amo 8:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - และ​พวกนั้น​ที่​สาบาน​ว่า​จะ​ทำโน่น​ทำนี่​โดย​อ้าง​พระรูปปั้น​ของ​สะมาเรีย อ้าง​พระเจ้า​ของดาน อ้าง​พระเจ้า​ของ​เบเออร์เชบา คน​ที่​สาบาน​พวกนี้​จะ​ล้มลง​และ​จะ​ไม่ได้​ลุก​ขึ้นมา​อีกเลย”
  • 新标点和合本 - 那指着撒玛利亚牛犊(原文作“罪”)起誓的说: ‘但哪,我们指着你那里的活神起誓。’ 又说:‘我们指着别是巴的神道(神:原文是活)起誓。’ 这些人都必仆倒,永不再起来。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些指着撒玛利亚的罪孽 起誓的,说: ‘但哪,我们指着你那里的神明起誓’, 又说:‘我们指着通往别是巴的路起誓’, 这些人都必仆倒,永不再起。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些指着撒玛利亚的罪孽 起誓的,说: ‘但哪,我们指着你那里的神明起誓’, 又说:‘我们指着通往别是巴的路起誓’, 这些人都必仆倒,永不再起。”
  • 当代译本 - 那些凭撒玛利亚、但和别示巴的神明起誓的, 都要跌倒,永不再起来。”
  • 圣经新译本 - 那些指着撒玛利亚的罪(“罪”或作“亚示玛女神”)起誓, 或是那些指着但的神, 或别是巴的神(“别是巴的神”原文作“别是巴的道”)起誓的, 他们要倒下,再不能起来。”
  • 现代标点和合本 - 那指着撒马利亚牛犊 起誓的说 ‘但哪,我们指着你那里的活神起誓’, 又说‘我们指着别是巴的神 道起誓’, 这些人都必仆倒,永不再起来。”
  • 和合本(拼音版) - 那指着撒玛利亚牛犊 起誓的说: ‘但哪,我们指着你那里的活神起誓。’ 又说:‘我们指着别是巴的神道 起誓。’ 这些人都必仆倒,永不再起来。”
  • New International Version - Those who swear by the sin of Samaria— who say, ‘As surely as your god lives, Dan,’ or, ‘As surely as the god of Beersheba lives’— they will fall, never to rise again.”
  • New International Reader's Version - Some people make promises in the name of Samaria’s god. That god has led them astray. Others say, ‘People of Dan, you can be sure that your god is alive.’ Still others say, ‘You can be sure that Beersheba’s god is alive.’ But all these people will fall dead. They will never get up again.”
  • English Standard Version - Those who swear by the Guilt of Samaria, and say, ‘As your god lives, O Dan,’ and, ‘As the Way of Beersheba lives,’ they shall fall, and never rise again.”
  • New Living Translation - And those who swear by the shameful idols of Samaria— who take oaths in the name of the god of Dan and make vows in the name of the god of Beersheba — they will all fall down, never to rise again.”
  • Christian Standard Bible - Those who swear by the guilt of Samaria and say, “As your god lives, Dan,” or, “As the way of Beer-sheba lives”  — they will fall, never to rise again.
  • New American Standard Bible - As for those who swear by the guilt of Samaria, And say, ‘As your god lives, Dan,’ And, ‘As the way of Beersheba lives,’ They will fall and not rise again.”
  • New King James Version - Those who swear by the sin of Samaria, Who say, ‘As your god lives, O Dan!’ And, ‘As the way of Beersheba lives!’ They shall fall and never rise again.”
  • Amplified Bible - Those who swear [their oaths] by the sin (guilt) of Samaria or Ashimah (a pagan goddess), Who say, ‘By the life of your god [the golden calf], O Dan!’ And [swear], ‘By the life of the way of [idolatrous] Beersheba,’ They shall fall and not rise again.”
  • American Standard Version - They that swear by the sin of Samaria, and say, As thy god, O Dan, liveth; and, As the way of Beer-sheba liveth; they shall fall, and never rise up again.
  • King James Version - They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beer–sheba liveth; even they shall fall, and never rise up again.
