逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในวันนั้น หญิงสาวสวยๆและคนหนุ่มๆ ก็จะเป็นลมล้มพับไปเพราะความกระหาย
- 新标点和合本 - “当那日,美貌的处女 和少年的男子必因干渴发昏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “当那日,少年和美貌的少女 必因干渴而发昏。
- 和合本2010(神版-简体) - “当那日,少年和美貌的少女 必因干渴而发昏。
- 当代译本 - “到那日, “美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
- 圣经新译本 - “到那日,美丽的少女 和青年男子都因干渴昏倒。
- 现代标点和合本 - 当那日,美貌的处女 和少年的男子必因干渴发昏。
- 和合本(拼音版) - “当那日,美貌的处女 和少年的男子必因干渴发昏。
- New International Version - “In that day “the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.
- New International Reader's Version - “At that time “the lovely young women and strong young men will faint because they are so thirsty.
- English Standard Version - “In that day the lovely virgins and the young men shall faint for thirst.
- New Living Translation - Beautiful girls and strong young men will grow faint in that day, thirsting for the Lord’s word.
- The Message - “On Judgment Day, lovely young girls will faint of Word-thirst, robust young men will faint of God-thirst, Along with those who take oaths at the Samaria Sin-and-Sex Center, saying, ‘As the lord god of Dan is my witness!’ and ‘The lady goddess of Beer-sheba bless you!’ Their lives will fall to pieces. They’ll never put it together again.”
- Christian Standard Bible - In that day the beautiful young women, the young men also, will faint from thirst.
- New American Standard Bible - On that day the beautiful virgins And the young men will faint from thirst.
- New King James Version - “In that day the fair virgins And strong young men Shall faint from thirst.
- Amplified Bible - In that day the beautiful virgins And [even the vigorous] young men shall faint from thirst.
- American Standard Version - In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.
- King James Version - In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.
- New English Translation - In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.
- World English Bible - In that day the beautiful virgins and the young men will faint for thirst.
- 新標點和合本 - 當那日,美貌的處女 和少年的男子必因乾渴發昏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當那日,少年和美貌的少女 必因乾渴而發昏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「當那日,少年和美貌的少女 必因乾渴而發昏。
- 當代譯本 - 「到那日, 「美麗少女和青春少男都要因乾渴而昏倒;
- 聖經新譯本 - “到那日,美麗的少女 和青年男子都因乾渴昏倒。
- 呂振中譯本 - 『當那日、美麗處女和青年男子 都必因口渴而暈過去。
- 現代標點和合本 - 當那日,美貌的處女 和少年的男子必因乾渴發昏。
- 文理和合譯本 - 是日也、美女少男、必因渴而疲憊、
- 文理委辦譯本 - 當是日、美女壯士、口舌煩渴、喪失其魂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日美貌之處女、壯年之男子、俱必因渴而憊、
- Nueva Versión Internacional - »En aquel día se desmayarán de sed las jóvenes hermosas y los jóvenes fuertes.
- 현대인의 성경 - 그 날에는 아름다운 처녀와 건장한 청년이 다 목말라 기절할 것이며
- Новый Русский Перевод - В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
- Восточный перевод - В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
- La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵les belles jeunes filles, les jeunes hommes ╵dépériront de soif.
- リビングバイブル - 美しい娘も、りっぱな若者も、 神のことばを渇き求めて弱り、疲れはてる。
- Nova Versão Internacional - “Naquele dia, as jovens belas e os rapazes fortes desmaiarão de sede.
- Hoffnung für alle - Auch die schönen Mädchen und die jungen Männer werden an jenem Tag vor Durst zusammenbrechen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày đó, các thiếu nữ xinh đẹp và các thanh niên cường tráng sẽ ngã gục, khát vì thiếu lời của Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในวันนั้น “หญิงสาวน่ารักและชายหนุ่มแข็งแรง จะเป็นลมเพราะความกระหาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันนั้น พรหมจาริณีรูปงามและชายหนุ่มร่างกำยำ จะสลบจากการกระหายน้ำ
