exo 27:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นำ​ทอง​สัมฤทธิ์​มา​ทำ​เครื่องใช้​ทุกอย่าง​สำหรับ​แท่น คือ​พวก​หม้อ​ใส่​ขี้เถ้า ทัพพี ชาม​ประพรม ส้อม และ​กระทะ
  • 新标点和合本 - 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉叉子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要做桶子来盛坛上的灰,又要做铲子、盘子、肉叉和火盆;坛上一切的器具都要用铜做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要做桶子来盛坛上的灰,又要做铲子、盘子、肉叉和火盆;坛上一切的器具都要用铜做。
  • 当代译本 - 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。
  • 圣经新译本 - 要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。
  • 中文标准译本 - 你要做一些桶,用来收去祭坛的灰,并要做一些铲子、碗、肉叉和火盆;祭坛的一切器具,都要用铜做。
  • 现代标点和合本 - 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉叉子、火鼎,坛上一切的器具都用铜做。
  • 和合本(拼音版) - 要作盆,收去坛上的灰,又作铲子、盘子、肉叉子、火鼎;坛上一切的器具都用铜作。
  • New International Version - Make all its utensils of bronze—its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
  • New International Reader's Version - Make everything for the altar out of bronze. Make its pots to remove the ashes. Make its shovels, sprinkling bowls, meat forks, and pans for carrying ashes.
  • English Standard Version - You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and fire pans. You shall make all its utensils of bronze.
  • New Living Translation - Make ash buckets, shovels, basins, meat forks, and firepans, all of bronze.
  • Christian Standard Bible - Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat forks, and firepans; make all its utensils of bronze.
  • New American Standard Bible - And you shall make its pails for removing its ashes, and its shovels, its basins, its forks, and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
  • New King James Version - Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
  • Amplified Bible - You shall make pots to remove its ashes, and shovels, basins [to catch the blood of the sacrificed animal], meat-forks, and firepans [to store live coals]. You shall make all its utensils of bronze.
  • American Standard Version - And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
  • King James Version - And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
  • New English Translation - You are to make its pots for the ashes, its shovels, its tossing bowls, its meat hooks, and its fire pans – you are to make all its utensils of bronze.
  • World English Bible - You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
  • 新標點和合本 - 要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。
  • 當代譯本 - 用銅造盛壇灰的盆和其他祭壇用具,即鏟、碗、肉叉、火鼎。
  • 聖經新譯本 - 要做盆,用來收去祭壇上的灰,又要做鏟、盤、肉叉和火鼎;祭壇上的一切器具,你都要用銅來做。
  • 呂振中譯本 - 要作盆,來收祭壇上的灰,又 作 鏟子、盤碗、鍤子、火鼎:祭壇上一切的器具、你都要用銅來作。
  • 中文標準譯本 - 你要做一些桶,用來收去祭壇的灰,並要做一些鏟子、碗、肉叉和火盆;祭壇的一切器具,都要用銅做。
  • 現代標點和合本 - 要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉叉子、火鼎,壇上一切的器具都用銅做。
  • 文理和合譯本 - 作盆以盛壇灰、及鏟盤肉鍤、火鼎諸器、悉以銅造、
  • 文理委辦譯本 - 灰盤、鍫、盂、鈎、鼎、諸器、悉以銅作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又作盆以盛祭臺上之灰、又作盆鏟盤鍤火鼎、祭臺上一切器具、皆以銅作、
  • Nueva Versión Internacional - Haz de bronce todos sus utensilios, es decir, sus portacenizas, sus tenazas, sus aspersorios, sus tridentes y sus braseros.
  • 현대인의 성경 - 또 재를 담는 통과 부삽과 피를 담는 그릇과 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들어라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай из бронзы всю его утварь: горшки, чтобы выносить пепел, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.
  • Восточный перевод - Сделай из бронзы всю его утварь: горшки, чтобы выносить пепел, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай из бронзы всю его утварь: горшки, чтобы выносить пепел, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай из бронзы всю его утварь: горшки, чтобы выносить пепел, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu fabriqueras des récipients destinés à recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines , des fourchettes et des brasiers . Tous ces ustensiles seront en bronze.
