exo 21:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ถ้า​เขา​ไม่ได้​ตั้งใจ​ฆ่า​คนนั้น แต่​เป็น​เพราะ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เกิดขึ้น เรา​จะ​จัด​สถานที่​หนึ่ง​ให้ เป็น​ที่​ให้​เขา​หนี​ไปอยู่
  • 新标点和合本 - 人若不是埋伏着杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他若不是出于预谋 ,而是上帝交在他手中,我就设立一个地方,让他可以逃到那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他若不是出于预谋 ,而是 神交在他手中,我就设立一个地方,让他可以逃到那里。
  • 当代译本 - 倘若不是故意杀人,而是上帝许可那人死在他手里,他就可以逃往我指定的地方。
  • 圣经新译本 - 人若不是蓄意杀人,而是 神交在他手中的,我就给你设立一个地方,他可以逃到那里去。
  • 中文标准译本 - 但如果不是预谋杀人,而是神使那人落在他的手中,我就会给你指定一个地方,让他可以逃到那里。
  • 现代标点和合本 - 人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
  • 和合本(拼音版) - 人若不是埋伏着杀人,乃是上帝交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
  • New International Version - However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.
  • New International Reader's Version - Suppose they did not do it on purpose. Suppose I let it happen. Then they can escape to a place I will choose.
  • English Standard Version - But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint for you a place to which he may flee.
  • New Living Translation - But if it was simply an accident permitted by God, I will appoint a place of refuge where the slayer can run for safety.
  • Christian Standard Bible - But if he did not intend any harm, and yet God allowed it to happen, I will appoint a place for you where he may flee.
  • New American Standard Bible - Yet if he did not lie in wait for him, but God caused him to fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee.
  • New King James Version - However, if he did not lie in wait, but God delivered him into his hand, then I will appoint for you a place where he may flee.
  • Amplified Bible - However, if he did not lie in wait [for him], but God allowed him to fall into his hand, then I will establish for you a place to which he may escape [for protection until duly tried].
  • American Standard Version - And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
  • King James Version - And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
  • New English Translation - But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.
  • World English Bible - but not if it is unintentional, but God allows it to happen; then I will appoint you a place where he shall flee.
  • 新標點和合本 - 人若不是埋伏着殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裏逃跑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他若不是出於預謀 ,而是上帝交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他若不是出於預謀 ,而是 神交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。
  • 當代譯本 - 倘若不是故意殺人,而是上帝許可那人死在他手裡,他就可以逃往我指定的地方。
  • 聖經新譯本 - 人若不是蓄意殺人,而是 神交在他手中的,我就給你設立一個地方,他可以逃到那裡去。
  • 呂振中譯本 - 若不是懷着惡意 殺人 ,而是上帝交在他手中,我就給你設下一個地方,他可以往那裏逃跑。
  • 中文標準譯本 - 但如果不是預謀殺人,而是神使那人落在他的手中,我就會給你指定一個地方,讓他可以逃到那裡。
  • 現代標點和合本 - 人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。
  • 文理和合譯本 - 若非謀殺、乃上帝付於其手、我必為之定可避之區、
  • 文理委辦譯本 - 如殺人非出有意、乃上帝假手於爾、我必示爾以可避之處。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非有心殺人、乃天主偶付於其手、我必設一處、使可逃避、
  • Nueva Versión Internacional - »Si el homicidio no fue intencional, pues ya estaba de Dios que ocurriera, el asesino podrá huir al lugar que yo designaré.
  • 현대인의 성경 - 만일 누가 고의성이 없는 우발적인 사고로 사람을 죽이면 그는 내가 정한 곳으로 피신할 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Если он сделает это неумышленно, если Бог допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу .
  • Восточный перевод - Если он сделает это неумышленно, если Всевышний допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он сделает это неумышленно, если Аллах допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он сделает это неумышленно, если Всевышний допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу .
  • La Bible du Semeur 2015 - Cependant, s’il n’avait pas l’intention de donner la mort , mais que Dieu a fait tomber l’homme entre ses mains, je te désignerai un endroit où il pourra se réfugier .
