逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นี่เป็นเหตุที่ผมได้คุกเข่าลงอธิษฐานต่อหน้าพระบิดา
- 新标点和合本 - 因此,我在父面前屈膝,(
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,我在父面前屈膝—
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,我在父面前屈膝—
- 当代译本 - 为此,我跪在创造天地万物的父面前,
- 圣经新译本 - 因此,我在父面前屈膝,
- 中文标准译本 - 因此,我屈膝在 父面前——
- 现代标点和合本 - 因此,我在父面前屈膝——
- 和合本(拼音版) - 因此,我在父面前屈膝,(
- New International Version - For this reason I kneel before the Father,
- New International Reader's Version - I bow in prayer to the Father because of my work among you.
- English Standard Version - For this reason I bow my knees before the Father,
- New Living Translation - When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father,
- The Message - My response is to get down on my knees before the Father, this magnificent Father who parcels out all heaven and earth. I ask him to strengthen you by his Spirit—not a brute strength but a glorious inner strength—that Christ will live in you as you open the door and invite him in. And I ask him that with both feet planted firmly on love, you’ll be able to take in with all followers of Jesus the extravagant dimensions of Christ’s love. Reach out and experience the breadth! Test its length! Plumb the depths! Rise to the heights! Live full lives, full in the fullness of God.
- Christian Standard Bible - For this reason I kneel before the Father
- New American Standard Bible - For this reason I bend my knees before the Father,
- New King James Version - For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
- Amplified Bible - For this reason [grasping the greatness of this plan by which Jews and Gentiles are joined together in Christ] I bow my knees [in reverence] before the Father [of our Lord Jesus Christ],
- American Standard Version - For this cause I bow my knees unto the Father,
- King James Version - For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
- New English Translation - For this reason I kneel before the Father,
- World English Bible - For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
- 新標點和合本 - 因此,我在父面前屈膝,(
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,我在父面前屈膝-
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,我在父面前屈膝—
- 當代譯本 - 為此,我跪在創造天地萬物的父面前,
- 聖經新譯本 - 因此,我在父面前屈膝,
- 呂振中譯本 - 因這緣故,我屈膝在父面前、
- 中文標準譯本 - 因此,我屈膝在 父面前——
- 現代標點和合本 - 因此,我在父面前屈膝——
- 文理和合譯本 - 緣此、我屈膝於父前、
- 文理委辦譯本 - 為此、吾曲跽於吾主耶穌 基督父前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣此、我屈膝於我主耶穌基督之父前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是、吾懇求
- Nueva Versión Internacional - Por esta razón me arrodillo delante del Padre,
- 현대인의 성경 - 이런 이유 때문에 나는 무릎을 꿇고
- Новый Русский Перевод - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Отцом,
- Восточный перевод - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi je me mets à genoux devant le Père,
- リビングバイブル - 神のご計画の深さと広さを思う時、私はひざをかがめて、天上と地上の家族の父である方に祈ります。
- Nestle Aland 28 - Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τούτου χάριν, κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα,
