ecc 2:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - วันเวลา​ของเขา​มี​แต่​ความ​เจ็บปวด และ​งาน​อัน​ยุ่งเหยิง​ของเขา​ก็​มี​แต่​จะ​ทำให้​เขา​หงุดหงิด แม้​เวลา​กลางคืน​จิตใจ​ของเขา​ก็​ยัง​ไม่ได้​นอนหลับ​พักผ่อน นี่​ก็​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่เที่ยง​เหมือนกัน
  • 新标点和合本 - 因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不得休息。这也是虚空。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不得休息。这也是虚空。
  • 当代译本 - 他们一生充满痛苦,劳碌中尽是愁烦,即使夜间心里也不安宁。这也是虚空。
  • 圣经新译本 - 其实终其一生,他的担子既痛苦又烦恼,在夜间也不能安心。这也是虚空。
  • 中文标准译本 - 其实他一生的日子都是痛苦,他的事务都是烦恼,他的心甚至在夜间也不得安息。这也是虚空!
  • 现代标点和合本 - 因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。
  • 和合本(拼音版) - 因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。
  • New International Version - All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.
  • New International Reader's Version - As long as they live, their work is nothing but pain and sorrow. Even at night their minds can’t rest. That doesn’t have any meaning either.
  • English Standard Version - For all his days are full of sorrow, and his work is a vexation. Even in the night his heart does not rest. This also is vanity.
  • New Living Translation - Their days of labor are filled with pain and grief; even at night their minds cannot rest. It is all meaningless.
  • Christian Standard Bible - For all his days are filled with grief, and his occupation is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile.
  • New American Standard Bible - Because all his days his activity is painful and irritating; even at night his mind does not rest. This too is futility.
  • New King James Version - For all his days are sorrowful, and his work burdensome; even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
  • Amplified Bible - For all his days his work is painful and sorrowful; even at night his mind does not rest. This too is vanity (worthless).
  • American Standard Version - For all his days are but sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.
  • King James Version - For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
  • New English Translation - For all day long his work produces pain and frustration, and even at night his mind cannot relax! This also is futile!
  • World English Bible - For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
  • 新標點和合本 - 因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不得休息。這也是虛空。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不得休息。這也是虛空。
  • 當代譯本 - 他們一生充滿痛苦,勞碌中盡是愁煩,即使夜間心裡也不安寧。這也是虛空。
  • 聖經新譯本 - 其實終其一生,他的擔子既痛苦又煩惱,在夜間也不能安心。這也是虛空。
  • 呂振中譯本 - 因為他一生的日子都是痛苦,他的勞苦便是愁苦;連夜間他的心也不能偃息:這也是虛空。
  • 中文標準譯本 - 其實他一生的日子都是痛苦,他的事務都是煩惱,他的心甚至在夜間也不得安息。這也是虛空!
  • 現代標點和合本 - 因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。
  • 文理和合譯本 - 畢生憂戚、所勞皆為愁苦、夜不心安、斯亦虛空、○
  • 文理委辦譯本 - 終日勞苦、終夜不安、亦屬於虛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 終日憂愁、諸事煩惱、其心夜亦不安、此亦屬於虛、
  • Nueva Versión Internacional - Todos sus días están plagados de sufrimientos y tareas frustrantes, y ni siquiera de noche descansa su mente. ¡Y también esto es absurdo!
  • 현대인의 성경 - 평생을 수고하여도 근심과 고통뿐이며 그 마음이 밤에도 쉬지 못하니 이것도 헛된 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Все дни труда его – боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета.
  • Восточный перевод - Все дни труда его – боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже пустое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все дни труда его – боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже пустое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все дни труда его – боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже пустое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses journées lui apportent bien des maux, ses occupations lui occasionnent bien des souffrances. Même la nuit, il ne trouve pas de repos. Cela aussi est déplorable.
  • Nova Versão Internacional - Durante toda a sua vida, seu trabalho é pura dor e tristeza; mesmo à noite a sua mente não descansa. Isso também é absurdo.