  • リビングバイブル - しかし、殺意がなく、事故でそうなった場合は、むしろ、神であるわたしがそうしたと言ってよいかもしれないので、わたしが彼の安全な逃げ場所を指定する。そこへ逃げ込めばいのちは助かる。
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se não o fez intencionalmente, mas Deus o permitiu, designei um lugar para onde poderá fugir.
  • Hoffnung für alle - Hat er ihn aber nicht mit Absicht getötet, sondern durch einen Unfall, den ich, euer Gott, geschehen ließ, dann soll er an einen Ort fliehen, den ich bestimmen werde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu tai nạn là do Đức Chúa Trời cho xảy ra, chứ không phải do kẻ sát nhân dự mưu, thì Ta có dự liệu một nơi cho kẻ sát nhân ẩn náu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเขาทำไปโดยไม่เจตนาแต่พระเจ้าทรงอนุญาตให้เกิดขึ้น เราจะกำหนดสถานที่แห่งหนึ่งให้เขาหนีไปลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​เขา​ไม่​ได้​ตั้งใจ​ทำ และ​พระ​เจ้า​ปล่อย​ให้​เกิด​ขึ้น เรา​ก็​จะ​เลือก​ที่​แห่ง​หนึ่ง​เพื่อ​ให้​เขา​หลบ​หนี​ไป​อยู่​ได้
  • Thai KJV - ถ้าผู้ใดมิได้เจตนาฆ่าเขา แต่เขาตายเพราะพระเจ้าทรงปล่อยให้ตายด้วยมือของผู้นั้น เราจะตั้งตำบลหนึ่งไว้ให้เขาหนีไปที่นั่น
交叉引用
  • มีคาห์ 7:2 - ผม​หมายถึง คน​ที่​จงรัก​ภักดี​ถูก​ทำลาย​ไป​หมด​แล้ว​จาก​แผ่นดิน​นี้ ไม่มี​คน​ซื่อตรง​เหลือ​อยู่​เลย​สักคน ทุกคน​เฝ้าคอย​ซุ่ม​ฆ่า​คนอื่น ต่างคน​ต่าง​ล่าชีวิต​ของ​กันและกัน​ด้วย​ตาข่าย
  • อิสยาห์ 10:7 - แต่​อัสซีเรีย​ไม่รู้​หรอกว่า​เรา​กำลัง​ใช้​พวกเขาอยู่ ในใจ​ของ​พวกเขา​ไม่ได้​คิด​อย่างนั้น ในใจ​พวกเขา​คิด​แต่​จะ​ทำลาย​ล้าง และ​กำจัด​ชนชาติ​จำนวนมาก​ให้​สิ้นซากไป
  • 2 ซามูเอล 16:10 - แต่​กษัตริย์​พูด​ว่า “พวก​ลูกชาย​นาง​เศรุยาห์​เอ๋ย มัน​เรื่อง​อะไร​ของ​พวกเจ้า ใช่​แล้ว​ชิเมอี​กำลัง​สาปแช่ง​เรา แต่​อาจ​จะ​เป็น​เพราะ​พระยาห์เวห์​บอก​เขา​ว่า ‘ไป​สาปแช่ง​ดาวิด​ซะ’ แล้ว​มี​ประโยชน์​อะไร​ที่​จะ​ไป​ถาม​เขา​ว่า ‘ทำไม​เจ้า​ถึง​ทำ​อย่างนี้’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:1 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ทำลาย​ชนชาติ​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน และ​เมื่อ​ท่าน​ได้​ขับไล่​พวกเขา​ออก​ไป และ​เข้า​ไป​ตั้ง​รกราก​ใน​บ้านเมือง​ของ​พวกเขา​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:2 - ท่าน​ต้อง​แยก​สาม​เมือง​ออก​มา​จาก​ดินแดน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:3 - ท่าน​ต้อง​คำนวณ​ระยะ​ทาง​ที่​จะ​ไป​สาม​เมืองนั้น และ​แบ่ง​ดินแดน​ที่​พระยาห์เวห์​ยก​ให้​กับ​ท่าน​ออก​เป็น​สาม​ส่วน