dan 4:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ตอน​ที่​เรา​กำลัง​นอน​อยู่​บน​เตียงนั้น เรา​เริ่ม​เห็น​นิมิต​ต่างๆ​ใน​หัว​ของเรา ทันใดนั้น​ก็​มี​ต้นไม้​สูงมาก​ต้นหนึ่ง​อยู่​ตรงกลาง​โลกนี้
  • 新标点和合本 - “我在床上脑中的异象是这样:我看见地当中有一棵树,极其高大。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我在床上脑中的异象是这样:我观看,看哪,大地中间有一棵树,极其高大。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我在床上脑中的异象是这样:我观看,看哪,大地中间有一棵树,极其高大。
  • 当代译本 - “‘以下是我躺在床上时脑中出现的异象:我看见大地中央有棵非常高大的树。
  • 圣经新译本 - 我躺在床上时脑海中所见的异象是这样: 我看见大地中间, 有一棵树,十分高大。
  • 中文标准译本 - 我在床上时,我脑海中的异象是这样的: 我正在观看,看哪, 在大地中间有一棵树,极其高大!
  • 现代标点和合本 - 我在床上脑中的异象是这样:我看见地当中有一棵树,极其高大。
  • 和合本(拼音版) - “我在床上脑中的异象是这样,我看见地当中有一棵树,极其高大。
  • New International Version - These are the visions I saw while lying in bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
  • New International Reader's Version - Here are the visions I saw while I was lying in bed. I looked up and saw a tree standing in the middle of the land. It was very tall.
  • English Standard Version - The visions of my head as I lay in bed were these: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and its height was great.
  • New Living Translation - “‘While I was lying in my bed, this is what I dreamed. I saw a large tree in the middle of the earth.
  • The Message - “‘This is what I saw as I was stretched out on my bed. I saw a big towering tree at the center of the world. As I watched, the tree grew huge and strong. Its top reached the sky and it could be seen from the four corners of the earth. Its leaves were beautiful, its fruit abundant—enough food for everyone! Wild animals found shelter under it, birds nested in its branches, everything living was fed and sheltered by it.
  • Christian Standard Bible - In the visions of my mind as I was lying in bed, I saw this: There was a tree in the middle of the earth, and it was very tall.
  • New American Standard Bible - ‘Now these were the visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth and its height was great.
  • New King James Version - “These were the visions of my head while on my bed: I was looking, and behold, A tree in the midst of the earth, And its height was great.
  • Amplified Bible - ‘The visions that passed through my mind as I lay on my bed were these: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth, and its height was great.
  • American Standard Version - Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.
  • King James Version - Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
  • New English Translation - Here are the visions of my mind while I was on my bed. While I was watching, there was a tree in the middle of the land. It was enormously tall.
  • World English Bible - Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and behold, a tree in the middle of the earth; and its height was great.
  • 新標點和合本 - 「我在牀上腦中的異象是這樣:我看見地當中有一棵樹,極其高大。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我在床上腦中的異象是這樣:我觀看,看哪,大地中間有一棵樹,極其高大。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我在床上腦中的異象是這樣:我觀看,看哪,大地中間有一棵樹,極其高大。
  • 當代譯本 - 「『以下是我躺在床上時腦中出現的異象:我看見大地中央有棵非常高大的樹。
  • 聖經新譯本 - 我躺在床上時腦海中所見的異象是這樣: 我看見大地中間, 有一棵樹,十分高大。
  • 呂振中譯本 - 我在床上、腦中 所見 的異象是這樣:我觀看着,我見地當中有一棵樹,極其高。
  • 中文標準譯本 - 我在床上時,我腦海中的異象是這樣的: 我正在觀看,看哪, 在大地中間有一棵樹,極其高大!
