dan 1:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดาเนียล​ตั้งใจ​ตั้งแต่แรก​แล้ว​ว่า เขา​จะ​ไม่กิน​อาหาร​อย่างดี​และ​เหล้าองุ่น​อย่างเดียว​กับ​ที่​กษัตริย์​กิน​และ​ดื่ม เพื่อ​ดาเนียล​จะได้​ไม่​แปดเปื้อน​เป็น​มลทิน​ไป ดังนั้น​เขา​จึง​ขออนุญาต​อัชเปนัส หัวหน้า​ข้าราชการ ที่​จะ​ทำ​อย่างนั้น เพื่อ​รักษา​ตัวเอง​ไม่ให้​แปดเปื้อน​เป็น​มลทินไป
  • 新标点和合本 - 但以理却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但以理却立志,不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,于是恳求太监长容他不使自己玷污。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但以理却立志,不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,于是恳求太监长容他不使自己玷污。
  • 当代译本 - 然而,但以理决心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他请求太监长准许他不玷污自己。
  • 圣经新译本 - 但以理决心不让御用的佳肴美酒玷污自己,所以求太监长帮助他,使他不用玷污自己。
  • 中文标准译本 - 但以理决心不让王的美食和王所饮用的酒玷污自己;于是请求太监总管允许他不因这些玷污自己。
  • 现代标点和合本 - 但以理却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。
  • 和合本(拼音版) - 但以理却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。
  • New International Version - But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
  • New International Reader's Version - Daniel decided not to make himself “unclean” by eating the king’s food and drinking his wine. So he asked the chief official for a favor. He wanted permission not to make himself “unclean” with the king’s food and wine.
  • English Standard Version - But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
  • New Living Translation - But Daniel was determined not to defile himself by eating the food and wine given to them by the king. He asked the chief of staff for permission not to eat these unacceptable foods.
  • The Message - But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king’s food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet. The head of the palace staff, by God’s grace, liked Daniel, but he warned him, “I’m afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he’ll have my head!”
  • Christian Standard Bible - Daniel determined that he would not defile himself with the king’s food or with the wine he drank. So he asked permission from the chief eunuch not to defile himself.
  • New American Standard Bible - But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king’s choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.
  • New King James Version - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s delicacies, nor with the wine which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.
  • Amplified Bible - But Daniel made up his mind that he would not defile (taint, dishonor) himself with the king’s finest food or with the wine which the king drank; so he asked the commander of the officials that he might [be excused so that he would] not defile himself.
  • American Standard Version - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king’s dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • King James Version - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • New English Translation - But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the royal delicacies or the royal wine. He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself.
  • World English Bible - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king’s dainties, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  • 新標點和合本 - 但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但以理卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但以理卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。
  • 當代譯本 - 然而,但以理決心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他請求太監長准許他不玷污自己。
  • 聖經新譯本 - 但以理決心不讓御用的佳餚美酒玷污自己,所以求太監長幫助他,使他不用玷污自己。
  • 呂振中譯本 - 但是 但以理 卻抱定心意、決不以王的大餐和王所喝的酒而玷污自己;因此他便要求太監長准他不玷污自己。
  • 中文標準譯本 - 但以理決心不讓王的美食和王所飲用的酒玷汙自己;於是請求太監總管允許他不因這些玷汙自己。
  • 現代標點和合本 - 但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷汙自己,所以求太監長容他不玷汙自己。
  • 文理和合譯本 - 惟但以理立志、不以王膳與酒自污、遂求宦官長免其受污、
  • 文理委辦譯本 - 但以理立志、不以王之糈糧酒醴、破其戒、求宦官長為之辭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但以理 立志、不以王膳王酒自污、遂求宦官長、容其不食王膳、不飲王酒、 不食王膳不飲王酒原文作不自污
  • Nueva Versión Internacional - Pero Daniel se propuso no contaminarse con la comida y el vino del rey, así que le pidió al jefe de oficiales que no lo obligara a contaminarse.
  • 현대인의 성경 - 다니엘은 왕의 음식과 포도주로 자신을 더럽히지 않겠다고 굳게 마음 먹고 궁중 대신에게 자기를 도와 달라고 간청하였다.
  • Новый Русский Перевод - Но Даниил решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими.
  • Восточный перевод - Но Даниял решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Даниял решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Дониёл решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими .
  • La Bible du Semeur 2015 - Daniel prit dans son cœur la résolution de ne pas se rendre impur en consommant les mets du roi et en buvant de son vin. Il supplia le chef du personnel de ne pas l’obliger à se rendre impur .