เพื่อ​คน​ที่​ฆ่า​คน​ตาย​จะ​ได้​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:4 - มี​กฎ​อยู่​ว่า คน​ที่​ฆ่า​คน​อื่น​ตาย​และ​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น​เพื่อ​เอา​ชีวิต​รอดนั้น จะ​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ฆ่า​คน​อื่น​โดย​ไม่​ได้​เจตนา และ​เขา​ต้อง​ไม่​เคย​เป็น​ศัตรู​กับ​ผู้​ตาย​มา​ก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:5 - ตัวอย่าง​เช่น มี​คนๆ​หนึ่ง​เข้า​ไป​ตัด​ต้น​ไม้​ใน​ป่า​กับ​เพื่อน​อีก​คน ตอน​ที่​เขา​เงื้อ​ขวาน​ขึ้น​เพื่อ​ตัด​ต้นไม้ เผอิญ​หัวขวาน​หลุด​จาก​ด้าม ลอย​ไป​โดน​อีก​คน ทำ​ให้​เพื่อน​เขา​ตาย เขา​ต้อง​หนี​ไป​อยู่​หนึ่ง​ใน​สาม​เมืองนี้ เพื่อ​เอา​ชีวิต​รอด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:6 - ไม่​อย่างนั้น ญาติ​ของ​คนตาย จะ​ไล่​ตาม​คน​ฆ่า ถ้า​ระยะ​ทาง​ไป​สาม​เมืองนั้น​ไกล​เกิน​ไป เขา​ก็​จะ​จับ​คน​ฆ่านั้น​ได้ และ​ด้วย​ความโกรธ​เขา​ก็​จะ​ฆ่า​คนนั้น ทั้งๆ​ที่​คน​ฆ่า​นั้น​ไม่​สมควร​ได้รับ​โทษ​ถึง​ตาย เพราะ​คน​ฆ่านั้น​ไม่​เคย​เป็น​ศัตรู​กับ​ผู้​ตาย​มา​ก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:7 - นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​เรา​สั่ง​ให้​ท่าน​แยก​เมือง​ออก​มา​สาม​เมือง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:8 - แต่​ถ้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ขยาย​เขต​แดน​ของ​ท่าน​ออก​ไป เหมือน​กับ​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน และ​พระองค์​ให้​แผ่นดิน​ทั้งหมด​กับ​ท่าน ตาม​ที่​พระองค์​สัญญา​ว่า​จะ​ยก​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:9 - พระองค์​จะ​ทำ​อย่างนี้ ถ้า​ท่าน​ทำ​ตาม​ทุกอย่าง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ท่าน​ใน​วันนี้​อย่าง​ระมัดระวัง คือ​รัก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​เดิน​ใน​ทาง​ของ​พระองค์​เสมอ เมื่อ​พระองค์​ขยาย​เขตแดน​ของ​ท่าน ท่าน​ต้อง​หา​เมือง​ลี้ภัย​เพิ่ม​ขึ้น​จาก​เดิม​อีก​สาม​เมือง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:10 - ด้วย​วิธีนี้ จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​บริสุทธิ์​ถูก​ฆ่า​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน​เป็น​มรดก และ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​มี​ความผิด​เพราะ​ทำ​ให้​คน​บริสุทธิ์​ต้อง​ตาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:11 - แต่​ถ้า​มี​คนหนึ่ง​เป็น​ศัตรู​กับ​อีก​คน​หนึ่ง