  • 現代標點和合本 - 我在床上腦中的異象是這樣:我看見地當中有一棵樹,極其高大。
  • 文理和合譯本 - 我在牀所得之異象若是、見有一樹、植於地中、其榦高甚、
  • 文理委辦譯本 - 我中宵偃卧、夢樹生於地、其高莫及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我寢於床、所見之異象如是、見樹植於地之當中、樹甚崇高、
  • Nueva Versión Internacional - Y esta es la tremenda visión que tuve mientras reposaba en mi lecho: Veía ante mí un árbol de altura impresionante, plantado en medio de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 내가 잠자리에 누워서 본 환상은 이렇다. 내가 보니 땅의 중앙에 큰 나무 하나가 있었다.
  • Новый Русский Перевод - В видениях, бывших мне, когда я лежал в постели, я видел, как святой страж сошел с небес.
  • Восточный перевод - В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant que, sur mon lit, je contemplais les visions de mon esprit, je vis apparaître un de ceux qui veillent , un saint qui descendait du ciel.
  • リビングバイブル - 私は野原に立っている大木を見た。その木は天へ向かってどんどん伸び、ついに世界中の人々から見えるほどになった。
  • Nova Versão Internacional - Estas são as visões que tive quando estava deitado em minha cama: olhei, e diante de mim estava uma árvore muito alta no meio da terra.
  • Hoffnung für alle - Während ich den Baum betrachtete, kam plötzlich vom Himmel ein Engel Gottes herab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là các khải tượng trong trí ta lúc ta nằm trên giường: Ta quan sát và nhìn thấy một cây lớn mọc giữa mặt đất, ngọn rất cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนอนอยู่บนเตียง เราเห็นนิมิตคือเรามองไปเห็นต้นไม้ต้นหนึ่งที่ตรงกลางแผ่นดิน มันสูงใหญ่มาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ต่างๆ ที่​อยู่​ใน​ความ​นึก​คิด​ของ​เรา​ขณะ​ที่​เรา​นอน​อยู่​ก็​คือ ดู​เถิด เรา​เห็น​ต้นไม้​ใหญ่​มาก​ต้น​หนึ่ง​ที่​ท่าม​กลาง​แผ่น​ดิน​โลก
  • Thai KJV - นิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อนอนอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นต้นไม้ท่ามกลางพิภพ มันสูงมาก
交叉引用
  • เอเสเคียล 31:3 - ลอง​นึก​ถึง​อัสซีเรีย​สิ แต่ก่อน​เคย​เป็น​ต้นสน​ซีดาร์​ใน​เลบานอน​ที่​มี​กิ่งก้าน​สาขา​สวยงาม มี​ร่มเงา​ปกคลุม​ป่า มี​ลำต้น​ที่​สูงมาก ยอด​ของ​มัน​อยู่​ท่ามกลาง​เมฆ
