逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดังนั้น เราจะส่งไฟลงมาที่กำแพงเมืองกาซา และมันจะเผาผลาญพวกป้อมปราการต่างๆของมันอย่างราบคาบ
- 新标点和合本 - 我却要降火在迦萨的城内, 烧灭其中的宫殿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在迦萨城内, 吞灭它的宫殿;
- 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在迦萨城内, 吞灭它的宫殿;
- 当代译本 - 所以,我要降火在迦萨的城墙上, 烧毁它的城堡。
- 圣经新译本 - 我必降火在迦萨的城墙, 烧毁他的堡垒;
- 现代标点和合本 - 我却要降火在加沙的城内, 烧灭其中的宫殿。
- 和合本(拼音版) - 我却要降火在迦萨的城内, 烧灭其中的宫殿。
- New International Version - I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
- New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.
- English Standard Version - So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
- New Living Translation - So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.
- Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
- New American Standard Bible - So I will send fire on the wall of Gaza And it will consume her citadels.
- New King James Version - But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
- Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] on the wall of Gaza And it shall consume her citadels.
- American Standard Version - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.
- King James Version - But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
- New English Translation - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
- World English Bible - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
- 新標點和合本 - 我卻要降火在迦薩的城內, 燒滅其中的宮殿。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在迦薩城內, 吞滅它的宮殿;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在迦薩城內, 吞滅它的宮殿;
- 當代譯本 - 所以,我要降火在迦薩的城牆上, 燒毀它的城堡。
- 聖經新譯本 - 我必降火在迦薩的城牆, 燒毀他的堡壘;
- 呂振中譯本 - 我必降火於 迦薩 的城牆, 燒燬它的宮堡。
- 現代標點和合本 - 我卻要降火在加沙的城內, 燒滅其中的宮殿。
- 文理和合譯本 - 我必降火於迦薩城垣、燬其宮室、
- 文理委辦譯本 - 火焚迦薩城垣、燬其宮殿。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 迦薩 城垣、燬其宮殿、
- Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra los muros de Gaza, que consumirá sus fortalezas.
- 현대인의 성경 - 그러므로 내가 가사성에 불을 보내 그 요새들을 태울 것이다.
- Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрет ее крепости.
- Восточный перевод - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵aux remparts de Gaza, et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.
- リビングバイブル - だから、ガザの城壁に火を放ち、 とりではすべて破壊される。
- Nova Versão Internacional - porei fogo nos muros de Gaza, e as chamas consumirão as suas fortalezas.
- Hoffnung für alle - Ich brenne die Stadtmauern von Gaza nieder, seine Paläste werden ein Raub der Flammen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống các tường thành Ga-xa, và thiêu hủy các đền đài chiến lũy kiên cố.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังกำแพงเมืองกาซา ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้กำแพงเมืองกาซา ไฟจะเผาไหม้ป้อมปราการเมือง
- Thai KJV - แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองกาซา ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย
交叉引用
- โรม 12:19 - พี่น้องครับ อย่าแก้แค้นเลย แต่ปล่อยให้พระเจ้าลงโทษเขาเอง เพราะพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า “เราจะเป็นผู้แก้แค้นเอง เราจะเป็นผู้ตอบแทนเอง องค์เจ้าชีวิตบอกไว้อย่างนั้น”
- สดุดี 75:7 - แต่พระเจ้าเป็นผู้ตัดสิน ทำให้คนหนึ่งตกต่ำ แล้วทำให้อีกคนหนึ่งได้รับการยกย่อง
- สดุดี 75:8 - เพราะพระยาห์เวห์ถือจอกแห่งการพิพากษาอยู่ในมือ จอกนั้นเต็มไปด้วยเหล้าองุ่นฤทธิ์แรงที่ผสมเครื่องเทศ เมื่อพระองค์เทเหล้าองุ่นแห่งความโกรธ-เกรี้ยวจากจอกนั้น คนชั่วทุกคนในโลกนี้จะต้องดื่มมันจนเกลี้ยง ไม่เหลือแม้แต่ตะกอนก้นถ้วย
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:35 - เราจะใช้มันลงโทษพวกเขาเอง และตอบแทนพวกเขาเมื่อเท้าของพวกเขาลื่นไถล เพราะเวลาแห่งความหายนะล่มจมของพวกเขาใกล้เข้ามาแล้ว การลงโทษพวกเขากำลังจะมาในเร็วๆนี้