- Nova Versão Internacional - Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
- Hoffnung für alle - Darum knie ich nieder vor Gott, dem Vater, und bete ihn an,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nghĩ đến chương trình cứu rỗi kỳ diệu ấy, tôi quỳ gối trước mặt Cha trên trời,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าลงต่อหน้าพระบิดา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าลง ณ เบื้องหน้าพระบิดา
- Thai KJV - เพราะเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าต่อพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
交叉引用
- กิจการ 9:40 - เปโตรจึงให้ทุกคนออกไปนอกห้อง แล้วเขาก็คุกเข่าลงอธิษฐาน โดยหันหน้าไปที่ศพแล้วพูดว่า “ทาบิธา ลุกขึ้น” เธอก็ลืมตาขึ้นมาทันที และเมื่อเห็นเปโตรเธอก็ลุกขึ้นนั่ง
- กิจการ 20:36 - หลังจากเปาโลพูดเสร็จแล้ว เขาก็คุกเข่าลงพร้อมกับทุกคน และเขาได้อธิษฐาน
- กิจการ 7:60 - แล้วเขาก็คุกเข่า ร้องเสียงดังว่า “องค์เจ้าชีวิต อย่าถือโทษที่พวกเขาทำบาปครั้งนี้เลย” พออธิษฐานจบ สเทเฟนก็ตาย
- 1 พงศ์กษัตริย์ 19:18 - เรายังมีเจ็ดพันคนในอิสราเอล ซึ่งเป็นคนที่ไม่ยอมคุกเข่าลงให้กับพระบาอัล และปากของพวกเขาก็ไม่ได้จูบมันด้วย”
- อิสยาห์ 45:23 - เราได้สาบานอ้างชื่อเราเอง คำสัญญาที่ได้ออกจากปากของเรานั้นยุติธรรม และเราจะไม่กลับคำพูด ทุกหัวเข่าจะต้องกราบลงต่อหน้าเรา และลิ้นทุกลิ้นจะสาบานว่าจะจงรักภักดีต่อเรา
- ดาเนียล 6:10 - เมื่อดาเนียลได้ยินว่ากษัตริย์ได้เซ็นชื่อลงในกฎหมายนี้แล้ว เขาก็กลับบ้าน และขึ้นไปห้องชั้นบนที่มีหน้าต่างหันหน้าไปทางเมืองเยรูซาเล็ม แล้วดาเนียลก็คุกเข่าลงที่นั่น อธิษฐานและขอบคุณพระเจ้าของเขา วันละสามครั้ง เหมือนปกติที่เขาทำมา
- ฟีลิปปี 2:10 - เพื่อทุกๆคนที่อยู่ในสวรรค์ก็ดี ในโลกนี้ก็ดี หรือใต้โลกนี้ก็ดี จะได้คุกเข่าลงให้เกียรติกับพระเยซู
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:54 - เมื่อซาโลมอนอธิษฐานและอ้อนวอนต่อพระยาห์เวห์เสร็จแล้ว เขาก็ลุกไปจากหน้าแท่นบูชาของพระยาห์เวห์ตรงที่เขาได้คุกเข่าลงและยกมือขึ้นสู่ฟ้า
- ลูกา 22:41 - พระองค์ปลีกตัวออกไปใกล้ๆแค่ระยะขว้างหินตก แล้วพระองค์ก็คุกเข่าลงอธิษฐานว่า
- เอเฟซัส 1:3 - ขอสรรเสริญพระเจ้าพระบิดาของพระเยซูคริสต์เจ้าของเรา พระองค์เป็นผู้ที่ได้อวยพรเรามากมายในโลกฝ่ายวิญญาณ โดยผ่านทางพระวิญญาณ เพราะเรามีส่วนในพระคริสต์
- เอสรา 9:5 - เมื่อได้เวลาถวายเครื่องบูชาตอนเย็น ข้าพเจ้าลุกขึ้นจากตรงที่ข้าพเจ้านั่งด้วยความอับอาย พร้อมกับเสื้อและเสื้อคลุมที่ฉีกขาด ข้าพเจ้าคุกเข่าลงกราบ และยื่นมือทั้งสองขึ้นต่อพระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพเจ้า
- กิจการ 21:5 - เมื่อถึงเวลาที่พวกเราจะต้องเดินทางต่อแล้ว พวกเขาทั้งหมดพร้อมทั้งลูกเมีย ออกมาส่งพวกเราที่นอกเมือง เมื่อมาถึงชายหาดพวกเราคุกเข่าลงอธิษฐาน
- เอเฟซัส 1:16 - เมื่อผมอธิษฐานก็ไม่เคยหยุดขอบคุณพระเจ้าสำหรับพวกคุณเลย
- เอเฟซัส 1:17 - ผมขอพระเจ้าของพระเยซูคริสต์ของเรา คือพระบิดาผู้ยิ่งใหญ่ โปรดให้พระวิญญาณที่จะให้สติปัญญากับคุณ และเปิดเผยให้คุณรู้เรื่องของพระเจ้ามากขึ้น
- เอเฟซัส 1:18 - ขอให้ตาใจของคุณสว่างไสวขึ้นมา เพื่อจะได้รู้ว่าพระเจ้าเรียกให้คุณมามีความหวังอะไร และรู้ด้วยว่ามรดกที่พระเจ้ามอบให้กับคนที่เป็นของพระองค์นั้น มันยิ่งใหญ่มหาศาลขนาดไหน
- เอเฟซัส 1:19 - และให้คุณรู้อีกด้วยว่า ฤทธิ์อำนาจที่พระเจ้าให้กับเราผู้ที่เชื่อนั้น ยิ่งใหญ่ขนาดไหน อย่างหาที่เปรียบไม่ได้
- สดุดี 95:6 - มาเถิด ให้พวกเรากราบลงนมัสการพระองค์ และคุกเข่าลงต่อหน้าพระยาห์เวห์ ผู้สร้างพวกเรา