  • New English Translation - These are the ones who now take oaths in the name of the sinful idol goddess of Samaria. They vow, ‘As surely as your god lives, O Dan,’ or ‘As surely as your beloved one lives, O Beer Sheba!’ But they will fall down and not get up again.”
  • World English Bible - Those who swear by the sin of Samaria, and say, ‘As your god, Dan, lives;’ and, ‘As the way of Beersheba lives;’ they will fall, and never rise up again.”
  • 新標點和合本 - 那指着撒馬利亞牛犢(原文是罪)起誓的說: 但哪,我們指着你那裏的活神起誓; 又說:我們指着別是巴的神道(神:原文是活)起誓。 這些人都必仆倒,永不再起來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些指着撒瑪利亞的罪孽 起誓的,說: 『但哪,我們指着你那裏的神明起誓』, 又說:『我們指着通往別是巴的路起誓』, 這些人都必仆倒,永不再起。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些指着撒瑪利亞的罪孽 起誓的,說: 『但哪,我們指着你那裏的神明起誓』, 又說:『我們指着通往別是巴的路起誓』, 這些人都必仆倒,永不再起。」
  • 當代譯本 - 那些憑撒瑪利亞、但和別示巴的神明起誓的, 都要跌倒,永不再起來。」
  • 聖經新譯本 - 那些指著撒瑪利亞的罪(“罪”或作“亞示瑪女神”)起誓, 或是那些指著但的神, 或別是巴的神(“別是巴的神”原文作“別是巴的道”)起誓的, 他們要倒下,再不能起來。”
  • 呂振中譯本 - 那些指着 撒瑪利亞 的 亞示瑪 女神 來起誓的說: 「 但 哪,我們指着你的神來起誓」, 或 說 :「我們指着 別是巴 的 護衛神『道』來起誓:」 這種人都必仆倒,不能再起立。』
  • 現代標點和合本 - 那指著撒馬利亞牛犢 起誓的說 『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』, 又說『我們指著別是巴的神 道起誓』, 這些人都必仆倒,永不再起來。」
  • 文理和合譯本 - 凡指撒瑪利亞之罪而誓者曰、但乎、我指爾維生之神而誓、或曰、我指別是巴之生途而誓、其人必顚覆、永不復興、
  • 文理委辦譯本 - 撒馬利亞之民、奉事犢像、而犯罪愆、人反指之而誓曰、但之上帝永生、別是巴之上帝永生、故必殞亡、永不振興。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯眾指 撒瑪利亞 獲罪所設之神而誓曰、 但 歟、爾所敬之神、我指其生而誓、 別示巴 所敬之神、我指其生而誓、故必顛蹶、不得復興、
  • Nueva Versión Internacional - Y caerán para no levantarse jamás los que juran por la culpa de Samaria, los que dicen: “¡Por la vida de tu dios, oh Dan! ¡Por la vida de tu dios, Berseba!”»
  • 현대인의 성경 - 사마리아의 우상으로 맹세하거나 단의 신이나 브엘세바의 신으로 맹세하는 자들은 쓰러져서 다시 일어나지 못할 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Те, кто клянется виной Самарии , и говорит: «Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан» – или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Вирсавию» , падут и больше не встанут.
  • Восточный перевод - Те, кто клянётся идолом Самарии и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дан» – или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву», падут и больше не встанут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те, кто клянётся идолом Самарии и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дан» – или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву», падут и больше не встанут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те, кто клянётся идолом Сомарии и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дон» – или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву», падут и больше не встанут.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui prêtent serment ╵par l’idole coupable ╵de Samarie, tous ceux qui disent : ╵« Vive ton dieu, ô Dan , vive le culte ╵rendu à Beer-Sheva  », tomberont sans jamais se relever.
  • リビングバイブル - サマリヤ、ダン、ベエル・シェバの偶像を拝む者は 倒れて、二度と起き上がらない。」
  • Nova Versão Internacional - Aqueles que juram pela vergonha de Samaria, e os que dizem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ‘Juro pelo nome do deus de Berseba’, cairão, para nunca mais se levantar!”
