逐节对照
- American Standard Version - Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
- 新标点和合本 - “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
- 和合本2010(上帝版-简体) - “‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
- 和合本2010(神版-简体) - “‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
- 当代译本 - “‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’
- 圣经新译本 - “‘接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
- 中文标准译本 - ‘收取贿赂去杀害人、流无辜人之血的,是受诅咒的!’ 全体民众要说:‘阿们。’
- 现代标点和合本 - “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅。’百姓都要说:‘阿们!’
- 和合本(拼音版) - “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
- New International Version - “Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.” Then all the people shall say, “Amen!”
- New International Reader's Version - “May anyone who accepts money to kill someone who isn’t guilty of doing anything wrong be under the Lord’s curse.” Then all the people will say, “Amen!”
- English Standard Version - “‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- New Living Translation - ‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply, ‘Amen.’
- Christian Standard Bible - ‘The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
- New American Standard Bible - ‘Cursed is he who accepts a bribe to attack an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- New King James Version - ‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
- Amplified Bible - ‘Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- King James Version - Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
- New English Translation - ‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
- World English Bible - ‘Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say, ‘Amen.’
- 新標點和合本 - 「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
- 和合本2010(神版-繁體) - 「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
- 當代譯本 - 「『凡因收受賄賂而殺害無辜的必受咒詛!』 全體民眾要回答說,『阿們!』
- 聖經新譯本 - “‘接受賄賂殺人,流無辜人的血的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
- 呂振中譯本 - 『「受賄賂擊殺人、 流 無辜之血的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
- 中文標準譯本 - 『收取賄賂去殺害人、流無辜人之血的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』
- 現代標點和合本 - 「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』
- 文理和合譯本 - 受賄以殺不辜者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
- 文理委辦譯本 - 又曰、受賄以害無辜者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受賄以害無辜者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
- Nueva Versión Internacional - “Maldito sea quien acepte soborno para matar al inocente”. Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
- 현대인의 성경 - “레위 사람: ‘죄 없는 사람을 죽이려고 뇌물을 받는 자는 저주를 받을 것이다.’ 백 성: ‘아멘!’
- Новый Русский Перевод - «Проклят человек, который берет взятку, чтобы убить невиновного». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
- Восточный перевод - – Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
- La Bible du Semeur 2015 - « Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour condamner à mort un innocent. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »
- リビングバイブル - 『報酬をもらって、罪のない人を殺す者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。
- Nova Versão Internacional - ‘Maldito quem aceitar pagamento para matar um inocente’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’
- Hoffnung für alle - ›Verflucht ist, wer für Geld einen Unschuldigen umbringt!‹ ›So soll es sein!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Ai nhận của hối lộ để giết người vô tội phải bị nguyền rủa.’ Toàn dân sẽ đáp: ‘A-men.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ขอแช่งคนที่รับสินบนเพื่อฆ่าผู้บริสุทธิ์” แล้วประชากรทั้งปวงจะขานรับว่า “อาเมน!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘คนที่รับสินบนเพื่อฆ่าคนที่ไม่มีความผิดก็ถูกแช่งสาป’ แล้วประชาชนทั้งปวงจะพูดตอบว่า ‘อาเมน’
交叉引用
- Matthew 26:15 - and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.
- Acts 1:18 - (Now this man obtained a field with the reward of his iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
- Ezekiel 22:12 - In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
- Ezekiel 22:13 - Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
- Micah 3:10 - They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
- Micah 3:11 - The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us.
- Matthew 27:3 - Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
- Matthew 27:4 - saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.
- Micah 7:2 - The godly man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
- Micah 7:3 - Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge is ready for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.
- Proverbs 1:11 - If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
- Proverbs 1:12 - Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
- Proverbs 1:13 - We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
- Proverbs 1:14 - Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
- Proverbs 1:15 - My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
- Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
- Proverbs 1:17 - For in vain is the net spread In the sight of any bird:
- Proverbs 1:18 - And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
- Proverbs 1:19 - So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
- Proverbs 1:20 - Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
- Proverbs 1:21 - She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
- Proverbs 1:22 - How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
- Proverbs 1:23 - Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
- Proverbs 1:24 - Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
- Proverbs 1:25 - But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
- Proverbs 1:26 - I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
- Proverbs 1:27 - When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
- Proverbs 1:28 - Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
- Proverbs 1:29 - For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah,
- Deuteronomy 16:19 - Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
- Psalms 15:5 - He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
- Exodus 23:7 - Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
- Exodus 23:8 - And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.
- Deuteronomy 10:17 - For Jehovah your God, he is God of gods, and Lord of lords, the great God, the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.