แล้ว​คนนั้น​มา​ดัก​ซุ่ม​คอย​ทำร้าย หลังจาก​ลอบ​ตี​อีก​คน​จน​ตาย​แล้ว ก็​วิ่ง​หนี​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ลี้ภัย​พวกนี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:12 - พวก​ผู้นำ​ของ​เมือง​ที่​เขา​อยู่ จะ​ต้อง​ส่ง​คน​ไป​เอา​ตัว​เขา​ออก​มา​จาก​เมือง​ลี้ภัยนั้น และ​ส่ง​เขา​ไป​ให้​กับ​ญาติ​ของ​ผู้ตาย​เพื่อ​เอา​ไป​ฆ่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:13 - ท่าน​ต้อง​ไม่​สงสาร​เขา ท่าน​ต้อง​กำจัด​ความ​ผิดบาป​ที่​ฆ่า​คน​บริสุทธิ์​ให้​ออก​ไป​จาก​อิสราเอล เพื่อ​ทุกสิ่ง​จะ​ได้​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​สำหรับ​ท่าน
  • กันดารวิถี 35:10 - “ให้​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า เมื่อ​พวกเจ้า​ข้าม​ฝั่ง​แม่น้ำ​จอร์แดน​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​คานาอัน​แล้ว
  • กันดารวิถี 35:11 - ให้​เลือก​เมือง​ต่างๆ​ขึ้น​มา​สำหรับ​พวกเจ้า​เอง มัน​จะ​เป็น​เมือง​สำหรับ​ลี้ภัย​สำหรับ​ตัว​เจ้า ใคร​ที่​ไป​ฆ่า​คน​อื่น​ตาย​โดย​ไม่​ได้​เจตนา จะ​ได้​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น​ได้
  • กันดารวิถี 35:12 - พวกมัน​จะ​เป็น​เมือง​สำหรับ​พวกเจ้า​ไว้​ลี้ภัย จาก​ญาติ​ของ​ผู้ตาย​ที่​มี​หน้าที่​ต้อง​แก้แค้น​คน​ฆ่า คน​ที่​ฆ่า​คน​อื่น​ตาย​จะ​ไม่​ถูก​ฆ่า จน​กว่า​เขา​จะ​มา​ยืน​อยู่​หน้าที่​ชุมนุม​เพื่อ​ฟัง​การ​ตัดสิน
  • กันดารวิถี 35:13 - ทั้ง​หก​เมือง​ที่​เจ้า​ให้ จะ​เป็น​เมือง​สำหรับ​ลี้ภัย​ของ​พวกเจ้า
  • กันดารวิถี 35:14 - เจ้า​ต้อง​เลือก​สามเมือง​ทาง​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​อีก​สาม​เมือง​ใน​แผ่นดิน​คานาอัน​ทาง​ฝั่ง​ตะวันตก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน มา​เป็น​เมือง​ลี้ภัย
  • กันดารวิถี 35:15 - เมือง​ทั้ง​หก​เมืองนี้​จะ​เป็น​เมือง​สำหรับ​ลี้ภัย​ของ​ประชาชน​อิสราเอล​และ​สำหรับ​ชาว​ต่างชาติ​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​เจ้า คน​ที่​ฆ่า​คน​ตาย​โดย​ไม่​ได้​เจตนา​สามารถ​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น​ได้
  • กันดารวิถี 35:16 - ถ้า​เขา​ใช้​เหล็ก ตี​คน​อื่น​จน​ตาย คน​ที่​ตี​จะ​เป็น​ฆาตกร ฆาตกร​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า
  • กันดารวิถี 35:17 - ถ้า​เขา​เอา​หิน​ใน​มือ​ทุบ​คน​อื่น​จน​ตาย คน​ที่​ทุบ​จะ​เป็น​ฆาตกร​และ​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ไป​ด้วย
  • กันดารวิถี 35:18 - ถ้า​เขา​เอา​ไม้​ที่​อยู่​ใน​มือ​ตี​คน​อื่น​จน​ตาย คน​ที่​ตี​เป็น​ฆาตกร​และ​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า