- เยเรมียาห์ 25:18 - ชนชาติเหล่านั้นได้แก่เยรูซาเล็ม และเมืองต่างๆของยูดาห์ และบรรดากษัตริย์และเจ้านายข้าราชการทั้งหลาย ผมทำให้พวกเขาดื่มจากถ้วยนี้ เพื่อทำให้แผ่นดินของพวกเขารกร้างว่างเปล่า ไร้ประโยชน์ เป็นเป้าให้คนหัวเราะเยาะและได้รับการดูถูกเหยียดหยาม อย่างที่มันเป็นอยู่ตอนนี้
- เยเรมียาห์ 25:19 - คนเหล่านี้ทั้งหมดจะต้องดื่มจากถ้วยนี้ คือฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ พร้อมกับข้ารับใช้ ข้าราชการ รวมทั้งประชาชนของพระองค์ทุกคน
- เยเรมียาห์ 25:20 - พวกชาวบ้านตามชายแดน และกษัตริย์ทุกองค์ของอูส พวกกษัตริย์ทุกองค์ของฟีลิสเตีย ซึ่งก็มี กษัตริย์ต่างๆของเมืองอัชเคโลน กาซา เอโครน และที่เหลือของเมืองอัชโดด
- เศฟันยาห์ 2:4 - แน่นอนเลยว่า เมืองกาซาจะถูกทอดทิ้ง และเมืองอัชเคโลนจะถูกทำลาย ชาวเมืองอัชโดดจะถูกขับไล่ออกไปในตอนเที่ยงวัน และเมืองเอโครนจะถูกถอนรากถอนโคน
- สดุดี 94:1 - ข้าแต่พระเจ้าผู้ลงโทษคนผิดบาป ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าแต่พระเจ้าผู้ลงโทษคนผิดบาป ขอให้เราได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ด้วยเถิด
- สดุดี 94:2 - พระองค์ผู้พิพากษาโลก โปรดลุกขึ้น ขอให้ตอบแทนคนหยิ่งยโสอย่างสาสมด้วยเถิด
- สดุดี 94:3 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ อีกนานแค่ไหน อีกนานแค่ไหนที่พระองค์จะปล่อยให้คนชั่วพวกนั้นเฉลิมฉลองกัน
- สดุดี 94:4 - อีกนานแค่ไหน ที่พระองค์จะปล่อยให้คนชั่วพวกนั้นพูดจาเย่อหยิ่งจองหอง และปล่อยให้คนเลวคุยโวโอ้อวดเกี่ยวกับเรื่องชั่วๆที่พวกเขาทำ
- สดุดี 94:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ คนพวกนี้ขยี้คนของพระองค์ พวกเขาข่มเหงชนชาตินั้นที่เป็นของพระองค์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:41 - เราก็จะลับดาบของเราให้คมแวววาว เราจะใช้มันลงโทษศัตรูของเรา คนที่เกลียดเรา เราจะลงโทษตามที่พวกเขาสมควรจะได้รับ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:42 - ลูกธนูของเราจะอาบไปด้วยเลือดของศัตรู ดาบของเราจะกินเนื้อหนัง และเลือดของคนที่ถูกจับมาฆ่า ดาบของเราจะตัดหัวของผู้นำของศัตรูพวกนั้น’
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:43 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ให้แสดงความยินดีกับประชาชนของพระองค์ เพราะพระองค์จะทำโทษคนที่ฆ่าพวกผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะลงโทษศัตรูของพระองค์ พระองค์จะชำระแผ่นดินของพระองค์ให้บริสุทธิ์ ”
- อาโมส 1:4 - ดังนั้นเราจะส่งไฟลงมาบนวังของกษัตริย์ฮาซาเอล และเราจะเผาผลาญพวกป้อมปราการของกษัตริย์เบนฮาดัด ให้ราบคาบ
- 2 พงศาวดาร 26:6 - อุสซียาห์ไปสู้รบกับพวกชาวฟีลิสเตีย และทำลายกำแพงของเมืองกัท เมืองยับเนห์และเมืองอัชโดดลง แล้วเขาก็สร้างเมืองอีกหลายเมืองขึ้นใหม่ ใกล้ๆกับอัชโดดและที่อื่นๆที่อยู่ท่ามกลางชาวฟีลิสเตีย
- เศคาริยาห์ 9:5 - เมืองอัชเคโลน จะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับไทระและจะกลัว เมืองกาซาก็เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นนี้เหมือนกัน และจะดิ้นทุรนทุรายด้วยความเจ็บปวดอย่างแสนสาหัส เมืองเอโครนก็จะดิ้นทุรนทุรายเหมือนกัน เพราะความคาดหวังของเธอเหือดแห้งไปเสียแล้ว จะไม่มีกษัตริย์ในกาซาอีกแล้ว และอัชเคโลนก็จะไม่มีผู้คนอาศัยอีกต่อไป
- เศคาริยาห์ 9:6 - พวกลูกผสมจะมาอาศัยอยู่ในอัชโดด และเราจะทำลายความเย่อหยิ่งจองหองของคนฟีลิสเตียให้หมดไป
- เศคาริยาห์ 9:7 - เราจะเอาเนื้อที่ยังมีเลือดติดอยู่ออกจากปากของเขา เราจะเอาของที่น่าขยะแขยงออกจากซี่ฟันของเขา และคนฟีลิสเตียที่ยังเหลืออยู่จะเป็นของพระเจ้าของเรา พวกเขาจะมีฐานะเหมือนกับตระกูลหนึ่งของยูดาห์และชาวเอโครนจะเป็นเหมือนคนเยบุส
- 2 พงศ์กษัตริย์ 18:8 - เฮเซคียาห์เอาชนะชาวฟีลิสเตีย ตลอดทางไปจนถึงกาซาและเขตแดนรอบๆมัน เขาชนะเมืองทั้งหมดของฟีลิสเตีย ตั้งแต่เมืองเล็กๆที่มีแค่หอเฝ้ายามไปจนถึงเมืองใหญ่ที่มีป้อมปราการ
- เยเรมียาห์ 47:1 - นี่คือถ้อยคำของพระยาห์เวห์ที่มีมาถึงเยเรมียาห์ผู้พูดแทนพระเจ้า เกี่ยวกับชาวฟีลิสเตีย ก่อนที่ฟาโรห์จะโจมตีเมืองกาซา