  • リビングバイブル - しかしダニエルは、王の支給する食物(ユダヤの法律で食べることが禁止されていた豚肉などが含まれていたと思われる)もぶどう酒も断じて口にしないと決心し、ほかの食事をとることができるよう、監督官に許可を願い出ました。
  • Nova Versão Internacional - Daniel, contudo, decidiu não se tornar impuro com a comida e com o vinho do rei, e pediu ao chefe dos oficiais permissão para se abster deles.
  • Hoffnung für alle - Daniel nahm sich fest vor, niemals von der Speise des Königs zu essen und von seinem Wein zu trinken; denn sonst hätte er das Gesetz Gottes missachtet, das bestimmte Speisen für unrein erklärt. Darum bat er Aschpenas, auf die königlichen Speisen und den Wein verzichten zu dürfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-ni-ên vốn nhất quyết không để cho cao lương mỹ vị, rượu ngon nhà vua làm cho mình ô uế. Đa-ni-ên khẩn khoản xin thái giám đừng cho mình ăn uống các thứ ấy để khỏi tự bôi bẩn tấm thân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ดาเนียลตั้งปณิธานไว้ว่าจะไม่ยอมให้ตนเองเป็นมลทินเพราะเครื่องเสวย ทั้งอาหารและเหล้าองุ่น จึงขออนุญาตจากหัวหน้ากรมวังที่จะไม่ทำให้ตนเองเป็นมลทินอย่างนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาเนียล​ได้​ตั้งใจ​ไว้​แน่วแน่​ว่า จะ​ไม่​ทำ​ให้​ตน​มี​มลทิน​จาก​อาหาร​หรือ​เหล้า​องุ่น​ของ​กษัตริย์ ท่าน​จึง​ขอ​ร้อง​หัวหน้า​ขันที​ที่​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ท่าน​แปด​เปื้อน​ด้วย​มลทิน​เรื่อง​อาหาร
  • Thai KJV - แต่ดาเนียลตั้งใจไว้ว่าจะไม่กระทำตัวให้เป็นมลทินด้วยอาหารสูงของกษัตริย์ หรือด้วยเหล้าองุ่นซึ่งพระองค์ดื่ม เพราะฉะนั้นเขาจึงขอหัวหน้าขันทีให้ยอมเขาที่ไม่กระทำตัวให้เป็นมลทิน
交叉引用
  • นางรูธ 1:17 - แม่​ตาย​ที่ไหน ฉัน​ก็​จะ​ตาย​ที่นั่น และ​จะ​ขอให้​ฝังศพ​ฉัน​ที่นั่น​ด้วย ถ้า​มี​อะไร​มาแยก​ฉัน​ไปจาก​แม่ นอกจาก​ความตาย ก็​ขอให้​พระยาห์เวห์​ลงโทษ​ฉัน​อย่าง​สาหัส”
  • นางรูธ 1:18 - เมื่อ​นาโอมี​เห็นว่า​รูธ​ตั้งใจ​จะ​ไปด้วย​จริงๆ​นาง​ก็​เลิก​พูด​เรื่องนี้
  • สดุดี 106:28 - แล้ว​พวกเขา​ก็​ไป​ร่วมนมัสการ​พระบาอัล​ที่​เมืองเปโอร์ และ​กิน​เครื่องเซ่นไหว้คนตาย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:5 - ข้าพเจ้า​จึง​ตั้งใจ​ว่า​จะ​สร้าง​วิหาร​ขึ้น​หลัง​หนึ่ง เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​เคย​บอก​ไว้​กับ​ดาวิด​พ่อ​ของ​ข้าพเจ้า เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า ‘ลูกชาย​ของ​เจ้า​คน​ที่​เรา​จะ​ให้​ขึ้น​นั่ง​บน​บัลลังก์​แทน​เจ้านั้น จะ​เป็น​ผู้สร้าง​วิหาร​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​ชื่อ​ของ​เรา’