  • Hoffnung für alle - Sie werden fallen und nicht mehr aufstehen, denn sie schwören bei dem widerlichen Götzen von Samaria und bekräftigen ihren Eid mit den Worten: ›So wahr dein Gott lebt, Heiligtum in Dan!‹ oder: ›So wahr die Wallfahrt nach Beerscheba uns Gottes Segen sichert!‹ «
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những kẻ thề nguyện trong danh các thần của Sa-ma-ri— những ai thề trong danh các thần của Đan và thề trong danh các thần của Bê-e-sê-ba— tất cả sẽ bị ngã xuống, không bao giờ chỗi dậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่สาบานโดยอ้างรูปเคารพ อันน่าละอายของสะมาเรีย หรือพูดว่า ‘ดานเอ๋ย พระของเจ้ามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด’ หรือ ‘เทพเจ้า แห่งเบเออร์เชบามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด’ พวกเขาจะล้มลง และไม่ได้ลุกขึ้นมาอีกเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​ที่​สาบาน​ด้วย​รูป​เคารพ ที่​น่า​อับอาย​ของ​สะมาเรีย หรือ​ผู้​ที่​พูด​ว่า ‘โอ เมือง​ดาน​เอ๋ย ตราบ​ที่​เทพเจ้า​ของ​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่’ หรือ​พูด​ว่า ‘ตราบ​ที่​เทพเจ้า​ของ​เบเออร์เช-บา​มี​ชีวิต​อยู่’ พวก​เขา​จะ​ล้ม​ลง​และ​ไม่​มี​วัน​ลุก​ขึ้น​อีก”
  • Thai KJV - บรรดาผู้ที่ปฏิญาณโดยความบาปแห่งสะมาเรีย และกล่าวว่า ‘โอ ดานเอ๋ย พระของท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด’ และว่า ‘พระมรรคาของเบเออร์เชบามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด’ เขาเหล่านี้จะล้มลง และจะไม่ลุกขึ้นอีกเลย”
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 51:64 - จากนั้น​ให้​ท่าน​พูด​ว่า ‘บาบิโลน​ก็​จะ​จม​ลงไป​เหมือน​อย่างนี้​แหละ และ​เธอ​จะ​ไม่​สามารถ​โงหัว​ขึ้นมา​จาก​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​เรา​กำลัง​จะ​นำ​ไป​ให้เธอ​ได้เลย แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​หมดแรง’” คำพูด​ของ​เยเรมียาห์​ก็​จบลง​แค่นี้
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวกเขา​กลับ​ล้อเลียน​พวก​ผู้​ส่งข่าว​พระเจ้า​เหล่านั้น พวกเขา​ดูถูก​คำพูด​ของ​พระองค์ เย้ยหยัน​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า จน​ใน​ที่สุด​พระยาห์เวห์​ก็​ทน​ไม่ไหว พระองค์​โกรธ​ประชาชน​ของ​พระองค์​จน​ไม่​มี​อะไร​สามารถ​หยุด​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:11 - พระยาห์เวห์ ขอ​อวยพร​ให้​เขา​ร่ำรวย ขอ​ให้​ยอมรับ​งาน​ที่​เขา​ทำ ขอ​พระองค์​โจมตี​ศัตรู​ที่​เกลียด​เขา เพื่อ​คน​พวกนั้น​จะ​ได้​ไม่​ลุก​ขึ้น​มา​ต่อสู้​กับ​เขา​อีก”
  • สุภาษิต 29:1 - คน​ที่​ถูก​ตักเตือน​บ่อยๆ​แต่​ยัง​หัวดื้อ เขา​จะ​ถูก​ทำลาย​ใน​พริบตา เกิน​กว่า​ที่​จะ​รักษาได้