  • Hoffnung für alle - Sein Leben lang hat er nichts als Ärger und Sorgen, sogar nachts findet er keine Ruhe! Und doch ist alles vergeblich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đã phải lao khổ buồn rầu suốt ngày, trằn trọc suốt đêm để làm giàu, nhưng rồi cuối cùng tất cả đều vô nghĩa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตลอดชีวิตของเขา งานก็เป็นความเจ็บปวดและความทุกข์โศก แม้ยามค่ำคืนจิตใจก็ไม่สงบสุข นี่ก็อนิจจัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ตลอด​ชีวิต​ของ​เขา​เต็ม​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด และ​การงาน​ของ​เขา​สร้าง​ความ​กังวล แม้แต่​ยาม​ค่ำ​คืน จิตใจ​ของ​เขา​ก็​ยัง​ไม่​หยุด​พัก นี่​ก็​ไร้​ค่า​เช่น​กัน
  • Thai KJV - ด้วยว่าวันเวลาทั้งหมดของเขามีแต่ความเจ็บปวด และกิจธุระของเขาก่อความสลดใจ ถึงกลางคืนจิตใจของเขาก็ไม่หยุดพักสงบ นี่ก็อนิจจังด้วย
交叉引用
  • สดุดี 90:15 - โปรด​ให้​พวกเรา​มีความสุข​นาน​เท่ากับ​วันเวลา​แห่ง​ความทุกข์ทรมาน​ที่​พระองค์​เคย​หยิบยื่น​ให้กับเรานั้น นาน​เท่ากับ​ปี​แห่ง​ความทุกข์ระทม​ที่​เรา​เจอมา
  • เอสเธอร์ 6:1 - คืนนั้น กษัตริย์​อาหสุเอรัส​นอน​ไม่หลับ พระองค์​จึง​สั่ง​ให้​คนใช้​นำ​หนังสือ​บันทึก​เหตุการณ์​ต่างๆ​ที่​เกิดขึ้น​กับ​กษัตริย์​มา​อ่าน​ให้ฟัง
  • ปัญญาจารย์ 1:18 - เพราะ​ยิ่ง​มี​สติปัญญา​มาก​เท่าใด ก็​ยิ่ง​หงุดหงิด​รำคาญ​มากขึ้น​เท่านั้น และ​ยิ่ง​รู้มาก ก็​จะ​ยิ่ง​ทุกข์มาก
  • สดุดี 32:4 - มือ​ของ​พระองค์​วาง​หนักอึ้ง​บน​ตัว​ข้าพเจ้า​ทั้งวันทั้งคืน พละกำลัง​ของ​ข้าพเจ้า​เหี่ยวแห้ง​ไป​เหมือน​น้ำ​ใน​หน้าแล้ง​ของ​ฤดูร้อน เซลาห์
  • ปัญญาจารย์ 5:12 - กรรมกร​มี​ความสุข​นอนหลับ​สบาย ไม่ว่า​เขา​จะได้​กิน​น้อย​หรือ​มาก แต่​ความ​เหลือเฟือ​ของ​คน​ร่ำรวย​ทำ​ให้​เขา​นอน​ไม่หลับ
  • ดาเนียล 6:18 - จากนั้น​กษัตริย์​ก็​กลับไป​ที่วัง และ​ไม่ยอม​กิน​อะไรเลย​ทั้งคืน ไม่ยอม​ให้​มี​สิ่งบันเทิง​ทั้งนั้น พระองค์​นอน​ไม่หลับ
  • สดุดี 90:7 - พวกเรา​ตัว​สั่นเทิ้ม​เพราะ​กลัว​ความเกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระองค์ พวกเรา​ถูก​ทำลาย​เพราะ​ความโกรธ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 90:8 - พระองค์​วาง​ความผิด​ทั้งหมด​ของเรา​ไว้​ต่อหน้า​พระองค์ บาป​ทั้งหลาย​ที่​เรา​ซ่อนเร้นไว้​ก็​ถูกตีแผ่​อยู่​ใน​ความสว่าง​ต่อหน้า​พระองค์
  • สดุดี 90:9 - วัน​ทั้งหลาย​ของ​พวกเรา​จบสิ้นลง​เพราะ​ความโกรธ​ของ​พระองค์ เดือนปี​ของ​พวกเรา​จบสิ้นลง​อย่างรวดเร็ว​เหมือน​ถอนหายใจ
