act 8:40 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ส่วน​ฟีลิป​ก็​มา​ถึง​ที่​เมือง​อาโซทัส และ​เขา​ก็​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง ประกาศ​ข่าวดี​จน​กระทั่ง​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา
  • 新标点和合本 - 后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣传福音,直到凯撒利亚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣扬福音,一直到凯撒利亚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣扬福音,一直到凯撒利亚。
  • 当代译本 - 后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。
  • 圣经新译本 - 后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍各城,传讲福音,直到该撒利亚。
  • 中文标准译本 - 后来,腓利出现在阿佐托。他走遍各个城镇传扬福音,直到他来到凯撒里亚。
  • 现代标点和合本 - 后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣传福音,直到凯撒利亚。
  • 和合本(拼音版) - 后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍那地方,在各城宣传福音,直到凯撒利亚。
  • New International Version - Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
  • New International Reader's Version - Philip was seen next at Azotus. From there he traveled all around. He preached the good news in all the towns. Finally he arrived in Caesarea.
  • English Standard Version - But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he preached the gospel to all the towns until he came to Caesarea.
  • New Living Translation - Meanwhile, Philip found himself farther north at the town of Azotus. He preached the Good News there and in every town along the way until he came to Caesarea.
  • The Message - Philip showed up in Azotus and continued north, preaching the Message in all the villages along that route until he arrived at Caesarea.
  • Christian Standard Bible - Philip appeared in Azotus, and he was traveling and preaching the gospel in all the towns until he came to Caesarea.
  • New American Standard Bible - But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he kept preaching the gospel to all the cities, until he came to Caesarea.
  • New King James Version - But Philip was found at Azotus. And passing through, he preached in all the cities till he came to Caesarea.
  • Amplified Bible - But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he preached the good news [of salvation] to all the cities, until he came to Caesarea [Maritima].
  • American Standard Version - But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Cæsarea.
  • King James Version - But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
  • New English Translation - Philip, however, found himself at Azotus, and as he passed through the area, he proclaimed the good news to all the towns until he came to Caesarea.
  • World English Bible - But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.
  • 新標點和合本 - 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣揚福音,一直到凱撒利亞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣揚福音,一直到凱撒利亞。
  • 當代譯本 - 後來,腓利出現在亞鎖都。他走遍那裡,在各城各鄉傳揚福音,直到凱撒利亞。
  • 聖經新譯本 - 後來有人在亞鎖都遇見腓利。他走遍各城,傳講福音,直到該撒利亞。
  • 呂振中譯本 - 腓利 呢、卻在 亞鎖 都有 人 看見。他走遍所有的城市傳福音,直到 該撒利亞 。
  • 中文標準譯本 - 後來,腓利出現在阿佐托。他走遍各個城鎮傳揚福音,直到他來到凱撒里亞。
  • 現代標點和合本 - 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
  • 文理和合譯本 - 人見腓利於亞鎖都、經行諸邑、宣福音、以至該撒利亞、
  • 文理委辦譯本 - 腓力覺在亞瑣都、遂經行諸邑、至該撒利亞傳福音、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 腓立 被引至 亞瑣都 、經行諸邑傳福音、以至 該撒利亞 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其時人見 斐理伯 於 亞鎮都 、遍歷城邑、傳揚福音、以迄 凱塞里 。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a Felipe, apareció en Azoto, y se fue predicando el evangelio en todos los pueblos hasta que llegó a Cesarea.
  • 현대인의 성경 - 그러나 빌립은 아소도에 나타나 여러 마을을 다니면서 기쁜 소식을 전하고 가이사랴에 이르렀다.
  • Новый Русский Перевод - А Филипп оказался в городе Ашдоде. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришел в Кесарию.
  • Восточный перевод - А Филипп оказался в городе Азоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришёл в Кесарию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А Филипп оказался в городе Азоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришёл в Кесарию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А Филипп оказался в городе Азоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришёл в Кесарию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Philippe se retrouva à Ashdod , d’où il se rendit à Césarée en annonçant l’Evangile dans toutes les localités qu’il traversait.
  • リビングバイブル - 一方、ピリポはアゾトの町に姿を現し、そこから町々で福音を伝えながら、カイザリヤに向かいました。
  • Nestle Aland 28 - Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον· καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας, ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.