  • เศฟันยาห์ 1:5 - และ​เรา​จะ​กำจัด​คนพวกนั้น​ที่​ขึ้นไป​บน​ดาดฟ้า​เพื่อ​กราบไหว้​พระอาทิตย์ พระจันทร์​และ​ดวงดาว​ต่างๆ​บน​ท้องฟ้า เรา​จะ​กำจัด​คนพวกนั้น​ที่​กราบไหว้​และ​สาบาน​ต่อเรา แล้ว​ยัง​ไป​สาบาน​ต่อ​พระมิลโคม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:16 - พระองค์​จะ​ให้​อิสราเอล​พ่ายแพ้ เพราะ​บาป​ต่างๆ​ที่​เยโรโบอัม​ได้​ทำไป รวมทั้ง​บาป​ที่​เขา​ได้​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทำด้วย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:32 - เขา​ได้​จัด​ให้​มี​งาน​เทศกาล​ใน​วัน​ที่​สิบห้า​ของ​เดือน​ที่​แปด​เหมือน​กับ​เทศกาล​ที่​จัด​ขึ้น​ใน​ยูดาห์ และ​ได้​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​บน​แท่น​บูชา นี่คือ​สิ่ง​ที่​เขา​ได้​ทำ​ไป​ใน​เบธเอล เขา​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​กับ​รูปปั้น​ลูกวัว​ทั้ง​สอง​ตัว​ที่​เขา​ได้​สร้างขึ้น และ​ที่​เบธเอล เขา​ก็​ได้​แต่งตั้ง​นักบวช​หลายคน​ให้​อยู่​ตาม​สถานที่​นมัสการ​ที่​เขา​ได้​ทำขึ้น
  • เยเรมียาห์ 25:27 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “แล้ว​ให้​เจ้า​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ดื่ม​ซะ​ให้​เมา​ไปเลย ให้​อ้วกแตก แล้ว​ก็​ล้มลง และ​อย่า​ลุก​ขึ้นมา​ต่อหน้า​ดาบ​ที่​เรา​กำลัง​ส่ง​ไป​ท่ามกลาง​เจ้า’
  • โฮเชยา 10:5 - ชาวเมือง​สะมาเรีย​กลัว​สิ่ง​ที่​จะ​เกิดขึ้น​กับ​รูปปั้น​ลูกวัว​ที่​เบธาเวน พวกเขา​จะ​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​มัน พวกนักบวช​ของ​รูปปั้น​นั้น​ก็​จะ​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​มัน​ด้วย พวกเขา​จะ​เกลือกกลิ้ง​ไปมา​ด้วย​ความเจ็บปวด เพราะ​ศักดิ์ศรี​ของ​รูปปั้น​นั้น​ถูก​หาม​ไป​พร้อม​กับ​เชลย​แล้ว
  • อิสยาห์ 43:17 - ผู้ที่​นำ​รถรบ​และม้า​รวมทั้ง​กองทัพ​และนักรบ ออกไป​ให้​ถูกทำลาย​พร้อมๆกัน พวกเขา​นอน​ลง​ที่​นั่น และ​ไม่​ได้​ลุก​ขึ้น พวกเขา​ถูก​ดับไป​เหมือน​ไส้ตะเกียง
  • กิจการ 19:9 - แต่​บางคน​หัวดื้อ​ไม่​ยอม​เชื่อ และ​พูดจา​ว่า​ร้าย​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต ดังนั้น​เปาโล​จึง​แยก​จาก​พวก​เขา และ​พา​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​ไป​กับ​เขา​ด้วย และ​ทุก​วัน​เขา​ก็​จะ​ไป​พูด​โต้ตอบ​กัน​ที่​ห้อง​บรรยาย​ของ​ทีรันนัส
  • โฮเชยา 8:5 - สะมาเรีย ลูกวัว​ของเจ้า​ถูก​ทอดทิ้ง​ไปแล้ว ความโกรธ​ของเรา​ได้​เผาผลาญ​ใส่เจ้า อีก​นาน​แค่​ไหน ที่​พวกเจ้า​จะ​ไม่สามารถ​ทำ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์
  • โฮเชยา 8:6 - ช่างฝีมือ​จาก​อิสราเอล​สร้าง​ลูกวัว​ตัวนั้น​ขึ้นมา มัน​ไม่ใช่​พระเจ้า ลูกวัว​ของ​สะมาเรีย​ตัวนั้น​จะ​ถูก​ทุบ​ให้​แตก​เป็น​ชิ้นๆ
