eph 3:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกคุณ​คง​รู้แล้ว​ว่า​พระเจ้า​ได้​มอบหมาย​งานนี้​ให้​กับ​ผม เพื่อ​ช่วยเหลือ​พวกคุณ
  • 新标点和合本 - 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 想必你们曾听见上帝赐恩给我,把关切你们的职分托付我,
  • 和合本2010(神版-简体) - 想必你们曾听见 神赐恩给我,把关切你们的职分托付我,
  • 当代译本 - 相信你们已经听说了,上帝委派我将祂的恩典传给你们,
  • 圣经新译本 - 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,
  • 中文标准译本 - 你们一定听说过,为了你们的缘故,神那恩典的任务已经赐给我了;
  • 现代标点和合本 - 谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
  • 和合本(拼音版) - 谅必你们曾听见上帝赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
  • New International Version - Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,
  • New International Reader's Version - I am sure you have heard that God appointed me to share his grace with you.
  • English Standard Version - assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
  • New Living Translation - assuming, by the way, that you know God gave me the special responsibility of extending his grace to you Gentiles.
  • Christian Standard Bible - assuming you have heard about the administration of God’s grace that he gave me for you.
  • New American Standard Bible - if indeed you have heard of the administration of God’s grace which was given to me for you;
  • New King James Version - if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
  • Amplified Bible - assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was entrusted to me [to share with you] for your benefit;
  • American Standard Version - if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
  • King James Version - If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
  • New English Translation - if indeed you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
  • World English Bible - if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
  • 新標點和合本 - 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 想必你們曾聽見上帝賜恩給我,把關切你們的職分託付我,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 想必你們曾聽見 神賜恩給我,把關切你們的職分託付我,
  • 當代譯本 - 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們,
  • 聖經新譯本 - 想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,
  • 呂振中譯本 - 諒必你們曾聽見上帝為了你們的益處所賜給我恩典上的職分,
  • 中文標準譯本 - 你們一定聽說過,為了你們的緣故,神那恩典的任務已經賜給我了;
  • 現代標點和合本 - 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,
  • 文理和合譯本 - 若爾聞上帝為爾之故、賜我頒恩之職、
  • 文理委辦譯本 - 蓋爾曾聞上帝恩、以爾故、託我斯職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹曾聞天主以爾故、賜恩託我斯職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主為爾等之益、授我以宣恩萬邦之重寄、爾等諒有所聞也。
  • Nueva Versión Internacional - Sin duda se han enterado del plan de la gracia de Dios que él me encomendó para ustedes,
  • 현대인의 성경 - 여러분을 위해 하나님이 나에게 주신 은혜의 직분에 대해서 여러분은 분명히 들었을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы, конечно же, слышали о том, что Бог возложил на меня ответственность передать вам Божью благодать.
  • Восточный перевод - Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы, конечно же, слышали о том, что Аллах возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous avez très certainement appris quelle responsabilité Dieu, dans sa grâce, m’a confiée à votre égard .
