exo 19:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​วัน​ที่สาม พวกเขา​ต้อง​พร้อม​แล้ว เพราะ​ใน​วัน​ที่สาม​นั้น พระยาห์เวห์​จะ​ลงมา​ให้​ประชาชน​ทั้งหมด​เห็น​บน​ภูเขา​ซีนาย
  • 新标点和合本 - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 当代译本 - 到后天都要预备好,因为这一天耶和华要在百姓眼前降临在西奈山上。
  • 圣经新译本 - 第三天,他们要准备好了,因为第三天耶和华要在全体人民眼前降临在西奈山。
  • 中文标准译本 - 为第三天预备好,因为第三天耶和华要在全体民众眼前降临在西奈山上。
  • 现代标点和合本 - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
  • 和合本(拼音版) - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
  • New International Version - and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New International Reader's Version - Have the people ready by the third day. On that day the Lord will come down on Mount Sinai. Everyone will see it.
  • English Standard Version - and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New Living Translation - Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
  • Christian Standard Bible - and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New American Standard Bible - and have them ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New King James Version - And let them be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
  • Amplified Bible - and be ready by the third day, because on the third day the Lord will come down on Mount Sinai [in the cloud] in the sight of all the people.
  • American Standard Version - and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • King James Version - And be ready against the third day: for the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • New English Translation - and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • World English Bible - and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
  • 新標點和合本 - 到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 當代譯本 - 到後天都要預備好,因為這一天耶和華要在百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 聖經新譯本 - 第三天,他們要準備好了,因為第三天耶和華要在全體人民眼前降臨在西奈山。
  • 呂振中譯本 - 要豫備好了、來赴第三天,因為第三天永恆主要在眾民眼前降臨在 西乃 山上。
  • 中文標準譯本 - 為第三天預備好,因為第三天耶和華要在全體民眾眼前降臨在西奈山上。
  • 現代標點和合本 - 到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 文理和合譯本 - 以為三日之備、蓋至三日、耶和華必降臨西乃山、為眾民目擊、
  • 文理委辦譯本 - 三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 預備第三日、因第三日、我耶和華當眾民前必降於 西乃 山、
  • Nueva Versión Internacional - y que se preparen para el tercer día, porque en ese mismo día yo descenderé sobre el monte Sinaí, a la vista de todo el pueblo.
  • 현대인의 성경 - 3일째 되는 날을 위해 준비해야 한다. 내가 그 날에 모든 백성들이 보는 가운데서 시내산에 내려오겠다.
  • Новый Русский Перевод - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Господь сойдет на гору Синай у них на глазах.
  • Восточный перевод - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple.
  • リビングバイブル - 三日目に、わたしは人々全員が見守る中で、シナイ山に降りる。
  • Nova Versão Internacional - e estar prontos no terceiro dia, porque nesse dia o Senhor descerá sobre o monte Sinai, à vista de todo o povo.
  • Hoffnung für alle - und sich am dritten Tag bereithalten. Denn an diesem Tag werde ich vor aller Augen auf den Berg Sinai herabkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đến ngày thứ ba phải sẵn sàng để chiêm ngưỡng Chúa Hằng Hữu khi Chúa Hằng Hữu giáng lâm tại núi Si-nai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับวันที่สาม เพราะในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาที่ภูเขาซีนายต่อหน้าประชากรทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ภาย​ใน​วัน​ที่​สาม เพราะ​วัน​ที่​สาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​มา​ที่​ภูเขา​ซีนาย​ต่อหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • Thai KJV - เตรียมตัวไว้ให้พร้อมในวันที่สาม เพราะในวันที่สามนั้นพระเยโฮวาห์จะเสด็จลงมาบนภูเขาซีนายท่ามกลางสายตาของพลไพร่ทั้งปวง