  • สดุดี 90:10 - ชีวิต​เรา​ก็แค่​เจ็ดสิบปี ถ้า​เรา​แข็งแรง อาจจะ​อยู่​ถึง​แปดสิบปี แม้แต่​วันปี​ที่ดีที่สุด​ก็​เต็มไปด้วย​ความ​ทุกข์ยาก​ลำบาก ชีวิต​ก็​ผ่านไป​อย่างรวดเร็ว และ​เรา​ก็​หายวับไป
  • ปฐมกาล 47:9 - ยาโคบ​พูด​กับ​ฟาโรห์ “ผม​มี​อายุ​หนึ่งร้อย​สามสิบ​ปี​แล้ว ชีวิต​ของผม​ยัง​นับว่า​สั้น​และ​ลำบาก เมื่อ​เทียบ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ผม​แล้ว ผม​ยังมี​อายุ​ไม่ยืนยาว​เท่ากับ​พวกเขา”
  • สดุดี 6:6 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ร้อง​คร่ำครวญ​จน​หมดแรง ข้าพเจ้า​ร้องไห้​ทั้งคืน จน​ที่นอน​และ​หมอน​ชุ่ม​ไปด้วย​น้ำตา
  • สดุดี 6:7 - ข้าพเจ้า​ร้องไห้​จน​ตาบวม​เพราะ​ความทุกข์โศก ตา​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า​ไปหมด เพราะ​พวกศัตรู​ของข้าพเจ้า
  • กิจการ 14:22 - ไป​ให้​กำลังใจ​กับ​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู และ​กระตุ้น​ให้​ยืนหยัด​ใน​ความ​เชื่อ​ต่อ​ไป เขา​พูด​ว่า “เรา​จะ​ต้อง​ผ่าน​ความ​ทุกข์ยาก​มากมาย ก่อน​ที่​จะ​เข้า​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า”
  • สดุดี 77:2 - ใน​วัน​ที่​ทุกข์ยาก ข้าพเจ้า​แสวงหา​องค์​เจ้า​ชีวิต ข้าพเจ้า​ยื่นมือ​ขึ้น​อธิษฐาน​โดย​ไม่วางมือ​ลงเลย​ตลอดทั้งคืน ข้าพเจ้า​ไม่ยอมรับ​การปลอบโยน​จนกว่า​พระเจ้า​จะช่วย
  • สดุดี 77:3 - ข้าพเจ้า​ระลึกถึง​พระเจ้า​และ​ร้องคร่ำครวญ ข้าพเจ้า​บ่น​แล้วก็​สิ้นหวัง เซลาห์
  • สดุดี 77:4 - พระองค์​ถ่าง​หนังตา​ข้าพเจ้า​ไว้ ทำให้​นอน​ไม่หลับ ข้าพเจ้า​ทุกข์ใจ​มาก​จน​พูดไม่ออก
  • สดุดี 127:2 - มัน​เป็น​การเหนื่อยเปล่า​ที่จะ​ตื่นแต่เช้าตรู่ และ​ทำงาน​หาเลี้ยงชีพ​จนดึกดื่น​เที่ยงคืน เพราะ​พระยาห์เวห์​จัดหาให้​กับ​คนที่​พระองค์รัก แม้​ในขณะที่​เขา​นอนหลับอยู่
  • โยบ 7:13 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เตียง​นอน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​สุขสบาย ที่นอน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ช่วย​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​ข้าพเจ้า​พร่ำบ่นนั้น​เบาบาง​ลง’
  • โยบ 7:14 - แต่​แล้ว​พระองค์​ก็​ใช้​ความฝัน​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​หวาดกลัว และ​ใช้​นิมิต​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ตกใจ​กลัว
  • โยบ 5:7 - แต่​มนุษย์​นั่นแหละ​ที่​คลอด​ความ​ทุกข์ยากนั้น​ออก​มา เหมือน​ลูกไฟ​ที่​ย่อม​แตก​พุ่ง​ขึ้น​บน
  • โยบ 14:1 - มนุษย์​ที่​เกิด​มา​จาก​หญิง ชีวิต​ก็​สั้น​และ​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ยุ่งยาก
逐节对照交叉引用