  • リビングバイブル - 私は、外国人に神の恵みを示すという任務を神から受けています。このことについては、前の手紙でも簡単にふれましたから、もうすでにご存じと思います。外国人もまた神の恵みの対象とされているという、この特別の計画を、神が私に明かしてくださったのです。
  • Nestle Aland 28 - – εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς;
  • Nova Versão Internacional - Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
  • Hoffnung für alle - Sicher wisst ihr, dass Gott mir den Auftrag gegeben hat, gerade euch, den Menschen aus anderen Völkern, von seiner Gnade zu erzählen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đều biết Đức Chúa Trời ủy thác cho tôi nhiệm vụ công bố Phúc Âm cho Dân Ngoại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียวท่านทั้งหลายย่อมได้ยินถึงภารกิจแห่งพระคุณของพระเจ้าซึ่งประทานแก่ข้าพเจ้าเพื่อท่านแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เคย​ได้ยิน​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า ด้วย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​จึง​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​จัดการ​แผน​งาน​นี้​เพื่อ​ท่าน
  • Thai KJV - ถ้าแม้ท่านทั้งหลายได้ยินถึงพระคุณของพระเจ้าอันเป็นพันธกิจ ซึ่งทรงโปรดประทานแก่ข้าพเจ้าเพื่อท่านทั้งหลายแล้ว
交叉引用
  • โคโลสี 1:6 - ที่​มา​ถึง​พวก​คุณ​แล้ว ข่าวดีนี้​กำลัง​เกิด​ผล​และ​ขยาย​ไป​ทั่ว​โลก​เหมือน​กับ​ที่​กำลัง​เกิด​ผล​ใน​หมู่​พวก​คุณ นับ​ตั้งแต่​วัน​แรก​ที่​คุณ​ได้ยิน และ​เข้าใจ​ถึง​ความจริง​ทั้งหมด​เกี่ยวกับ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 4:1 - ดังนั้น คนอื่น​น่า​จะ​มอง​ว่า​เรา​เป็น​คน​รับใช้​ของ​พระคริสต์ และ​เป็น​คน​ที่​พระเจ้า​ได้​มอบหมาย​ให้​ดูแล​ความจริง​อัน​ลึกลับ​ของ​พระองค์นี้
  • เอเฟซัส 3:8 - ถึงแม้ว่า​ผม​จะ​เป็น​คน​เล็กน้อย​กว่า​คน​ที่​เล็กน้อย​ที่สุด​ใน​หมู่​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า แต่​พระเจ้า​ก็​ยัง​มอบ​พระพร​นี้​ให้​กับ​ผม​คือ​ให้​ผม​ประกาศ​กับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​เรื่อง​ความ​มั่งคั่ง​ของ​พระคริสต์ ซึ่ง​เป็น​เรื่อง​ที่​เหนือ​ความ​เข้าใจ
  • โรม 15:15 - แต่​ที่​ผม​กล้า​เขียน​บาง​เรื่อง​ถึง​คุณ เพื่อ​เตือน​ความจำ​ของ​คุณ ที่​ผม​ทำ​อย่างนี้​ก็​ทำ​ตาม​พรสวรรค์​ที่​พระเจ้า​มอบ​ให้
  • โรม 15:16 - คือ​ให้​ผม​เป็น​ผู้รับใช้​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​เพื่อ​พระเยซู​คริสต์เจ้า และ​ทำ​หน้าที่​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​การ​ประกาศ​ข่าวดี​ของ​พระเจ้า​เหมือน​กับ​นักบวช เพื่อ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​นั้น​จะ​ได้​เป็น​เครื่อง​บูชา​ที่​พระเจ้า​ยอมรับ และ​ที่​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ทำ​ให้​เป็น​ของ​พระองค์​โดย​เฉพาะ
