​พวก​ครู​ใน​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ที่​เมือง​อันทิโอก คือ บารนาบัส สิเมโอน​หรือ​ที่​คน​เรียกว่า​ดำ ลูสิอัส​ชาว​เมือง​ไซรีน มานาเอน (เพื่อน​สนิท​ของ​กษัตริย์​เฮโรด​ตั้งแต่​เป็น​เด็ก) และ​เซาโล
  • กิจการ 15:4 - เมื่อ​พวก​เขา​เดิน​ทาง​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม ก็​ได้รับ​การ​ต้อนรับ​จาก​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า จาก​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู และ​จาก​พวก​ผู้นำ​อาวุโส พวก​เขา​เล่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ร่วม​กับ​พวก​เขา
  • กิจการ 23:23 - จาก​นั้น​ผู้พัน​เรียก​นายร้อย​ของ​เขา​สอง​คน​มา​สั่ง​ว่า “ให้​ไป​เตรียม​ทหาร​สองร้อย​นาย​กับ​ทหาร​ม้า​เจ็ดสิบ​นาย และ​พล​หอก​เดิน​เท้า​อีก​สองร้อย​นาย​ให้​พร้อม​สำหรับ​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​ซีซารียา ใน​ตอน​สาม​ทุ่ม​คืนนี้
  • กิจการ 10:1 - ที่​เมือง​ซีซารียา​มี​นาย​ร้อย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​โครเนลิอัส เป็น​ผู้​คุม​กอง​ร้อย​ที่​มี​ชื่อ​เรียกว่า “กอง​ทหาร​ชาว​อิตาลี”
  • กิจการ 21:17 - เมื่อ​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม พี่น้อง​ต้อนรับ​พวก​เรา​อย่าง​อบอุ่น
  • กิจการ 21:18 - วันรุ่งขึ้น เปาโล​กับ​พวก​เรา​ได้​ไป​เยี่ยม​ยากอบ และ​เจอ​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ที่​นั่น​ด้วย
  • กิจการ 21:19 - เปาโล​ทักทาย​พวก​เขา และ​รายงาน​ถึง​เรื่อง​ต่างๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​ใช้​ให้​เขา​ไป​ทำ​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
  • กิจการ 25:9 - แต่​เพราะ​เฟสทัส​อยาก​จะ​เอาใจ​ชาว​ยิว เขา​จึง​ถาม​เปาโล​ว่า “เจ้า​เต็มใจ​จะ​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ชำระ​คดีนี้​ต่อหน้า​เรา​ที่​นั่น​ไหม”
  • กิจการ 8:40 - ส่วน​ฟีลิป​ก็​มา​ถึง​ที่​เมือง​อาโซทัส และ​เขา​ก็​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง ประกาศ​ข่าวดี​จน​กระทั่ง​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา
逐节对照交叉引用