交叉引用
  • อพยพ 19:20 - พระยาห์เวห์​ลง​มา​อยู่​บน​ยอดเขา​ซีนาย พระองค์​เรียก​โมเสส​ขึ้นไป​บน​ยอดเขา โมเสส​จึง​ขึ้นไป
  • สดุดี 144:5 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ แหวก​ท้องฟ้า​ของพระองค์ แล้ว​ลงมา​สัมผัส​พวกภูเขา แล้ว​ควัน​ก็​จะ​พวยพุ่ง​ออกมา​จาก​ภูเขา​เหล่านั้น
  • ยอห์น 6:38 - เพราะ​เรา​ไม่​ได้​ลง​มา​จาก​สวรรค์​เพื่อ​ทำ​ตามใจ​ตัวเอง แต่​มา​เพื่อ​ทำ​ตามใจ​ของ​พระองค์​ผู้ที่​ส่ง​เรา​มา
  • อิสยาห์ 64:1 - อยากให้​พระองค์​แหวก​สวรรค์​ลงมา​เหลือเกิน พวกภูเขาต่างๆ​จะได้​สั่นไหว ต่อหน้า​พระองค์
  • อิสยาห์ 64:2 - ขอ​ลงมา​ทำให้​ศัตรู​ของพระองค์​ได้เจอ​กับ​ตัวจริง​ของพระองค์ ชนชาติ​ทั้งหลาย​จะได้​กลัว​จนตัวสั่น​ต่อหน้า​พระองค์ เหมือนกับ​กิ่งไม้​เจอไฟ​หรือ​หม้อน้ำ​ตั้งบนไฟ
  • อพยพ 3:8 - เรา​จึง​ลงมา​เพื่อ​ช่วยเหลือ​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​คน​อียิปต์ และ​นำ​พวกเขา​ออกจาก​แผ่นดินนั้น ไป​สู่​แผ่นดิน​ที่ดี​และ​กว้างขวาง ไป​สู่​แผ่นดิน​ที่​อุดม​สมบูรณ์ ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​อาโมไรต์ ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์ และ​ชาว​เยบุส
  • สดุดี 18:9 - พระองค์​แหวก​ท้องฟ้า และ​เสด็จ​ลงมา พร้อม​ด้วย​เมฆทึบ​สีดำ​ใต้เท้า​ของพระองค์
  • กันดารวิถี 11:17 - แล้ว​เรา​จะ​ลง​มา​และ​พูด​กับ​เจ้า​ที่นั่น พระวิญญาณ​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​นี้ เรา​จะ​เอา​ส่วน​หนึ่ง​ไป​ให้​กับ​พวกเขา พวกเขา​จะ​ช่วย​แบก​ภาระ​ของ​ประชาชน​กับ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​แบก​คน​เดียว
  • ฮาบากุก 3:3 - พระเจ้า​กำลัง​มา​จาก​เทมาน พระองค์​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​กำลัง​มา​จาก​ภูเขาปาราน เซลาห์ พระบารมี​ของ​พระองค์​ครอบคลุม​ไป​ทั่ว​ฟ้าสวรรค์ โลกนี้​ก็​เต็ม​ไปด้วย​ความสง่างาม​ของ​พระองค์
  • ฮาบากุก 3:4 - ทันใดนั้น ก็​สว่างจ้า​เหมือน​ฟ้าแลบ พระองค์​ก็​ปรากฏขึ้น ใน​มือ​ถือ​สายฟ้าแลบ แล้ว​พระองค์​ซ่อน​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระองค์​เข้าไป​ใน​กลีบเมฆ
  • ฮาบากุก 3:5 - โรคระบาด​เดิน​นำหน้า​พระองค์​ไป การเจ็บไข้​ตาม​ส้นเท้า​พระองค์​ไป
  • ฮาบากุก 3:6 - พระองค์​ยืน​และ​เขย่า​โลกนี้ พระองค์​มองดู​ชนชาติ​ต่างๆ และ​พวกเขา​ก็​ตื่นผวา​ด้วย​ความกลัว ภูเขาต่างๆ​ที่​เคย​อยู่​ตลอดมา​ก็​แตก​กระจาย​ไป พวก​เนินเขา​ที่​อยู่​นิรันดร์​ก็​จม​หายไป พระองค์​ก็​เดิน​ตาม​เส้นทาง​ที่​เคย​เดิน​มา​ในอดีต
  • อพยพ 19:18 - ภูเขา​ซีนาย​ทั้งลูก ก็​ถูก​ปกคลุม​ไปด้วย​ควันไฟ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ลงมา​ที่​ภูเขานั้น​ใน​รูปแบบ​ของ​ไฟ ควัน​ของมัน​พุ่งขึ้น​เหมือน​ออก​จาก​เตาเผา แล้ว​ภูเขา​ทั้งลูก​ก็​สั่น​สะเทือน​อย่างแรง
  • ยอห์น 3:13 - ไม่​มี​ใคร​เคย​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์ นอก​จาก​ผู้ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ซึ่ง​ก็​คือ บุตร​มนุษย์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:2 - โมเสส​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​มา​จาก​ซีนาย เหมือน​แสง​อาทิตย์​ที่​ส่อง​จาก​เสอีร์​มา​ยัง​เรา เหมือน​แสง​อาทิตย์​ที่​ส่อง​จาก​ภูเขา​ของ​ปาราน และ​มี​ทูตสวรรค์​อีก​หนึ่งหมื่น​องค์​มา​กับ​พระองค์ ทหาร​ของ​พระองค์​อยู่​ข้าง​ขวา​ของ​พระองค์
  • อพยพ 34:5 - พระยาห์เวห์​ลงมา​ใน​เมฆ​และ​ยืน​อยู่​กับเขา​ที่นั่น และ​โมเสส​เรียก​ชื่อ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 19:16 - ใน​ตอนเช้า​ของ​วัน​ที่สาม ได้​เกิด​ฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และ​มี​เมฆ​หนาทึบ​อยู่​บน​ภูเขา และ​มี​เสียง​แตร​ดังสนั่น ประชาชน​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​ค่าย ต่าง​กลัว​จน​ตัวสั่น
逐节对照交叉引用