  • เอเสเคียล 31:4 - น้ำ​ได้​หล่อเลี้ยง​มัน มหาสมุทร​ใต้ดิน​ได้​ทำให้​มัน​เติบโต​สูงขึ้น ลำธาร​ที่​ไหล​ออก​จาก​มหาสมุทร​ใต้ดิน​นั้น​ต่าง​ไหล​ไป​รอบๆที่​ที่​ต้นนั้น​ปลูกอยู่ และ​มหาสมุทร​ใต้ดิน​ได้​ส่ง​ธารน้ำ​ของมัน​ออก​ไป​หล่อเลี้ยง​ต้นไม้​ทั้งหลาย​ของ​ท้องทุ่ง
  • เอเสเคียล 31:5 - ต้นนั้น​จึง​เติบโต​สูงขึ้น สูงกว่า​ต้นใดๆ​ใน​ท้องทุ่ง กิ่ง​ของมัน​แตก​ออกมา​มากมาย และ​ก้าน​ก็​ยาว​ออกไป มัน​แผ่ขยาย​เพราะ​มี​น้ำ​มาก
  • เอเสเคียล 31:6 - นก​บน​ท้องฟ้า​ทั้งหมด​ได้​มา​ทำรัง​อยู่​บน​กิ่ง​ของมัน สัตว์ป่า​ต่างๆ​ใน​ท้องทุ่ง​ได้​ออกลูก​อยู่​ใต้​กิ่งก้าน​สาขา​ของมัน ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่​ทั้งหลาย​ได้​อาศัย​อยู่​ภายใต้​ร่มเงา​ของมัน
  • เอเสเคียล 31:7 - มัน​งดงาม​ด้วย​ความยิ่งใหญ่​ของมัน และ​ด้วย​กิ่งก้าน​ที่​แผ่กระจาย​ออก เพราะ​ราก​ของมัน​ได้​หยั่ง​ลงไป​ถึง​น้ำ​มากมาย
  • เอเสเคียล 31:8 - ต้นสน​ซีดาร์​ทั้งหลาย​ใน​สวน​ของ​พระเจ้า​ยัง​ไม่อาจ​แข่ง​กับมัน​ได้ ทั้ง​เหล่า​ต้นสน​ก็​ไม่อาจ​เทียบ​กับ​กิ่ง​ของมัน​ได้ ต้นเปลน​ก็​เปรียบ​ไม่ได้​กับ​กิ่งก้าน​ของมัน ไม่มี​ต้นไม้​ไหนเลย​ใน​สวน​ของ​พระเจ้า​ที่​จะ​สวย​สู้​มันได้
  • เอเสเคียล 31:9 - เรา​ได้​สร้าง​มัน​ให้​สวยงาม​ด้วย​กิ่งก้าน​มากมาย ต้นไม้​ทั้งหมด​ใน​สวนเอเดน ที่​เป็น​สวน​ของ​พระเจ้า ก็​ยัง​อิจฉา​มันเลย’”
  • เอเสเคียล 31:10 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เพราะ​ว่า​มัน​สูง​ลิบลิ่ว​จน​ยอด​ของมัน​อยู่​ท่ามกลาง​เมฆ และ​มัน​ลำพอง​ใน​ความสูง​ของมัน
  • เอเสเคียล 31:11 - เรา​จึง​ได้​มอบ​มัน​ให้​กับ​ผู้​ครอบ​ครอง​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย และ​คนนั้น​ได้​ลงโทษ​มัน​ให้​สาสม​กับ​ความ​ชั่วร้าย​ของมัน เรา​ได้​โยน​มัน​ทิ้งไป
  • เอเสเคียล 31:12 - ชน​ต่างชาติ​ที่​เหี้ยมโหด​ที่สุด​ได้​โค่น​มันลง​และ​ทิ้ง​มันไว้ กิ่ง​ทั้งหลาย​ของมัน​ได้​ตกลง​ตาม​เทือกเขา​และ​ตาม​หุบเขา ก้าน​ที่​แตกหัก​ของมัน​ได้​ตก​อยู่​ตาม​หุบเขา​ลึก​ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน ชนชาติ​ทั้งหมด​บน​โลก​ได้​ออก​มา​จาก​ภายใต้​ร่มเงา​ของมัน​และ​ทิ้ง​มันไว้
  • เอเสเคียล 31:13 - นก​ทั้งหลาย​บน​ท้องฟ้า​ได้​มา​อยู่​ตาม​ลำต้น​ที่​ล้มลง​ของมัน สัตว์ป่า​ทั้งหมด​แห่ง​ท้องทุ่ง​ได้​มา​อาศัย​อยู่​ตาม​กิ่งก้าน​ของมัน