  • กิจการ 19:23 - ใน​ช่วง​นั้น​ที่​เมือง​เอเฟซัส​เกิด​ความ​วุ่นวาย​อย่าง​รุนแรง​ขึ้น เนื่อง​จาก​คำ​สอน​เรื่อง​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:22 - เจ้า​กลับ​มา กิน​และ​ดื่ม​ใน​สถานที่​ที่​พระองค์​บอก​เจ้า​ว่า​ไม่​ให้​มา​กิน​หรือ​ดื่ม ดังนั้น ร่างกาย​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ถูก​ฝัง​อยู่​ใน​หลุม​ฝังศพ​ของ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:23 - เมื่อ​คน​ของ​พระเจ้า​คนนั้น​กิน​และ​ดื่ม​เสร็จ​แล้ว พวกเขา​ได้​ผูก​อาน​ไว้​บน​หลัง​ลา​ให้​กับเขา เป็น​ลา​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​นั้น​ที่​นำ​เขา​กลับ​มา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:24 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​ไป ใน​ระหว่าง​ทางนั้น สิงโต​ตัว​หนึ่ง​มา​เจอกับ​เขา​บน​ถนนนั้น​และ​ได้​ฆ่าเขา ศพ​ของ​เขา​ก็​ถูก​ทิ้ง​อยู่​บน​ถนนนั้น​โดย​มี​ลา​และ​สิงโต​ตัว​นั้น​ยืน​อยู่​ข้างๆ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:25 - มี​คน​ผ่าน​ทาง​มา​เห็น​ศพ​ของ​เขา​ถูก​โยนทิ้ง​อยู่​ที่นั่น โดย​มี​สิงโต​ยืน​อยู่​ข้างๆ พวก​เขา​ก็​ได้​เข้า​ไป​บอก​คน​ใน​เมือง​ที่​ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คน​นั้น​อาศัยอยู่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:26 - เมื่อ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คนนี้ ที่​ไป​รับ​ชาย​คนนั้น​กลับ​มา​จาก​การเดินทาง​ของ​เขา​ได้ยิน​เรื่องนี้เข้า เขา​พูดว่า “นั่น​คือ​คน​ของ​พระเจ้า​ที่​ขัด​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​เขา​ให้​กับ​สิงห์​ตัวนั้น​ซึ่ง​มัน​ก็​ได้​ขย้ำ​เขา​และ​ฆ่าเขา เหมือน​กับ​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ได้​เตือน​เขาไว้”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:27 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คน​นี้ พูด​กับ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา​ว่า “ผูก​อาน​ลา​ให้​กับ​พ่อ​หน่อย” พวก​เขา​ก็​ทำตาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:28 - แล้ว​เขา​ก็​ออก​ไป​ดู​ศพ​ของ​ชาย​คนนั้น​ที่​ถูก​โยนทิ้ง​อยู่​บน​ถนน โดย​มี​ลา​และ​สิงห์​ตัวนั้น​ยืน​อยู่​ข้างๆ สิงห์​ตัวนั้น​ไม่ได้​กิน​ศพนั้น​และ​ไม่​ได้​ขย้ำ​ลา​ตัว​นั้นด้วย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:29 - ผู้พูดแทน​พระเจ้า​แก่ๆ​คน​นั้น จึง​เอา​ศพ​ของ​ชาย​คนนั้น​ที่​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า ขึ้น​วาง​บน​หลัง​ลา และ​นำ​เขา​กลับ​มา​ที่​เมือง เพื่อ​ไว้ทุกข์​ให้​เขา​และ​ฝังเขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:30 - แล้ว​คน​แก่​คนนี้ ก็​วาง​ศพนั้น​ไว้​ใน​หลุม​ฝังศพ​ของ​เขา​เอง พวกเขา​ก็​ไว้ทุกข์​ให้​ชาย​คนนั้น​และ​พูด​ว่า “โถ่ น้อง​ชาย​ของเรา”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:31 - หลังจาก​ที่​ได้​ฝังศพ​ชาย​คนนั้น​แล้ว ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คน​นี้​พูด​กับ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา​ว่า “เมื่อ​พ่อ​ตาย ให้​ฝังศพ​ของ​พ่อ​ไว้​ใน​หลุม​เดียว​กับ​ที่​ได้​ฝัง​คน​ของ​พระเจ้า​คนนั้น วาง​กระดูก​ของ​พ่อ​ไว้​ข้างๆ​กระดูก​ของเขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:32 - เพราะ​สิ่ง​ที่​เขา​ได้​ประกาศ โดย​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​ต่อต้าน​แท่นบูชา​ใน​เบธเอล​และ​ต่อต้าน​ศาลเจ้า​ตาม​สถาน​นมัสการ​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ของ​เมือง​สะมาเรียนั้น จะ​เกิดขึ้น​อย่าง​แน่นอน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:33 - แต่​ถึง​จะ​มี​เหตุการณ์​อย่างนี้​เกิด​ขึ้น​ก็ตาม เยโรโบอัม​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​หันกลับ​จาก​ทาง​ชั่ว​ของเขา เขา​กลับ​แต่งตั้ง​พวก​นักบวช​ที่​มา​จาก​คน​หลายๆ​ประเภท เหมือน​เคย จะ​เป็น​ใคร​ก็​ได้​ที่​เขา​อยาก​ให้​เป็น​นักบวช เขา​ก็​จะ​อุทิศ​คนนั้น​ให้​กับ​สถานที่​สูง​เหล่านั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:34 - เรื่องนี้​เป็น​บาป​สำหรับ​ครอบครัว​เยโรโบอัม ที่​ทำ​ให้​ครอบครัวนี้​ถูกตัด​และ​ถูกทำลาย​ไป​จาก​ผืน​แผ่นดินโลก
  • สดุดี 36:12 - ดูนั่นสิ พวก​คนชั่ว​ล้มลงแล้ว พวกเขา​ถูก​เหวี่ยง​ลงไป​แล้ว​และ​ลุกขึ้น​มา​ไม่ได้อีก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:29 - ถึง​อย่างนั้น​ก็ตาม เขา​ก็​ไม่ได้​หันเห​ไป​จาก​บาป​ต่างๆ​ที่​เยโรโบอัม​ลูกชาย​ของ​เนบัท​เคย​ทำไว้ ซึ่ง​ทำ​ให้​อิสราเอล​พลอย​ทำ​บาป​ไปด้วย คือ​เยฮู​ไม่ได้​ทำลาย​รูปปั้น​ลูกวัว​ทองคำ​ที่​อยู่​ใน​เบธเอล​และดาน
  • โฮเชยา 13:2 - ถึง​ตอนนี้​พวกเขา​ก็​ยัง​ทำบาป​อยู่​เรื่อยๆ พวกเขา​สร้าง​พวก​รูปเคารพ​ให้​กับ​ตนเอง​จาก​เงิน พวก​ช่างฝีมือ​หล่อ​รูปเคารพ​ต่างๆ​ขึ้นมา พวกเขา​อธิษฐาน​ต่อ​รูปเคารพ​เหล่านั้น​ที่​คน​สร้างขึ้น พวกเขา​จูบ​รูปปั้น​ลูกวัว​พวกนั้น
  • สดุดี 140:10 - ขอให้​ถ่านหินร้อน​ตกใส่หัว​พวกมัน โยน​พวกมัน​เข้าไป​ใน​กองไฟด้วย โยน​มัน​ลงไป​ให้ติดอยู่​ในหลุมทั้งหลาย​ซึ่ง​ปีน​ออกมา​ไม่ได้
  • โฮเชยา 4:15 - อิสราเอล​เอ๋ย ถึง​เจ้า​จะ​ขายตัว ก็​อย่า​ให้​ยูดาห์​ต้อง​มี​ส่วนร่วม​ใน​ความผิดบาป​นั้น​ด้วยเลย อย่า​ได้​เข้า​ไป​ใน​กิลกาล อย่า​ได้​ขึ้น​ไป​ที่​เบธาเวน และ​อย่า​ได้​สาบาน​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์
