deu 13:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - มี​พวก​คนชั่ว​ออก​ไป​จาก​พวก​ท่าน​และ​ไป​ชัก​นำ​ชาว​เมือง​ของ​เมือง​นั้น​ให้​หันเห​ไป​จาก​พระเจ้า พวกนี้​พูด​ว่า ‘พวกเรา​ไป​นมัสการ​พระ​อื่น ที่​พวกท่าน​ไม่​รู้จัก​กัน​เถอะ’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 圣经新译本 - 有些匪徒从你中间出来,把本城的居民引离,说:‘我们去事奉别的神吧。’那些神是你们素来不认识的;
  • 中文标准译本 - 你们中间出现一些卑劣之徒,引诱本城的居民说:“我们去服事别的神吧”——那是你们不认识的神——
  • New International Version - that troublemakers have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, “Let us go and worship other gods” (gods you have not known),
  • New International Reader's Version - You hear that people who cause trouble have appeared among you. They’ve tried to get the people of their town to do something wrong. They’ve said, “Let’s go and worship other gods.” But you haven’t known anything about those gods before.
  • English Standard Version - that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known,
  • New Living Translation - that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying, ‘Let us go worship other gods’—gods you have not known before.
  • Christian Standard Bible - that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said, ‘Let’s go and worship other gods,’ which you have not known,
  • New American Standard Bible - some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, ‘Let’s go and serve other gods’ (whom you have not known),
  • New King James Version - ‘Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying, “Let us go and serve other gods” ’—which you have not known—
  • Amplified Bible - that some worthless and evil men have gone out from among you and have tempted the inhabitants of their city [to sin], saying, ‘Let us go and serve other gods’ (whom you have not known),
  • American Standard Version - Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • King James Version - Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • New English Translation - some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before).
  • World English Bible - certain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, “Let’s go and serve other gods,” which you have not known,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 聖經新譯本 - 有些匪徒從你中間出來,把本城的居民引離,說:‘我們去事奉別的神吧。’那些神是你們素來不認識的;
  • 呂振中譯本 - 有人出來、是無賴子、勾引了他們城內的居民說:「我們去事奉別的神吧」;這些神是你們素來所不認識的;
  • 中文標準譯本 - 你們中間出現一些卑劣之徒,引誘本城的居民說:「我們去服事別的神吧」——那是你們不認識的神——
  • 文理和合譯本 - 若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、
  • Nueva Versión Internacional - que han surgido hombres perversos que descarrían a la gente y le dicen: “Vayamos a rendir culto a otros dioses”, dioses que ustedes no han conocido,
  • 현대인의 성경 - 여러분 가운데 못된 사람들이 일어나 여러분이 알지 못하는 다른 신들을 섬기자고 유혹할지도 모릅니다.
  • Новый Русский Перевод - что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдем и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал),
  • Восточный перевод - что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдём и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал),
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдём и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал),
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдём и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал),