  • Nova Versão Internacional - Filipe, porém, apareceu em Azoto e, indo para Cesareia, pregava o evangelho em todas as cidades pelas quais passava.
  • Hoffnung für alle - Philippus wurde danach in Aschdod gesehen. Von da aus zog er nach Cäsarea und verkündete auf dem Weg dorthin in allen Städten die rettende Botschaft von Jesus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Được Chúa đưa đến thành A-xốt, Phi-líp tiếp tục công bố Phúc Âm tại các thành phố trên đường đi đến hải cảng Sê-sa-rê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่างไรก็ดีฟีลิปได้มาปรากฏตัวที่เมืองอาโซทัสและเดินทางไปทั่วเพื่อประกาศข่าวประเสริฐในทุกเมืองจนมาถึงเมืองซีซารียา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​ไป​ปรากฏ​ตัว​ที่​เมือง​อาโซทัส แล้ว​เดิน​ทาง​เรื่อย​ไป​เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ทั่ว​ทุก​เมือง​จน​ถึง​เมือง​ซีซารียา
  • Thai KJV - แต่มีผู้ได้พบฟีลิปที่เมืองอาโซทัส และเมื่อเดินทางมา ท่านได้ประกาศข่าวประเสริฐในทุกเมืองจนท่านมาถึงเมืองซีซารียา
交叉引用
  • โรม 15:19 - โดย​ฤทธิ์​อำนาจ​แห่ง​ปาฏิหาริย์ และ​การ​อัศจรรย์​ที่​มา​จาก​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า ดังนั้น​ผม​ได้​ประกาศ​ข่าว​ดี​ของ​พระคริสต์​จน​ทั่ว​แล้ว ตั้ง​แต่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไป​จน​ถึง​แคว้น​อิลลีริคุม
  • ลูกา 10:1 - ต่อมา​พระเยซู​เลือก​ศิษย์​อีก​เจ็ดสิบสอง​คน แล้ว​ส่ง​พวก​เขา​ออก​ไป​เป็น​คู่ๆ​ล่วงหน้า​พระองค์​ไป​ตาม​เมือง​และ​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​พระองค์​กำลัง​จะ​ไป
  • ลูกา 10:2 - พระองค์​บอก​พวก​เขา​ว่า “พืชผล​ที่​จะ​ให้​เก็บเกี่ยว​นั้น​มี​มากมาย​แต่​คน​งาน​มี​น้อย ดังนั้น​ให้​อ้อนวอน​ขอ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​เป็น​เจ้าของ​พืชผล ให้​ส่ง​คนงาน​มา​ช่วย​เก็บเกี่ยว​พืชผล​ของ​พระองค์​ด้วย
  • กิจการ 21:16 - ศิษย์​ของ​พระเยซู​บางคน​จาก​เมือง​ซีซารียา​ไป​กับ​พวก​เรา​ด้วย พวก​เขา​พา​เรา​ไป​ที่​บ้าน​ของ​มนาสัน คน​ที่​เรา​จะ​ไป​พัก​อยู่​ด้วย เขา​เป็น​ชาว​เกาะ​ไซปรัส และ​เป็น​ศิษย์​รุ่น​แรกๆ​ด้วย
  • กิจการ 25:6 - หลัง​จาก​ที่​พัก​อยู่​กับ​พวก​เขา​ได้​แปด​หรือ​สิบ​วัน เฟสทัส​ก็​เดิน​ทาง​ลง​ไป​ที่​ซีซารียา วันรุ่งขึ้น​เขา​นั่ง​บน​บัลลังก์​พิพากษา​และ​สั่ง​ให้​นำ​เปาโล​เข้า​มา
  • กิจการ 25:13 - หลาย​วัน​ต่อมา กษัตริย์​อากริปปา และ​เบอร์นิส มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา เพื่อ​มา​เยี่ยม​คารวะ​เฟสทัส