  • กิจการ 24:14 - ผม​ยอมรับ​ต่อ​ท่าน​ว่า ผม​ได้รับ​ใช้​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา ด้วย​การ​ติดตาม​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ที่​พวก​เขา​เรียกว่า​เป็น​ลัทธิ​นอกรีต​นั้น ผม​เชื่อ​ทุก​อย่าง​ที่​กฎ​ของ​โมเสส​และ​ที่​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​เขียน​ขึ้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:24 - เขา​ซื้อ​เนินเขา​สะมาเรีย​มา​จาก​เชเมอร์​ด้วย​เงิน​สอง​ตะลันต์ และ​สร้าง​เมือง​ขึ้น​เมืองหนึ่ง​บน​เขานั้น และ​ให้​ชื่อ​ว่า​เมือง​สะมาเรีย ตาม​ชื่อ​ของ​เจ้า​ของ​เนินเขา​คนก่อน
  • กิจการ 18:25 - เขา​ได้รับ​การ​สั่งสอน​ให้​รู้​ถึง​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต และ​เขา​ได้​พูด​และ​สั่งสอน​เรื่อง​ของ​พระเยซู ด้วย​ความ​กระตือรือร้น​และ​ถูกต้อง​แม่นยำ ถึง​แม้ว่า​เขา​จะ​รู้​แค่​เรื่อง​การ​ทำ​พิธี​จุ่มน้ำ​ของ​ยอห์น​เท่า​นั้น
  • โฮเชยา 13:16 - สะมาเรีย​จะต้อง​รับผิด เพราะ​เธอ​กบฏ​ต่อ​พระเจ้า​ของเธอ พวกเขา​จะ​ถูก​ดาบ​ฟาดฟัน​ให้​ล้มลง ลูกเด็กเล็กแดง​ของเขา​จะ​ถูก​ฟาด​ลง​กับ​พื้นดิน และ​พวกผู้หญิง​ของ​พวกเขา​ที่​มีครรภ์​จะ​ถูกผ่า​ท้อง
  • อาโมส 5:2 - อิสราเอล​ผู้​เป็น​หญิงสาว​ล้มลง และ​นาง​ก็​จะ​ไม่​ลุกขึ้น​มาอีก นาง​ถูก​ทอดทิ้ง​ให้​นอน​อยู่​ใน​ที่ดิน​ของนางเอง แล้ว​ไม่มีใคร​ช่วย​ยก​นาง​ขึ้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:28 - หลังจาก​ที่​ปรึกษา​กับ​พวก​ที่ปรึกษา​ของ​เขา​แล้ว กษัตริย์​เยโรโบอัม​ก็​ได้​สร้าง​ลูกวัว​ทองคำ​ขึ้น​สอง​ตัว เขา​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “พวกท่าน​ขึ้น​ไป​นมัสการ​ที่​เยรูซาเล็ม​นาน​พอแล้ว อิสราเอล​เอ๋ย นี่ไง พวก​พระ​ของ​พวกท่าน ที่​ได้​นำ​พวกท่าน​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:29 - เขา​ได้​นำ​ลูกวัว​ทองคำ​ตัว​หนึ่ง​ไป​ตั้ง​ไว้​ที่​เมือง​เบธเอล และ​อีก​ตัว​หนึ่ง​ไป​ตั้ง​ไว้​ที่​เมือง​ดาน
  • กิจการ 9:2 - เพื่อ​ขอ​จดหมาย​แนะนำ​ตัว​ต่อ​ผู้นำ​ใน​ที่ประชุม​ต่างๆ​ของ​ชาว​ยิว​ใน​เมือง​ดามัสกัส เพื่อ​ว่า​ถ้า​เขา​พบ​คน​ที่​ติดตาม​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต ไม่ว่า​จะ​เป็น​ชาย​หรือ​หญิง เขา​ก็​จะ​ได้​จับกุม​ตัว​กลับ​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:21 - เรา​ได้​เอา​สิ่ง​ที่​เป็น​บาป​ที่​พวกท่าน​ได้​สร้างขึ้น​มา คือ​ลูกวัว​ไป​เผา​ไฟ และ​เรา​ก็​ทำ​ให้​มัน​แตก​เป็น​ชิ้นๆ บด​มัน​จน​ละเอียด​เป็น​ผุยผง แล้ว​เรา​ก็​โปรย​ผงนั้น​ลง​ใน​ลำธาร​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ภูเขา
  • อาโมส 5:5 - อย่า​ไป​แสวงหา​ที่​เมือง​เบธเอล อย่า​เข้า​ไปใน​เมือง​กิลกาล และ​อย่า​ข้ามไป​ที่​เมือง​เบเออร์เชบา เพราะ​คนกิลกาล​จะ​ถูกต้อน​ไป​เป็นเชลย​อย่างแน่นอน และ​เมือง​เบธเอล​ก็​จะ​ถูกทำลาย
逐节对照交叉引用