  • กันดารวิถี 35:19 - เมื่อ​ญาติ​ของ​คน​ที่​ตาย​พบ​ฆาตกร​คนนั้น เขา​จะ​ต้อง​ฆ่า​ฆาตกร​คนนั้น
  • กันดารวิถี 35:20 - ถ้า​เขา​ผลัก​คน​ด้วย​ความ​เกลียด​หรือ​ขว้าง​สิ่งของ​ใส่​คน​โดย​ตั้งใจ​จน​คนนั้น​ตาย หรือ​ถ้า​เขา​ตี​คน​ด้วย​มือ​เพราะ​ความ​เกลียด​จน​คนนั้น​ตาย คน​ตี​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย​เหมือน​กัน เพราะ​เขา​เป็น​ฆาตกร ญาติ​คน​ตาย​ต้อง​ฆ่า​ฆาตกร​คนนั้น​เมื่อ​พบ​ตัว
  • กันดารวิถี 35:22 - แต่​ถ้า​เขา​ผลัก​คน​โดย​ไม่​ได้​เจตนา ไม่​ได้​เกลียด​คนๆ​นั้น หรือ​โยน​สิ่งของ​ถูก​คน​โดย​ไม่​ได้​เจตนา
  • กันดารวิถี 35:23 - หรือ​ทำ​หิน​หล่น​ใส่​โดย​มอง​ไม่​เห็น​คนนั้น แล้ว​ทำ​ให้​คนนั้น​ตาย ตัว​เขา​เอง​ไม่​ได้​เป็น​ศัตรู​กับ​คน​ตาย และ​ไม่​ได้​เจตนา​จะ​ทำร้าย​เขา
  • กันดารวิถี 35:24 - ถ้า​เป็น​อย่างนี้ ที่​ชุมนุม​จะ​เป็น​ผู้​ตัดสิน​ระหว่าง​คน​ฆ่า​กับ​ญาติ​ผู้ตาย​ตาม​กฎ​เหล่านี้
  • กันดารวิถี 35:25 - ที่ชุมนุม​จะ​เป็น​ฝ่าย​ช่วย​เหลือ​คน​ฆ่า​จาก​การ​กล่าว​หา​ของ​ญาติ​ผู้ตาย และ​ส่ง​เขา​กลับ​ไป​ที่​เมือง​ลี้ภัย ที่​เขา​ได้​หนี​ไป​อยู่​ก่อน​หน้านี้​แล้ว คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​อยู่​ใน​เมือง​ลี้ภัยนั้น จน​กว่า​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​ที่​ได้รับ​การเจิม​ด้วย​น้ำมัน​ศักดิ์สิทธิ์​ตาย​ลง
  • กันดารวิถี 35:26 - แต่​ถ้า​เมื่อไหร่​ก็​ตาม​ที่​คน​ฆ่า​ออก​จาก​เขต​ของ​เมือง​ลี้ภัย ที่​เขา​หลบ​เข้า​ไป​อยู่ และ​ญาติ​ของ​คน​ตาย​ไป​พบ​เขา​นอก​เมือง​ลี้ภัย ญาติ​คน​ตาย​สามารถ​ฆ่า​คนๆ​นั้น​ได้ โดย​ไม่​มี​ความผิด
  • กันดารวิถี 35:28 - เพราะ​เขา​จะ​ต้อง​อยู่​ใน​เมือง​ลี้ภัย​จน​กว่า​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​จะ​ตาย หลังจาก​นักบวช​สูงสุด​ตาย​แล้ว คน​ที่​หลบ​อยู่​นั้น ก็​กลับ​ไป​ที่ดิน​ของ​เขา​ได้
  • กันดารวิถี 35:29 - กฎ​เหล่านี้​จะ​ใช้​ใน​การ​ตัดสิน​สำหรับ​พวกเจ้า​ตั้งแต่​เดี๋ยวนี้ ใน​ทุก​ที่​ที่​พวกเจ้า​ไป​อยู่
  • กันดารวิถี 35:30 - ถ้า​ใคร​ฆ่า​คน ฆาตกร​จะ​ถูก​ฆ่า​ตาย ตาม​คำพูด​ของ​พยาน แต่​ห้าม​ฆ่า​เขา​ถ้า​มี​พยาน​เพียง​คน​เดียว
  • กันดารวิถี 35:31 - ห้าม​รับ​ค่าไถ่​ชีวิต​ของ​ฆาตกร​ที่​ถูก​ตัดสิน​ให้​ถูก​ฆ่า​แล้ว เพราะ​ยังไง เขา​ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​อยู่​ดี
  • กันดารวิถี 35:32 - ห้าม​รับ​ค่าไถ่​สำหรับ​คน​ที่​หลบหนี​ออก​จาก​เมือง​ลี้ภัย​เพื่อ​จะ​ไป​อยู่​ที่​อื่น เขา​จะ​ต้อง​อยู่​ที่นั่น​จน​กว่า​นักบวช​ชั้น​สูงสุด​จะ​ตาย