  • เอเสเคียล 31:14 - เรื่องนี้​เกิดขึ้น​เพื่อ จะได้​ไม่มี​ต้นไม้​อื่น​ที่​ขึ้น​อยู่​ข้าง​แม่น้ำ ที่​จะ​เติบโต​สูงใหญ่​ด้วย​ความ​หยิ่งผยอง และ​มี​ยอด​อยู่​ท่ามกลาง​เมฆ​อย่าง​นั้น​อีก จะ​ไม่มี​ต้นไม้​ใด​ที่​จะ​มี​น้ำ​หล่อเลี้ยง​ให้​มี​ลำต้น​สูง​ขนาด​นั้น​อีก เพราะ​พวกมัน​ทั้งหมด​ถูก​กำหนด​ให้​ตาย​ไป​อยู่​ยัง​โลก​เบื้องล่าง​ท่ามกลาง​คนตาย และ​ให้​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​อยู่​ใน​หลุม​ลึก​นั้น”
  • เอเสเคียล 31:15 - นี้​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ใน​วันที่​มัน​ลงไป​อยู่​ใน​แดน​คนตาย
  • เอเสเคียล 31:16 - เรา​ได้​ทำ​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​สั่น​สะท้าน​ด้วย​เสียง​ล้มลง​ของมัน เมื่อ​เรา​ได้​นำ​มัน​ลง​สู่​แดน​คนตาย ไป​อยู่​ร่วมกัน​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก​นั้น ต้นไม้​ใน​สวน​เอเดน​ทั้งหมด และ​ต้นไม้​ที่​ได้รับ​เลือก​มา​และ​ดีที่สุด​ของ​เลบานอน คือ​ต้นไม้​ทั้งหมด​ที่​ได้รับ​น้ำ​อย่าง​อุดม ได้รับ​การ​ปลอบใจ​ใน​โลก​เบื้องล่าง
  • เอเสเคียล 31:17 - พวก​ที่​อาศัย​อยู่​ภายใต้​ร่มเงา​ของมัน คือ​ชนชาติ​ที่​อยู่​ฝ่าย​เดียว​กับมัน ได้​ลงไป​ใน​แดน​ผู้ตาย​กับมัน​ด้วย และ​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ
  • เอเสเคียล 31:18 - กษัตริย์​ฟาโรห์ เคย​มี​ต้นไม้​ต้นไหน​ใน​สวน​เอเดน ที่​ยิ่งใหญ่​และ​มี​บารมี​เหมือน​กับ​เจ้า​ไหม ตอนนี้ เจ้า​จะต้อง​ลง​ไป​อยู่​กับ​ต้นไม้​ของ​สวน​เอเดน​เหล่านั้น​ใน​โลก​เบื้องล่าง และ​เจ้า​จะ​ต้อง​นอน​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​ที่​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ และ​อยู่​ท่ามกลาง​คน​เหล่านั้น​ที่​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ ฟาโรห์​และ​ประชาชน​ทั้งหมด​ของเขา​ก็​จะ​เป็น​อย่าง​นั้นแหละ” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 12:2 - พระองค์​ปลูก​พวกเขา​แล้ว​พวกเขา​ก็​หยั่ง​ราก​ลงไป และ​เจริญ​งอกงาม​แถม​ยัง​ออกลูก​ด้วย พวกเขา​พูด​ถึง​พระองค์​บ่อยๆ แต่​พวกเขา​ไม่​จริงใจ​ต่อ​พระองค์​เลย
  • ดาเนียล 4:20 - ต้นไม้​ที่​พระองค์​เห็นนั้น ต้น​ที่​ใหญ่โต​และ​แข็งแกร่ง ที่​มี​ยอดสูง​เสียดฟ้า จน​สามารถ​มองเห็น​จาก​สุด​ขอบโลก
  • ดาเนียล 4:21 - ต้นนั้น​ที่​มี​ใบ​งดงาม มี​ลูกดก​เป็น​อาหาร​สำหรับ​ทุกชีวิต ต้น​ที่​สัตว์ป่า​มา​อาศัย​ร่มเงา​อยู่​ที่​โคนต้น และ​นก​มา​ทำรัง​ที่​กิ่งก้าน​ของมัน
  • ดาเนียล 4:22 - ข้าแต่​กษัตริย์ พระองค์​คือ​ต้นไม้​ต้นนั้น พระองค์​ได้​เติบโต​และ​ยิ่งใหญ่​เกรียงไกร ความยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​ได้​เจริญ​ขึ้นไป​ถึง​ฟ้าสวรรค์ และ​สิทธิอำนาจ​ของ​พระองค์​ได้​แผ่ขยาย​ไป​ถึง​สุด​ขอบโลก