  • 1 โครินธ์ 9:17 - ถ้า​ผม​เอง​เลือก​ที่​จะ​ประกาศ​ข่าวดี ผม​ก็​จะ​ได้รับ​รางวัล​ตอบแทน แต่​ถ้า​ผม​ไม่ได้​สมัครใจ ผม​ก็​แค่​ทำ​ตาม​หน้าที่​ที่​ได้รับ​มอบหมาย​มา​เท่านั้น
  • 1 โครินธ์ 9:18 - แล้ว​ผม​ได้รับ​รางวัล​อะไร​หรือ รางวัล​ของ​ผม​ก็​คือ​ความ​ภาคภูมิใจ​ที่​ผม​ได้รับ เนื่องจาก​ผม​ประกาศ​ข่าวดี​ให้​เปล่าๆ​โดย​ไม่​คิด​ค่า​ตอบแทน และ​ไม่ได้​ใช้​สิทธิ์​ที่​จะ​ได้รับ​การ​สนับสนุน​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 9:19 - ถึงแม้​ผม​จะ​เป็น​อิสระ​ไม่ได้​เป็น​ทาส​ใครเลย แต่​ผม​ก็​ยอม​ทำตัว​เป็น​ทาส​ของ​ทุกคน เพื่อ​จะ​ได้​ชนะใจ​คน​ให้​มาก​ที่สุด​เท่าที่​จะ​ทำได้
  • 1 โครินธ์ 9:20 - เวลา​อยู่​กับ​คนยิว ผม​ก็​ทำตัว​เหมือน​คนยิว​เพื่อ​จะ​ชนะใจ​คนยิว เวลา​อยู่​กับ​คน​ที่​อยู่​ภายใต้​กฎ​ปฏิบัติ ผม​ก็​ยอม​ทำตัว​เหมือน​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎปฏิบัติ​นั้น​เพื่อ​จะ​ชนะใจ​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎ​ปฏิบัติ​นั้น (ถึงแม้​ตัว​ผม​เอง​ไม่ได้​อยู่​ภายใต้​กฎ​ปฏิบัติ​ก็ตาม)
  • 1 โครินธ์ 9:21 - เวลา​อยู่​กับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​ที่​ไม่มี​กฎ​ปฏิบัติ ผม​ก็​ทำตัว​เหมือน​คน​ที่​ไม่มี​กฎ​ปฏิบัติ เพื่อ​ผม​จะ​ได้​ชนะใจ​คน​ที่​ไม่มี​กฎ​ปฏิบัติ (ทั้งๆที่​ผม​มี​กฎ​ปฏิบัติ​ของ​พระเจ้า และ​อยู่​ภายใต้​กฎ​ของ​พระคริสต์)
  • 1 โครินธ์ 9:22 - เวลา​อยู่​กับ​คน​ที่​ขาด​ความรู้ ผม​ก็​ยอม​เป็น​คน​ที่​ขาด​ความรู้​เพื่อ​จะ​ได้​ชนะใจ​คน​ที่​ขาด​ความรู้​นั้น ผม​ยอม​เป็น​ทุกอย่าง​กับ​ทุกคน​และ​ทำ​ทุก​วิถีทาง​เท่าที่​จะ​ทำได้​เพื่อ​จะ​ช่วย​ให้​คน​รอด​บ้าง
  • โรม 12:3 - ตาม​พรสวรรค์​ที่​ผม​ได้รับ​มา​ให้​เป็น​ศิษย์เอก ผม​อยาก​จะ​ขอ​เตือน​พวก​คุณ​ทุก​คน​ว่า อย่า​คิด​ว่า​ตนเอง​สำคัญ​กว่า​ที่​ควร คิด​ให้​สมเหตุ​สมผล​กับ​ขนาด​ของ​พรสวรรค์​ที่​พระเจ้า​ได้​มอบ​ให้​กับ​คุณ​แต่​ละ​คน
  • กิจการ 26:17 - เรา​จะ​ช่วยเหลือ​เจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​คน​ยิว​และ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ที่​เรา​กำลัง​จะ​ส่ง​เจ้า​ไปหา
  • กิจการ 26:18 - เพื่อ​เปิด​ตา​ของ​พวก​เขา ให้​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​มา​สู่​พระเจ้า เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย​ต่อ​บาป และ​เข้า​มี​ส่วน​ใน​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​เป็น​ของ​เรา โดย​ความ​ไว้​วาง​ใจ​ที่​พวก​เขา​มี​ต่อ​เรา’”
  • 1 ทิโมธี 2:7 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​พระเจ้า​ได้​แต่งตั้ง​ผม​ให้​เป็น​ผู้​ประกาศ และ​เป็น​ศิษย์เอก​ของ​พระเยซู (ผม​พูด​ความจริง ไม่​ได้​โกหก) นอกจาก​นี้​พระเจ้า​ยัง​ได้​แต่งตั้ง​ให้​ผม​ไป​เป็น​ครู​สอน​เรื่อง​ความเชื่อ​และ​ความจริงนี้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​อีก​ด้วย