  • La Bible du Semeur 2015 - Si vous entendez dire que, dans l’une des villes que l’Eternel ton Dieu vous donne pour y habiter,
  • Nova Versão Internacional - surgiram homens perversos e desviaram os seus habitantes, dizendo: ‘Vamos adorar outros deuses!’, deuses que vocês não conhecem,
  • Hoffnung für alle - Es kann auch geschehen, dass gewissenlose Menschen aus eurem Volk eine ganze Stadt, die der Herr euch gibt, mit ihrem Gerede zum Götzendienst verleiten. Wenn ihr davon hört,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - có những người gian ác, dụ dỗ dân trong thành đi thờ thần lạ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ว่ามีกลุ่มคนชั่วชักจูงชาวเมืองให้หลงผิดไปโดยกล่าวว่า “ให้เราไปนมัสการพระอื่นๆ เถิด” (พระซึ่งท่านไม่รู้จักมาก่อน)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​คน​ชั่ว​มา​จาก​พวก​ท่าน​เอง ทำ​ให้​ประชาชน​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา​หลง​ผิด โดย​พูด​ว่า ‘เรา​ไป​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​กัน​เถิด’ ซึ่ง​ท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน
  • Thai KJV - มีบางคนที่เป็นคนอันธพาลได้ออกไปจากท่ามกลางท่าน ชักชวนชาวเมืองนั้นว่า ‘ให้เราไปปรนนิบัติพระอื่นกันเถิด’ ซึ่งเป็นพระที่ท่านไม่รู้จัก
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 13:7 - พวก​ต่ำต้อย​ที่​ไร้ค่า​บางคน​ก็​ได้​ไป​รวม​ตัว​กับ​เขา​และ​ต่อต้าน​เรโหโบอัม​ลูกชาย​ซาโลมอน​ตั้งแต่​เขา​ยัง​เป็น​หนุ่ม​ยัง​ไม่​ประสีประสา​และ​ไม่​เข้มแข็ง​พอที่​จะ​ต้าน​ทาน​พวกเขาได้
  • 1 ซามูเอล 10:27 - แต่​ก็​มี​พวก​ชอบ​ก่อ​ปัญหา​บางคน​พูด​ถึง​ซาอูล​ว่า “ไอ้​หมอนี่​จะ​ช่วย​อะไร​พวก​เรา​ได้” พวก​เขา​ต่าง​ดูถูก​เขา และ​ไม่​นำ​ของขวัญ​มา​ให้ แต่​ซาอูล​ไม่​พูด​อะไร​เลย กษัตริย์​นาหาช​ของ​ชาว​อัมโมน​ได้​ทำร้าย​เผ่ากาด​และ​รูเบน นาหาช​ได้​ควัก​ตา​ขวา​ของ​ชาย​ทุก​คน และ​ไม่​ยอม​ให้​ใคร​มา​ช่วย​พวก​เขา เขา​ได้​ควัก​ตา​ขวา​ของ​ชาย​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ทาง​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน แต่​มี​ชาย​อิสราเอล​เจ็ด​พัน​คน​หนี​จาก​ชาว​อัมโมน​ไป​อยู่​ที่​เมือง​ยาเบช-กิเลอาด
  • 1 ซามูเอล 25:25 - ขอ​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ได้​โปรด​อย่า​ได้​ไป​สนใจ​นาบาล​ชาย​ชั่วช้า​คน​นั้น​เลย นาบาล​แปล​ว่า​โง่ และ​เขา​ก็​ทำ​ตัว​สม​ชื่อ​ของ​เขา ส่วน​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​เห็น​พวก​ชาย​หนุ่ม​ที่​ท่าน​ส่ง​มา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:21 - ตอนที่​พระองค์​ได้​ฉีก​อิสราเอล​ไป​จาก​ครอบครัว​ของดาวิด พวกเขา​ก็​ได้​ตั้ง​เยโรโบอัม​ลูกชาย​ของ​เนบัท​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ของ​พวกเขา เยโรโบอัม​ได้​ชักนำ​อิสราเอล​ให้​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์ และ​ทำให้​พวก​อิสราเอล​ทำ​บาป​อย่าง​ใหญ่หลวง
  • 2 ซามูเอล 23:6 - แต่​คนชั่ว​เป็น​เหมือน​หนาม​ที่​ต้อง​ถูก​ขว้างทิ้ง​ไป​ให้หมด หยิบ​มัน​ด้วย​มือ​ไม่ได้
  • ยอห์น 8:44 - พวก​คุณ​มา​จาก​พ่อ​ของ​คุณ​ที่​เป็น​มารร้าย และ​พวก​คุณ​ก็​อยาก​จะ​ทำ​ตามใจ​พ่อ​ของ​คุณ มัน​เป็น​นัก​ฆ่า​คน​มา​ตั้งแต่​แรก​แล้ว และ​มัน​ก็​ไม่​เคย​อยู่​ฝ่าย​ความจริง​เลย เพราะ​มัน​ไม่​มี​ความจริง​ใน​ตัวเอง มัน​พูด​โกหก​ตาม​สันดาน​ของ​มัน เพราะ​มัน​เป็น​นักโกหก และ​เป็น​พ่อ​ของ​การโกหก
  • 2 โครินธ์ 6:15 - พระคริสต์​กับ​ซาตาน จะ​ตกลง​กัน​ได้​อย่างไร คน​ที่​เชื่อ​พระเจ้า​กับ​คน​ที่​ไม่เชื่อ​จะ​เข้ากัน​ได้​อย่างไร