  • กิจการ 10:14 - เปโตร​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก​ครับ​องค์​เจ้า​ชีวิต เพราะ​ผม​ไม่​เคย​กิน​สิ่ง​พวกนี้​ที่​เป็น​ของ​ต้อง​ห้าม​หรือ​แปดเปื้อน​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส”
  • กิจการ 10:15 - เสียง​นั้น​ก็​พูด​อีก​ครั้ง​ว่า “ของ​อะไร​ที่​พระเจ้า​ทำ​ให้​สะอาด​แล้ว เจ้า​ไม่​ควร​ถือ​ว่า​มัน​ไม่​สะอาด”
  • กิจการ 10:16 - เหตุการณ์นี้​เกิด​ขึ้น​ถึง​สาม​ครั้ง แล้ว​ของ​ทั้งหมด​ก็​ถูก​นำ​กลับ​ขึ้น​ไป​บน​ท้องฟ้า​ทันที
  • โรม 14:15 - ถ้า​อาหาร​ที่​คุณ​กิน​นั้น ไป​ทำร้าย​จิตใจ​ของ​พี่น้อง​คุณ แสดง​ว่า​คุณ​ไม่​ได้​ทำ​ตาม​ความรัก ดังนั้น​อย่า​ให้​การ​กิน​ของ​คุณ​ไป​ทำลาย​คน​ที่​พระคริสต์​ยอม​ตาย​ให้​เลย
  • โรม 14:16 - ที่​คุณ​เชื่อ​ว่า​กิน​ได้​ทุก​อย่าง​นั้น​ก็ดี​แล้ว แต่​อย่า​ให้​ความเชื่อ​ของ​คุณนี้ ทำ​ให้​คน​อื่น​ดูถูก​เอา​ได้
  • โรม 14:17 - เพราะ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า ไม่​ได้​เป็น​เรื่อง​ของ​อาหาร​และ​เครื่องดื่ม แต่​เป็น​เรื่อง​ของ​การ​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า เรื่อง​สันติสุข และ​เรื่อง​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ที่​มา​จาก​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ดาเนียล 1:5 - กษัตริย์​ตัดสินใจ​ว่า​จะให้​เด็กหนุ่ม​พวกนี้​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​อาหาร​อย่างดี​และ​เหล้าองุ่น​ทุกวัน เหมือนกับ​อาหาร​และ​เหล้าองุ่น​ที่​กษัตริย์​กิน​และ​ดื่ม อัชเปนัส​จะ​ต้อง​อบรม​ดูแล​เด็กๆ​พวกนี้​เป็น​เวลา​สามปี เมื่อ​ครบ​กำหนดแล้ว​ก็​ให้​นำ​พวกเขา​มา​รับราชการ​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์
  • สดุดี 119:106 - ข้าพเจ้า​สาบาน​และ​ยืนยัน​ว่า​จะ​รักษา​คำ​สาบานนั้น ที่ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​เชื่อฟัง​กฎเกณฑ์ต่างๆ​ที่ยุติธรรม​ของพระองค์
  • 1 โครินธ์ 8:7 - แต่​ไม่ใช่​ทุกคน​ที่​รู้​อย่างนี้ จนถึง​เดี๋ยวนี้​ก็​ยัง​มี​บางคน​ที่​เคย​กราบไหว้​รูปเคารพ​มาก่อน เมื่อ​เขา​กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ไป​บูชา​รูปเคารพ​มา เขา​ก็​ยัง​คิด​ว่า​เป็น​เนื้อ​ที่​บูชา​รูปเคารพ​ที่​มี​ชีวิต​จริงๆ ใจ​ที่​ขาด​ความรู้​ของ​เขา​นั้น​ก็​ฟ้อง​ว่า​เขา​ทำผิด
  • 1 โครินธ์ 8:8 - แต่​อาหาร​ไม่​ทำ​ให้​เรา​ใกล้ชิด​พระเจ้า​หรอก การ​กิน​ก็​ไม่​ทำ​ให้​เรา​ดีขึ้น​และ​การ​ไม่กิน​ก็​ไม่​ทำ​ให้​เรา​เลว​ลง
  • 1 โครินธ์ 8:9 - แต่​ระวัง​ให้ดี อย่า​ใช้​สิทธิ์​ของ​คุณ​ไป​ทำ​ให้​คน​ที่​ขาด​ความรู้​สะดุด​หลง​ไป​ทำ​บาป
  • 1 โครินธ์ 8:10 - เพราะ​ถ้า​เผอิญ​คน​ที่​ขาด​ความรู้​เกิด​ไป​เห็น​คุณ​ผู้ที่​มี​ความรู้​ใน​เรื่องนี้ กำลัง​กิน​อยู่​ใน​วัด​ที่​มี​รูปเคารพ แล้ว​ไป​ทำ​ให้​เขา​เกิด​ความ​กล้า​ที่​จะ​กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ใช้​บูชา​รูปเคารพ​มา​บ้าง ทั้งๆที่​ใจ​ของ​เขา​ฟ้อง​ว่า​ผิด