  • 1 ทิโมธี 1:4 - และ​สั่งให้​พวก​เขา​เลิก​สนใจ​นิยาย​ปรัมปรา​ต่างๆ​และ​รายชื่อ​ของ​บรรพบุรุษ​ที่​ไม่​รู้จัก​จบ​สิ้น​ได้​แล้ว เพราะ​มัน​ไม่​ได้​ช่วย​อะไร​ใน​แผนงาน​ของ​พระเจ้า มี​แต่​จะ​ทำ​ให้​ทะเลาะ​กัน​เปล่าๆ​เพราะ​แผนงาน​ของ​พระเจ้า​นั้น จะ​สำเร็จ​ได้​ด้วย​ความเชื่อ
  • กาลาเทีย 2:8 - พระเจ้า​ได้​ให้​ฤทธิ์​อำนาจ​กับ​เปโตร​ไป​ทำงาน​ใน​ฐานะ​ศิษย์เอก​กับ​คนยิว และ​พระองค์​ก็​ได้​ให้​ฤทธิ์​อำนาจ​กับ​ผม​ไป​ทำงาน​ใน​ฐานะ​ศิษย์เอก​กับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว
  • กาลาเทีย 2:9 - เมื่อ​ยากอบ เปโตร และ​ยอห์น พวก​ที่​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น​คน​สำคัญ​ของ​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า เห็น​ว่า​พระเจ้า​ให้​งาน​พิเศษ​นี้​กับ​ผม พวกเขา​ก็​จับมือ​ผม​และ​บารนาบัส​เข้า​เป็น​เพื่อน​ร่วมงาน พวกเรา​ทั้งหมด​ก็​ตกลง​กัน​ว่า จะให้​บารนาบัส​กับ​ผม​ไป​ประกาศ​ข่าวดี​กับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว ส่วน​พวกเขา​จะ​ไป​ประกาศ​ข่าวดี​กับ​คนยิว​ต่อไป
  • เอเฟซัส 4:21 - จริงๆ​แล้ว คุณ​เคย​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระองค์​และ​ได้รับ​คำสอน​เกี่ยวกับ​พระองค์ สิ่ง​ที่​คุณ​เรียนรู้​มา​นั้น​สอดคล้อง​กับ​ความจริง​ที่​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​ใน​พระเยซู
  • กิจการ 9:15 - แต่​องค์​เจ้า​ชีวิต​บอก​กับ​อานาเนีย​ว่า “ไป​เถอะ เพราะ​เรา​ได้​เลือก​ชาย​คนนี้​มา​เป็น​เครื่องมือ​ที่​จะ​ไป​ส่งข่าว​เรื่อง​ของ​เรา​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว พวก​กษัตริย์ และ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล
  • โคโลสี 1:4 - เพราะ​เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​ไว้วางใจ​ที่​คุณ​มี​ใน​พระเยซู​คริสต์ และ​ได้ยิน​เรื่อง​ความรัก​ที่​คุณ​มี​ต่อ​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า​ทุก​คน
  • โรม 11:13 - ผม​กำลัง​พูด​กับ​พวก​คุณ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว เพราะ​พระเจ้า​ได้​ตั้ง​ให้​ผม​เป็น​ศิษย์เอก​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว ผม​ตั้งใจ​ที่​จะ​ให้​งาน​รับใช้​ของ​ผมนี้​โด่งดัง​ไป​ทั่ว
  • กาลาเทีย 1:13 - พวกคุณ​ก็​รู้​อยู่แล้ว​ว่า​เมื่อก่อน​ผม​เป็น​อย่างไร ตอนที่​ยัง​ใช้ชีวิต​ตาม​แบบ​ของ​ชาวยิว​นั้น ผม​ได้​ข่มเหง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า​อย่าง​รุนแรง และ​พยายาม​ทำลาย​มัน​ให้​สิ้นซาก
  • กิจการ 22:21 - แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​กับ​ผม​ว่า ‘ไป​เถิด เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​ไกลๆ​ไปหา​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว’”