  • กันดารวิถี 35:33 - อย่า​ให้​ที่ดิน​ของ​เจ้า​ต้อง​เปื้อน​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์ ถ้า​มี​คน​หนึ่ง​ไป​ฆ่า​คน​บริสุทธิ์ ไม่​มี​ทาง​ที่​จะ​ไถ่​ให้​แผ่นดินนั้น​พ้น​โทษ​ได้​เพราะ​มัน​เปื้อน​เลือด นอกจาก​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​ฆาตกร​คนนั้น
  • กันดารวิถี 35:34 - ห้าม​ทำให้​ที่ดิน​ที่​เจ้า​อาศัย​อยู่​ต้อง​แปดเปื้อน ที่ดินนั้น​เป็น​ที่​ที่​เรา​อาศัย​อยู่ เพราะ​เรา​เป็น​พระยาห์เวห์​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล”
  • 1 ซามูเอล 24:10 - ใน​วันนี้​ท่าน​คง​เห็น​กับ​ตา​แล้ว​ว่า พระยาห์เวห์​ได้​ส่ง​ท่าน​ให้​มา​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ถ้ำ​นั้น มี​บางคน​เร่งเร้า​ให้​ข้าพเจ้า​ฆ่า​ท่าน แต่​ข้าพเจ้า​ไว้​ชีวิต​ท่าน ข้าพเจ้า​ได้​พูด​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ยก​มือ​ขึ้น​ต่อต้าน​นาย​ของ​ข้าพเจ้า​เพราะ​เขา​เป็น​ผู้ที่​พระยาห์เวห์​ได้​เจิม​ไว้
  • 1 ซามูเอล 24:18 - เจ้า​เพิ่ง​ได้​บอก​สิ่ง​ดีๆ​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​กับ​เรา​เมื่อกี้นี้​เอง พระยาห์เวห์​ส่ง​เรา​ให้​ตก​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​เจ้า แต่​เจ้า​กลับ​ไม่​ฆ่า​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:41 - แล้ว​โมเสส​ได้​เลือก​เมือง​สาม​เมือง​ทาง​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:42 - เอา​ไว้​เป็น​ที่​ลี้ภัย​ของ​คน​ที่​ไป​ฆ่า​คนอื่น​มา​โดย​ไม่​ได้​เจตนา และ​ไม่​เคย​เกลียด​คน​ที่​ถูก​ฆ่า​มา​ก่อน คนๆ​นั้น​สามารถ​ที่​จะ​หนี​ไป​อยู่​ใน​เมือง​เหล่านั้น​ได้ และ​มี​ชีวิต​ต่อไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:43 - สาม​เมือง​ที่​โมเสส​เลือก​คือ เมือง​เบเซอร์​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​กลาง​ที่​ราบ​สูง​สำหรับ​ชาว​รูเบน เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด​สำหรับ​ชาว​กาด และ​เมือง​โกลาน​ใน​บาชาน​สำหรับ​ชาว​มนัสเสห์
  • 1 ซามูเอล 24:4 - คน​ของ​ดาวิด​พูด​ขึ้น​ว่า “วันนี้​เป็น​วัน​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘เรา​จะ​มอบ​ศัตรู​ของ​เจ้า​ไว้​ใน​กำ​มือ​ของ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​จัดการ​กับ​เขา​ตาม​ที่​เจ้า​เห็น​สมควร’”
  • โยชูวา 20:2 - “ให้​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ให้​ตั้ง​เมือง​ลี้ภัย​ขึ้น สำหรับ​พวกเจ้า​ทั้งหลาย ซึ่ง​เรา​ได้​บอก​กับ​พวกเจ้า​ผ่าน​ทาง​โมเสส