  • ดาเนียล 4:23 - คราวนี้ พูดถึง​ทูต​เฝ้าระวัง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์ ที่​พระองค์​เห็น​ลงมา​จาก​สวรรค์นั้น ที่​พูด​ว่า ‘โค่น​ต้นไม้​นั่นซะ แล้ว​ทำลาย​มัน​ให้หมด ยกเว้น​ตอ​กับ​ราก ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​เหลือ​ไว้​ใน​ดิน เอา​แผ่นเหล็ก​และ​ทองแดง​มา​คาด​มัน​ไว้​กลางทุ่ง ที่นั่น​มัน​จะ​เปียกชุ่ม​ไปด้วย​น้ำค้าง​ที่​ตก​จาก​ฟ้า เขา​จะ​อยู่​ท่ามกลาง​สัตว์ป่า จนกว่า​จะ​ผ่าน​ไป​เจ็ด​ฤดูกาล’
  • ดาเนียล 4:24 - ข้าแต่​กษัตริย์ ความหมาย​ของมัน​คือ พระเจ้า​สูงสุด​ได้​ตัดสิน​ให้​เกิด​สิ่งนี้​ขึ้น​กับ​พระองค์ ผู้​เป็น​กษัตริย์
  • ดาเนียล 4:25 - พวกเขา​จะ​ขับไล่​พระองค์​ไป​จาก​คนอื่นๆ พระองค์​จึง​ต้อง​อยู่​ท่ามกลาง​สัตว์ป่า และ​ต้อง​กินหญ้า​เหมือน​วัว และ​เปียกโชก​ไปด้วย​น้ำค้าง​จาก​ฟ้า ฤดูกาล​จะ​ผ่านไป​เจ็ด​ฤดู แล้ว​พระองค์​ถึง​จะ​ได้​เรียนรู้​ว่า พระเจ้า​สูงสุด คือ​ผู้ที่​ปกครอง​อยู่​เหนือ​อาณาจักร​ของมนุษย์​ทั้งหมด และ​พระเจ้า​จะ​เป็น​ผู้แต่งตั้ง​ใคร​ก็ได้​มา​ปกครอง​อาณาจักร​พวกนั้น​ตามที่​พระองค์​ต้องการ
  • ดาเนียล 4:26 - เมื่อ​ผู้เฝ้าระวัง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​พูดว่า ‘ให้​เหลือ​ตอ​กับ​ราก​เอาไว้’ นั่น​ก็​แสดง​ว่า​อาณาจักร​ยังเป็น​ของ​พระองค์อยู่ แต่​ต้องเป็น​หลังจาก​ที่​พระองค์​ได้​เรียนรู้​แล้ว​ว่า พระเจ้า​ใน​สวรรค์​เป็น​ผู้ครอบ​ครอง​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง
  • อิสยาห์ 10:33 - ดูสิ พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิต ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น กำลัง​จะ​ตัด​กิ่งไม้ใหญ่​ด้วย​กำลัง​อัน​น่าสะพรึงกลัว​ของพระองค์ พวกต้น​ที่​อยู่​สูงลิบลิ่วนั้น ก็​จะ​ถูก​โค่นลง และ​พวกผู้สูงส่ง​จะ​ถูกทลายลง
  • อิสยาห์ 10:34 - พระยาห์เวห์​จะ​เอา​ขวาน​ฟัน​ป่าทึบลง และ​ต้นไม้​อัน​ยิ่งใหญ่​อลังการ​ของเลบานอน​ก็จะ​ถูกโค่นลง
  • สดุดี 37:35 - ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​คนชั่ว​ที่​อำมหิต อิทธิพล​ของเขา​แผ่​ออกไป​เหมือน​ต้นไม้​เขียวสด
  • สดุดี 37:36 - แต่​หลัง​จากนั้น ข้าพเจ้า​ก็​ผ่าน​ทางนั้นอีก เขา​หาย​ไปแล้ว ข้าพเจ้า​มองหา​เท่าไหร่​ก็​ไม่พบ
  • ดาเนียล 4:5 - เรา​ฝันร้าย และ​มัน​ทำให้​เรา​ตกใจ​กลัว​มาก
逐节对照交叉引用