  • 1 โครินธ์ 10:28 - แต่​ถ้า​มี​คน​มา​บอก​คุณ​ว่า “เนื้อนี้​เอา​ไป​บูชา​มา” ก็​อย่า​กิน​เลย เพื่อ​เห็น​กับ​คน​ที่​บอก​คุณ​นั้น และ​เพื่อ​ความ​สบายใจ​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 10:29 - ผม​ไม่ได้​หมายถึง​ความ​สบายใจ​ของ​คุณ​นะ แต่​หมายถึง​ความ​สบายใจ​ของ​คนนั้น​ที่​คิดว่า ถ้า​คุณ​กิน​ก็​ผิด​แน่ พวกคุณ​บางคน​อาจจะ​ย้อน​ถาม​ผม​ว่า “ทำไม​สิทธิ์​ของ​ผม​จะ​ต้อง​ถูก​จำกัด​ด้วย​ความคิด​ของ​คนอื่น​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 10:30 - ถ้า​ผม​กิน​ร่วมกับ​พวกเขา​และ​ขอบคุณ​พระเจ้า​แล้ว ทำไม​ผม​จะ​ต้อง​ถูก​ต่อว่า​ใน​สิ่ง​ที่​อย่างน้อย​ผม​ได้​ขอบคุณ​พระเจ้า​แล้ว”
  • 1 โครินธ์ 10:31 - คำตอบ​คือ ไม่ว่า​จะกิน หรือ​จะดื่ม หรือ​จะ​ทำ​อะไร​ก็​ตาม ให้​ทำ​ทุกอย่าง​เพื่อ​ถวาย​เกียรติ​กับ​พระเจ้า
  • กิจการ 11:23 - เมื่อ​บารนาบัส​มา​ถึง และ​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ได้​อวยพร​คน​ที่​นั่น​ขนาด​ไหน เขา​ก็​ดีใจ​และ​ให้​กำลังใจ​กับ​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระเยซู​ทุกๆ​คน​ที่​เมือง​อันทิโอก และ​บอก​ให้​รักษา​ความเชื่อ​ที่​มี​ต่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อย่าง​สุด​หัวใจ
  • 2 โครินธ์ 9:7 - แต่ละ​คน​ควร​จะ​ให้​ตาม​ที่​ตั้งใจ​ไว้ ไม่ใช่​ให้​ด้วย​ความ​เสียดาย​หรือ​ถูก​บังคับ เพราะ​พระเจ้า​รัก​คน​ที่​ให้​ด้วย​ใจ​ที่​ชื่นชม​ยินดี
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:38 - พระ​ที่​กิน​ไขมัน​ของ​เครื่อง​บูชา​ของ​พวกเขา และ​ดื่ม​เหล้าองุ่น​ของ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ของ​พวกเขา ให้​พระ​พวกนั้น​ลุกขึ้น​มา​ช่วย​เจ้าสิ ให้​พวก​มัน​มา​ปกป้อง​เจ้าสิ
  • 1 โครินธ์ 7:37 - แต่​คน​ที่​มี​จิตใจ​แน่วแน่ ไม่​อยู่​ภายใต้​ความ​กดดัน​อะไร เขา​ก็​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​ตัดสิน​เรื่องนี้​เอง และ​ถ้า​เขา​ตัดสินใจ​ที่​จะ​ไม่​แต่ง​กับ​คู่หมั้น​ของ​เขา เขา​ก็​ทำ​ถูกต้อง​แล้ว
  • สดุดี 119:115 - ไอ้พวกทำชั่ว​ทั้งหลาย ไปให้ห่าง​จากข้า เพื่อ​ข้า​จะได้​รักษา​บัญญัติ​ทั้งหลาย​ของ​พระเจ้า​ของข้า
  • โฮเชยา 9:3 - คน​อิสราเอล​จะ​ไม่ได้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พระยาห์เวห์ เอฟราอิม​จะต้อง​กลับไป​อียิปต์ และ​พวกเขา​จะต้อง​กิน​อาหาร​ที่​ไม่บริสุทธิ์​ใน​อัสซีเรีย
  • โฮเชยา 9:4 - พวกเขา​จะ​ไม่​เท​เหล้าองุ่น​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​จะ​ไม่​นำ​เครื่อง​ถวาย​ของ​พวกเขา​มา​ให้​กับ​พระองค์ เครื่อง​บูชา​เหล่านั้น​จะ​เป็น​เหมือน​ขนมปัง​ของ​คน​ไว้ทุกข์ ทุกคน​ที่​กิน​มัน​เข้าไป​ก็​จะ​สกปรก​ใน​สายตา​พระเจ้า ความจริง​แล้ว อาหาร​พวกนั้น​มีไว้​สำหรับ​ดับ​ความหิว​ของ​พวกเขา​เท่านั้น ไม่​สามารถ​นำ​เข้ามา​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ได้