  • โยชูวา 20:3 - เมื่อ​ใคร​ก็ตาม​ได้​ฆ่า​คนตาย​โดย​อุบัติเหตุ​หรือ​ไม่ได้​ตั้งใจ จะได้​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น เมือง​เหล่านั้น​จะได้​เป็น​ที่​ลี้ภัย​ของ​พวกเจ้า เพื่อ​ให้​พ้น​จาก​ญาติ​ของ​คนตาย​ที่​มี​หน้าที่​ลงโทษ​คนฆ่า
  • โยชูวา 20:4 - เมื่อ​คน​ที่​ได้​ฆ่า​คนตาย​นั้น​หนี​ไป​ยัง​เมือง​เหล่านี้ เขา​ต้อง​ยืน​อยู่​ที่​ทางเข้า​ประตู​เมือง​นั้น​และ​อธิบาย​เรื่อง​ของตน​ให้​กับ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​เมือง​นั้น​ฟัง แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​รับ​คน​ผู้นั้น​เข้าไป​และ​ให้​พัก​อาศัย​ร่วม​กับ​พวกเขา
  • โยชูวา 20:5 - แล้ว​ถ้า​มี​ญาติ​คนตาย​ที่​จะ​แก้แค้น​เขา​ไล่​ติดตาม​เขา​มา พวก​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง​ต้อง​ไม่​มอบ​ตัวเขา​ออก​ไป เพราะ​เขา​ผู้นั้น​ได้​ฆ่า​เพื่อน​บ้าน​ตาย​โดย​ไม่ได้​ตั้งใจ​และ​ไม่ได้​บาดหมาง​กัน​มา​ก่อน
  • โยชูวา 20:6 - คน​ที่​ฆ่า​คนอื่น​นั้น​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​เมือง​นั้น​จนกว่า​เขา​จะมา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ชุมชน​เพื่อ​รับ​การ​ตัดสิน และ​ถ้า​ตัดสิน​ว่า​ไม่​ตั้งใจ​ฆ่า เขา​ก็​จะ​อยู่​ที่นั่น​ต่อไป จนกว่า​คน​ที่​เป็น​นักบวช​ชั้น​สูงสุด​ใน​เวลา​นั้น​ได้​ตาย​ไป จากนั้น คน​ที่​ฆ่า​คนอื่น​นั้น​จะ​ได้รับ​อนุญาต​ให้​กลับ​บ้าน ไป​ยัง​เมือง​ที่​เขา​ได้​หลบหนี​มา’”
  • โยชูวา 20:7 - ดังนั้น​พวกเขา​จึง​ได้​กำหนด​เมือง​สำหรับ​ลี้ภัย​ไว้​ดังนี้ คือ เมือง​เคเดช ใน​กาลิลี ใน​แถบ​เนินเขา​นัฟทาลี เมือง​เชเคม​ใน​แถบ​เนินเขา​ของ​เอฟราอิม และ​คิริยาทอารบา (หรือ​เฮโบรน) ใน​แถบ​เนินเขา​ยูดาห์
  • โยชูวา 20:8 - และ​อีก​ฟาก​หนึ่ง​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ซึ่ง​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​ของ​เมือง​เยริโค พวกเขา​ได้​เลือก​เมือง​เบเซอร์​ที่​อยู่​ใน​ทะเลทราย​บน​ที่ราบสูง​ของ​ชน​เผ่า​รูเบน กับ​เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด​ของ​ชน​เผ่ากาด และ​เมือง​โกลาน​ใน​บาชาน ของ​ชน​เผ่า​มนัสเสห์
  • โยชูวา 20:9 - เมือง​เหล่านั้น​เป็น​เมือง​ที่​ได้​กำหนด​ไว้​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ทุกคน และ​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​พวกเขา เพื่อ​ว่า​หาก​มี​ใคร​ฆ่า​คน​โดย​ไม่ได้​ตั้งใจ จะได้​หนี​ไป​อยู่​ที่นั่น และ​ไม่ต้อง​ถูก​ฆ่าตาย​ด้วย​มือ​ของ​ญาติ​ผู้ตาย​ที่​มี​หน้าที่​ลงโทษ​คน​ฆ่า จนกว่า​เขา​จะ​ได้​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ชุมชน​เพื่อ​การ​ตัดสิน​คดี
逐节对照交叉引用