- Thai KJV - ในวันนั้น สาวพรหมจารีสวยๆและคนหนุ่มจะสลบไสลเพราะความกระหาย
交叉引用
- เยเรมียาห์ 48:18 - ชาวเมืองดีโบนเอ๋ย ลงมาจากที่สูงอันทรงเกียรติของเจ้าเถอะ แล้วก็มานั่งกับพวกคนหิวกระหายบนพื้นดินนี้ เพราะผู้ที่ทำลายโมอับบุกมาตีเจ้าแล้ว ป้อมปราการอันแข็งแกร่งของเจ้าถูกทลายลงแล้ว
- เศคาริยาห์ 9:17 - คนของพระยาห์เวห์นั้นช่างมีเสน่ห์และสวยงามเสียจริงๆ คนหนุ่มและหญิงสาวจะแข็งแรงและมีสุขภาพดี เพราะมีข้าวและเหล้าองุ่นใหม่อย่างเหลือเฟือ
- สดุดี 63:1 - ข้าแต่พระเจ้า พระองค์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างจริงจัง ใจของข้าพเจ้ากระหายหาพระองค์ ร่างกายของข้าพเจ้าโหยหาพระองค์ในแผ่นดินที่แห้งแล้งขาดน้ำนี้ ที่ซึ่งข้าพเจ้ารู้สึกอ่อนเปลี้ยเหลือเกิน
- สดุดี 144:12 - ขอให้ลูกชายของพวกเราเป็นเหมือนพืชที่เติบโตเต็มขนาดอย่างรวดเร็ว และขอให้ลูกสาวของพวกเราเป็นเหมือนเสาแกะสลักตามหัวมุมต่างๆของวัง
- สดุดี 144:13 - ขอให้ยุ้งฉางของพวกเราเต็มไปด้วยผลผลิตนานาชนิด ขอให้แกะของพวกเราเกิดลูกเป็นพันเป็นหมื่นในท้องทุ่งของพวกเรา
- สดุดี 144:14 - ขอให้ฝูงวัวของเราแบกผลผลิตมากมายบนหลังของพวกมัน ขออย่าให้ศัตรูของเราเจาะกำแพงบุกเข้ามา ขอให้ไม่มีใครถูกต้อนไปเป็นเชลย ขออย่าให้มีเสียงกรีดร้องตกใจกลัวข้าศึกตามถนนต่างๆของพวกเรา
- สดุดี 144:15 - ชนชาติที่ได้รับพระพรอย่างนี้ และมีพระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าของเขา ถือว่ามีเกียรติจริงๆ
- อิสยาห์ 40:30 - แม้คนหนุ่มๆจะเหนื่อยและหมดเรี่ยวแรง และชายหนุ่มจะสะดุดล้มลง
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:25 - พวกทหารจะฆ่าพวกเขาบนถนน และความกลัวจะฆ่าพวกเขาในห้องนอน คนหนุ่มสาวจะตาย รวมทั้งเด็กๆและคนแก่
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:10 - พวกผู้อาวุโสของนางสาวศิโยน ต่างพากันนั่งเงียบอยู่กับพื้น พวกเขาต่างก็โยนฝุ่นลงบนหัวของตน พวกเขาสวมใส่เสื้อผ้ากระสอบ พวกหญิงสาวบริสุทธิ์ของเยรูซาเล็มต่างก้มหัวลงถึงพื้นด้วยความเสียใจ
- อิสยาห์ 41:17 - เมื่อคนจนและคนขัดสนแสวงหาน้ำแต่ไม่มีน้ำ แล้วลิ้นของพวกเขาก็แห้งผากด้วยความกระหาย เรา ยาห์เวห์ ก็จะตอบพวกเขา เรา พระเจ้าของอิสราเอล จะไม่ทอดทิ้งพวกเขา
- อิสยาห์ 41:18 - เราจะทำให้เกิดแม่น้ำหลายสายไหลอยู่บนที่สูงที่ว่างเปล่านั้น แล้วทำให้เกิดพวกตาน้ำท่ามกลางหุบเขาเหล่านั้น และจะทำให้ทะเลทรายกลายเป็นทะเลสาบ และทำให้ที่ดินแห้งกลายเป็นตาน้ำ
- อิสยาห์ 41:19 - เราจะปลูกต้นซีดาร์ในทะเลทรายนั้น รวมทั้งต้นกระถิน ไม้พุ่มหอม และต้นมะกอก เราจะปลูกต้นสนไซเพรส ต้นสนเฟอร์ และต้นสนไพน์ไว้ด้วยกัน
- อิสยาห์ 41:20 - เราจะทำอย่างนี้ เพื่อทุกคนจะได้เห็นและรู้ และพิจารณาเกี่ยวกับเรื่องนี้และเข้าใจว่า เป็นมือของพระยาห์เวห์ที่ได้ทำสิ่งนี้ ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของอิสราเอลเป็นผู้สร้างมันขึ้นมา
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:18 - เยรูซาเล็มพูดว่า “พระยาห์เวห์นั้นทำถูกต้องแล้วที่ลงโทษฉัน เพราะฉันไม่เชื่อฟังคำสั่งของพระองค์ ชนชาติทั้งหลายในโลกนี้ ฟังให้ดี ดูความเจ็บปวดของฉันสิ ทั้งคนหนุ่มสาวของฉันถูกจับไปเป็นเชลยหมดแล้ว
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:21 - ทั้งคนหนุ่มและคนแก่นอนคว่ำอยู่บนพื้นกลางถนน คนสาวๆและหนุ่มๆของผมถูกดาบฆ่าฟันล้มลง พระองค์ฆ่าพวกเขาในวันที่พระองค์โกรธ พระองค์สังหารพวกเขาอย่างไร้ความเมตตา
- โฮเชยา 2:3 - ถ้านางไม่เลิก เราจะแก้ผ้านางให้ล่อนจ้อน และเอานางไปประจานเปลือยเปล่าเหมือนกับวันแรกที่นางเกิดมา เราจะเอาคนของนางไป เราจะทำให้นางเป็นเหมือนกับที่เปล่าเปลี่ยว และเราจะปล่อยให้นางหิวน้ำตาย