  • กิจการ 25:1 - สาม​วัน​หลัง​จาก​เฟสทัส​ได้​เป็น​เจ้าเมือง เขา​เดิน​ทาง​จาก​เมือง​ซีซารียา​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • กิจการ 8:25 - เมื่อ​เปโตร​และ​ยอห์น​ได้​เป็น​พยาน​และ​ประกาศ​พระคำ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​แล้ว พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม ใน​ระหว่าง​ทาง​นั้น พวก​เขา​บอก​ข่าวดี ใน​หมู่บ้าน​ของ​ชาว​สะมาเรีย​หลาย​แห่ง
  • เศคาริยาห์ 9:6 - พวก​ลูกผสม​จะ​มา​อาศัย​อยู่​ใน​อัชโดด และ​เรา​จะ​ทำลาย​ความเย่อหยิ่ง​จองหอง​ของ​คน​ฟีลิสเตีย​ให้​หมดไป
  • กิจการ 12:19 - หลังจาก​เฮโรด​ค้นหา​เปโตร แต่​หา​ไม่​พบ พระองค์​จึง​ไต่สวน​พวก​ทหาร​ยาม​และ​สั่ง​ให้​นำ​ทหาร​ยาม​ไป​ฆ่า
  • กิจการ 10:24 - ถัด​มา​อีก​วัน​หนึ่ง​พวกเขา​ก็​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา ขณะ​นั้น​โครเนลิอัส​กำลัง​คอย​พวก​เขา​อยู่ เขา​เชิญ​ญาติ​พี่น้อง​และ​เพื่อน​สนิท​มา​ด้วย
  • โยชูวา 15:46 - ทาง​ตะวันตก​ของ​เอโครน และ​เมือง​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใกล้​กับ​เมือง​อัชโดด​และ​ชนบท​ของมัน
  • โยชูวา 15:47 - อัชโดด​กับ​บรรดา​เมือง​โดย​รอบ​และ​ชนบท​ของ​มัน กาซา​กับ​เมือง​ต่างๆ​โดย​รอบ และ​ชนบท​ของ​มัน ไป​จน​ถึง​ลำธาร​อียิปต์​และ​แนว​ฝั่ง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน
  • 1 ซามูเอล 5:1 - หลังจาก​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​ยึด​หีบ​ของ​พระเจ้า​ไป พวก​เขา​ก็​นำ​หีบ​จาก​เอเบนเอเซอร์​ไป​เมือง​อัชโดด
  • กิจการ 10:1 - ที่​เมือง​ซีซารียา​มี​นาย​ร้อย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​โครเนลิอัส เป็น​ผู้​คุม​กอง​ร้อย​ที่​มี​ชื่อ​เรียกว่า “กอง​ทหาร​ชาว​อิตาลี”
  • กิจการ 23:33 - เมื่อ​พวก​ทหาร​ม้า​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา ก็​ได้​นำ​จดหมาย​ไป​ให้​เจ้าเมือง พร้อม​กับ​มอบ​ตัว​เปาโล​ให้​กับ​เขา
  • กิจการ 23:23 - จาก​นั้น​ผู้พัน​เรียก​นายร้อย​ของ​เขา​สอง​คน​มา​สั่ง​ว่า “ให้​ไป​เตรียม​ทหาร​สองร้อย​นาย​กับ​ทหาร​ม้า​เจ็ดสิบ​นาย และ​พล​หอก​เดิน​เท้า​อีก​สองร้อย​นาย​ให้​พร้อม​สำหรับ​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​ซีซารียา ใน​ตอน​สาม​ทุ่ม​คืนนี้
  • กิจการ 25:4 - เฟสทัส​ตอบ​ว่า “เปาโล​ถูก​ควบคุม​ตัว​อยู่​ที่​เมือง​ซีซารียา และ​อีก​ไม่​กี่​วัน​เรา​ก็​จะ​เดิน​ทาง​ไป​ที่​เมือง​นั้น​แล้ว
  • กิจการ 21:8 - วัน​ต่อมา​เรา​เดิน​ทาง​ต่อ​จน​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา และ​แวะ​ไป​ที่​บ้าน​ของ​ฟีลิป​และ​พัก​อยู่​กับ​เขา เขา​เป็น​คน​ประกาศ​ข่าวดี​ของ​พระเจ้า​และ​เป็น​หนึ่ง​ใน​เจ็ด​คน (ที่​ถูก​เลือก​ให้​มา​ช่วย​แจก​อาหาร​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม)
逐节对照交叉引用