  • กิจการ 13:2 - ขณะ​ที่​พวก​เขา​นมัสการ​องค์​เจ้า​ชีวิต​และ​ถือ​ศีล​อด​อาหาร​อยู่​นั้น พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​พูด​ว่า “ให้​แยก​บารนาบัส​และ​เซาโล​ออก​มา​สำหรับ​งาน​ที่​เรา​จะ​เรียก​ให้​พวก​เขา​ทำ”
  • เอเฟซัส 1:10 - แผนการ​ลับ​นั้น​คือ เมื่อ​เวลา​อัน​เหมาะสม​มา​ถึง​แล้ว พระเจ้า​ก็​ได้​รวบรวม​ทุกสิ่ง​ทั้ง​ใน​สวรรค์​และ​บน​โลก​มา​ไว้​ใน​พระคริสต์
  • กิจการ 13:46 - แต่​เปาโล​และ​บารนาบัส​ก็​พูด​อย่าง​กล้าหาญ​ว่า “เรา​จำเป็น​ที่​จะ​ต้อง​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ให้​พวก​คุณ​ฟัง​ก่อน แต่​เมื่อ​คุณ​ไม่​ยอม​เชื่อ​และ​ตัดสิน​ว่า​ตนเอง​ไม่​สมควร​ที่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป ตอนนี้​เรา​ก็​จะ​หัน​ไปหา​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
  • เอเฟซัส 4:7 - พวกเรา​แต่ละ​คน​ได้รับ​ของขวัญ​ต่างๆ​ตาม​ความ​เมตตา​ของ​พระคริสต์
  • 1 ทิโมธี 1:11 - คำสอน​นี้​สอดคล้อง​กับ​ข่าวดี เรื่อง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า​ผู้​ทรง​เกียรติ พระเจ้า​ได้​มอบ​ข่าวดีนี้​ให้​กับ​ผม
  • กาลาเทีย 1:15 - แต่​พระเจ้า​มี​ความ​เมตตา​กรุณา​ต่อผม พระองค์​เลือกผม​ตั้งแต่​ผม​ยัง​อยู่​ใน​ท้องแม่​ซะอีก แล้ว​พระองค์​ก็​เรียก​ให้​ผม​มา​รับใช้​พระองค์
  • กาลาเทีย 1:16 - พระองค์​พอใจ​ที่​จะ​เปิดเผย​พระบุตร​ของ​พระองค์​กับ​ผม เพื่อ​ผม​จะ​ได้​ประกาศ​ข่าวดี​เรื่อง​พระบุตร​นั้น​กับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว ตอนนั้น​ผม​ก็​ไม่ได้​ปรึกษา​ใคร​เลย
  • โคโลสี 1:25 - พระเจ้า​ได้​มอบ​หมาย​ให้​ผม​มา​เป็น​ผู้รับใช้​หมู่ประชุม​ของ​พระองค์​เพราะ​เห็นแก่​ประโยชน์​ของ​พวก​คุณ เพื่อ​ประกาศ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​อย่าง​ครบถ้วน​ให้​กับ​พวก​คุณ
  • โคโลสี 1:26 - ความจริง​ที่​ลึกลับ​นี้​ได้​ถูก​ซ่อน​ไว้​มา​หลายยุค​หลายสมัย แต่​ตอนนี้​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​ให้​กับ​พวก​คน​ที่​เป็น​ของ​พระองค์
  • โคโลสี 1:27 - พระเจ้า​อยาก​ให้​คน​ที่​เป็น​ของ​พระองค์​รู้​ว่า ความจริง​อัน​ลึกลับ​ที่​ได้​เปิดเผย​ใน​หมู่​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​นั้น รุ่งโรจน์​ยิ่งใหญ่​ขนาด​ไหน ความจริง​อัน​ลึกลับ​นั้น​คือ พระคริสต์​ผู้​อยู่​ใน​พวก​คุณ​นั้น​เอง ทำให้​เรา​เกิด​ความหวัง​ที่​จะ​ได้​มี​ส่วนร่วม​ใน​เกียรติ​ของ​พระเจ้า
  • โรม 1:5 - พวก​เรา​ได้รับ​สิทธิ​พิเศษ​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​ให้​มา​เป็น​ศิษย์เอก เรา​ได้รับ​สิทธิ​พิเศษนี้​เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​นำ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ให้​มา​ไว้วางใจ​และ​เชื่อฟัง​พระเจ้า พวก​เรา​ทำงานนี้​เพื่อ​ให้​เกียรติ​กับ​พระเยซู
  • 2 ทิโมธี 1:11 - เพราะ​ข่าวดี​นี้เอง พระองค์​ถึง​ได้​แต่งตั้ง​ให้​ผม​เป็น​คน​ประกาศ​ข่าว เป็น​ศิษย์เอก และ​เป็น​ครู
逐节对照交叉引用