  • ยูดา 1:19 - พวกนี้​แหละ​ที่​สร้าง​ความ​แตกแยก​ขึ้น​ใน​หมู่​พวกคุณ และ​พวกเขา​ก็​ทำ​ตาม​สัญชาตญาณ เพราะ​ไม่มี​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​อยู่​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:19 - ให้​ระวัง​ตัว​ให้​ดี เวลา​ที่​ท่าน​มองดู​ท้องฟ้า เห็น​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ ดวง​ดาว รวมทั้ง​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​อยู่​ใน​ท้องฟ้า​แล้ว อย่า​ให้​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​มา​ทำ​ให้​ท่าน​หลง​ผิด แล้ว​ไป​กราบไหว้​และ​รับใช้​พวกมัน พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​จัดสรร​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ให้​กับ​ทุกๆ​ชนชาติ​ทั่ว​ใต้​ฟ้านี้
  • ผู้วินิจฉัย 19:22 - ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​สนุก​สนาน​กัน​อยู่​นั้น กลุ่ม​อันธพาล​เมือง​ก็​มา​ล้อม​บ้าน​และ​ทุบ​ประตู พวก​มัน​พูด​กับ​ชาย​แก่​เจ้า​ของ​บ้าน​ว่า “ส่ง​ผู้ชาย​คน​นั้น​ที่​มา​พัก​ที่​บ้าน​เจ้า​ออก​มา เรา​จะ​ได้​ร่วมเพศ​กับ​มัน”
  • 1 ยอห์น 2:19 - ศัตรู​พวกนี้​เป็น​พวก​ที่​ได้​เดิน​ออก​ไป​จาก​พวกเรา แต่​ความจริง​แล้ว​พวกเขา​ไม่ได้​เป็น​คน​ของ​พวกเรา​หรอก เพราะ​ถ้า​เป็น​พวกเรา​จริง​ก็​ต้อง​อยู่​กับ​เรา​ตลอดไป แต่​พวกเขา​ได้​ออก​ไป​จาก​พวกเรา​แล้ว แสดง​ว่า​ไม่มี​ใคร​สักคน ใน​พวกเขา​ที่​เป็น​คน​ของ​พวกเรา
  • 2 ซามูเอล 20:1 - ตอนนั้น เผอิญ​มี​อันธพาล​อยู่​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เชบา​ลูกชาย​บิครี​ชาว​เบนยามิน​อยู่​ที่​นั่น เขา​เป่า​แตร​ขึ้น​และ​ตะโกน​ว่า “พวก​เรา​ไม่​มี​ส่วนแบ่ง​ใน​ดาวิด ไม่​มี​ส่วน​ใน​ลูกชาย​ของ​เจสซี อิสราเอล​เอ๋ย ขอ​ให้​ต่างคนต่าง​กลับ​ไป​ยัง​เต็นท์​ของ​ตัวเอง​เถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - แต่​จัด​อันธพาลไว้​สองคน​ให้​นั่ง​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​เขา​และ​ให้​พวกเขา​กล่าวหา​ว่า​นาโบท​สาปแช่ง​พระเจ้า​และ​กษัตริย์ แล้ว​นำ​ตัว​เขา​ออก​ไป และ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • 1 ซามูเอล 25:17 - เมื่อ​ท่าน​รู้​เรื่อง​นี้​แล้ว ให้​พิจารณา​ดู​ว่า​ท่าน​ควร​จะ​ทำ​ยังไง​ดี เพราะ​ความ​หายนะ​กำลัง​ใกล้​มา​ถึง​นาย​ของ​เรา​และ​ครัวเรือน​ทั้งหมด​ของ​เขา​แล้ว นาย​นั้น​เป็น​คน​ชั่วช้า ไม่​มี​ใคร​สามารถ​พูด​กับ​เขา​ได้”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:6 - ถ้า​พี่น้อง​ของ​ท่าน จะ​เป็น​ลูก​ที่​ติด​พ่อ​มา​หรือ​ลูก​ที่​ติด​แม่​มา​ก็​ตาม หรือ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​ท่าน หรือ​เมีย​รัก​ของ​ท่าน หรือ​เพื่อน​สนิท​ที่สุด​ของ​ท่าน ได้​แอบ​มา​ชัก​นำ​ท่าน โดย​พูด​ว่า ‘ให้​พวก​เรา​ไป​บูชา​พวก​พระ​อื่นๆ​กัน​เถอะ’ พระ​ที่​ท่าน​และ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน
  • 1 ซามูเอล 2:12 - ลูกชาย​สอง​คน​ของ​เอลี​เป็น​คน​เลว พวก​เขา​ไม่​นับถือ​พระยาห์เวห์
  • ผู้วินิจฉัย 20:13 - ให้​ส่ง​ตัว​อันธพาล​พวก​นั้น​ที่​อยู่​ใน​เมือง​กิเบอาห์​ออก​มา​ให้​พวก​เรา​ประหาร​เดี๋ยวนี้ เพื่อ​กำจัด​สิ่ง​ชั่วร้าย​ออก​ไป​จาก​ประชาชน​อิสราเอล”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - แล้ว​ก็​มี​อันธพาล​สองคน​มา​นั่ง​อยู่​ฝั่ง​ตรงข้าม​กับ​เขา​และ​นำ​ข้อ​กล่าวหา​นาโบท​มา​บอก​ต่อหน้า​ประชาชน พวกเขา​พูด​ว่า “นาโบท​ได้​สาปแช่ง​พระเจ้า​และ​กษัตริย์” พวกเขา​จึง​นำ​ตัว​นาโบท​ออก​ไป​นอก​เมือง​และ​ขว้าง​ก้อนหิน​ใส่​เขา​จน​ตาย
  • 2 ซามูเอล 16:7 - ชิเมอี​สาป​แช่ง​ดาวิด​ว่า “ออก​ไป ออก​ไป ไอ้ฆาตกร ไอ้คนถ่อย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:2 - และ​เหตุการณ์​พิเศษ​ต่างๆ​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​เขา​สัญญา​กับ​ท่านนั้น​เกิดขึ้น​จริง และ​เขา​พูด​ว่า ‘ให้​พวกเรา​ไป​ติดตาม​พวก​พระ​อื่นๆ​ที่​พวกท่าน​ไม่​รู้จัก​และ​ไป​บูชา​พระ​พวกนั้น​กัน​เถอะ’
逐节对照交叉引用