  • 1 โครินธ์ 10:18 - ดู​ชนชาติ​อิสราเอล​สิ เมื่อ​พวกเขา​กิน​ของ​ที่​บูชา​มา เขา​ก็​เป็น​ส่วนหนึ่ง​ใน​แท่นบูชา​นั้น​ไม่ใช่​หรือ
  • 1 โครินธ์ 10:19 - ผม​พยายาม​จะ​พูด​อะไร​หรือ ผม​กำลัง​พูด​ว่า​เนื้อสัตว์​ที่​เอา​มา​เซ่นไหว้​นั้น​มีค่า​และ​รูปเคารพ​นั้น​สำคัญ​หรือ​อย่างไร
  • 1 โครินธ์ 10:20 - ไม่ใช่​อย่างนั้น​เลย แต่​ผม​กำลัง​พูด​ว่า เนื้อ​ที่​เอา​มา​เซ่นไหว้​รูปเคารพ​นั้น​ทำให้​กับ​พวก​ปีศาจ ​ไม่ใช่​พระเจ้า ผม​ไม่​อยาก​ให้​พวกคุณ​ไป​มี​ส่วนร่วม​กับ​ปีศาจ​พวกนั้น
  • 1 โครินธ์ 10:21 - พวกคุณ​จะ​ดื่ม​ทั้ง​ถ้วย​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​พร้อมกับ​ถ้วย​ของ​พวก​ปีศาจ​ด้วย​ก็​ไม่ได้ และ​จะ​ร่วมโต๊ะ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​พร้อม​กับ​โต๊ะ​ของ​พวก​ปีศาจ​ด้วย​ก็​ไม่ได้
  • เลวีนิติ 11:45 - เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์ ที่​ได้​นำ​พวกเจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เพื่อ​เรา​จะได้​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า พวกเจ้า​จึง​ต้อง​ทำ​ตัว​ให้​แตกต่าง​จาก​คนอื่น เพราะ​เราเอง​ก็​แตกต่าง​จาก​ผู้อื่น’”
  • เลวีนิติ 11:46 - นี่​คือ​กฎ​ต่างๆ​เกี่ยวกับ​สัตว์ นก สิ่งมีชีวิต​ใน​น้ำ และ​สิ่งมีชีวิต​ที่​เลื้อย​คลาน​บน​พื้นดิน
  • เลวีนิติ 11:47 - กฎ​ต่างๆ​เหล่านี้​ช่วย​ให้​คน​รู้​ถึง​ความ​แตกต่าง​ระหว่าง​สัตว์​ที่​สะอาด​และ​ไม่​สะอาด และ​สัตว์​ที่​กินได้​กับ​สัตว์​ที่​กิน​ไม่ได้
  • เอเสเคียล 4:13 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “สิ่งนี้​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​จะ​กิน​อาหาร​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​เรา​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ให้​ไปอยู่​นั้น”
  • เอเสเคียล 4:14 - แล้ว​ผม​ก็​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​เจ้าข้า อย่า​ทำ​อย่างนี้​เลย ข้าพเจ้า​ไม่เคย​ทำ​ตัว​ให้​ไม่​บริสุทธิ์​มา​ก่อน​เลย ตั้งแต่​เด็ก​จน​ถึง​เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า​ไม่เคย​กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ตายเอง​หรือ​ถูก​สัตว์ป่า​ฉีก​กิน​มา​ก่อน เนื้อ​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​ไม่เคย​ผ่าน​เข้าปาก​ข้าพเจ้า​มา​ก่อน​เลย”
  • สดุดี 141:4 - ขออย่าได้​หันจิตใจ​ของข้าพเจ้า​ไปสู่​สิ่งชั่วร้าย อย่าปล่อยให้​ข้าพเจ้า​ไปร่วมมือ​กับคนชั่ว​ทำสิ่งเลว และ​อย่าให้​ข้าพเจ้า​ไปมี​ส่วนร่วม​ใน​งานเลี้ยง​ของพวกมัน
逐节对照交叉引用