  • リビングバイブル - 灰を取るつぼ、十能(灰をすくう道具)、鉢、肉刺し、香炉も、みな青銅で作る。
  • Nova Versão Internacional - Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
  • Hoffnung für alle - Auch die dazugehörigen Gefäße und Werkzeuge müssen aus Bronze sein: die Aschenkübel, Schaufeln, Fleischgabeln, Feuerbecken und Schalen zum Auffangen des Blutes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thùng đựng tro, xuổng, bồn chứa nước, đinh ba, và đĩa đựng than lửa đều làm bằng đồng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำภาชนะทุกชิ้นของแท่นบูชาด้วยทองสัมฤทธิ์คือ หม้อใส่เถ้า ทัพพี อ่างประพรม ขอเกี่ยวเนื้อ และถาดรองไฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หล่อ​หม้อ​รอง​รับ​ขี้​เถ้า ทัพพี อ่าง​น้ำ ส้อม และ​ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน จง​ผลิต​เครื่อง​อุปกรณ์​ทุก​ชิ้น​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • Thai KJV - เจ้าจงทำหม้อสำหรับใส่ขี้เถ้า พลั่ว ชาม ขอเกี่ยวเนื้อและถาดรองไฟ คือเครื่องใช้สำหรับแท่นทั้งหมด เจ้าจงทำด้วยทองสัมฤทธิ์
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 4:11 - หุราม​ยัง​ได้​ทำ​หม้อ​อีก​หลาย​ใบ รวมทั้ง​ทัพพี​และ​ชาม​ประพรม แล้ว​หุราม​ก็​ได้​ทำ​งาน​ทุก​อย่าง​ภายใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ที่​กษัตริย์​ได้​สั่ง​เขา​ไว้​จน​เสร็จสิ้นลง นั่น​ก็​คือ
  • อพยพ 38:3 - เขา​ทำ​เครื่องใช้​ทั้งหมด​สำหรับ​แท่นบูชา​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ เช่น พวก​หม้อ ทัพพี ชาม​ประพรม ส้อม และ​กระทะ
  • 2 พงศาวดาร 4:16 - หม้อ ทัพพี ส้อม​และ​เครื่อง​ใช้​ที่​เกี่ยวข้อง​ทั้งหมด
  • 1 ซามูเอล 2:13 - พวก​เขา​ไม่​ได้​ใส่ใจ​กับ​กฎ​ต่างๆ​ที่​นักบวช​ควร​จะ​ทำ​ต่อ​ประชาชน​ที่​เอา​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย ปกติ​แล้ว​เมื่อ​มี​คน​เอา​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย พวก​เขา​จะ​ต้อง​เอา​เนื้อ​นั้น​ไป​ต้ม แล้ว​คน​รับใช้​ของ​นักบวช​จะ​เอา​สามง่าม​มา​แทง​เนื้อ​ที่​อยู่​ใน​หม้อ​หรือ​ใน​กา​หรือ​ใน​กา​น้ำ​ขนาด​ใหญ่​นั้น และ​เนื้อ​ที่​ติด​สามง่าม​ขึ้น​มา​ก็​จะ​เป็น​ของ​นักบวช นี่​คือ​วิธี​ที่​นักบวช​จะ​ทำ​กับ​คน​อิสราเอล​ที่​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​ที่​ชิโลห์
  • กันดารวิถี 4:14 - แล้ว​พวกเขา​ต้อง​รวบรวม​เครื่องใช้​ทุกอย่าง​ที่​ใช้​กับ​แท่นบูชานั้น เช่น พวก​ถาด ส้อม พลั่ว​และ​ชาม​ประพรม ให้​เอา​เครื่องใช้​ทุกอย่างนี้​มา​วาง​ไว้​บน​แท่นบูชา แล้ว​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​มา​คลุม​ไว้​อีก​ชั้น​หนึ่ง และ​เอา​คาน​หาม​สอด​เข้า​กับ​ห่วง​ของ​แท่นบูชา
  • 1 พงศาวดาร 28:17 - และ​ทองคำ​บริสุทธิ์​สำหรับ​ทำ​ส้อม ชาม​ประพรม และ​เหยือก สำหรับ​ชาม​ที่​ทำ​จาก​ทองคำ ดาวิด​ได้​บอก​น้ำหนัก​ของ​ชาม​แต่​ละ​ใบ และ​สำหรับ​ชาม​ที่​ทำ​จาก​เงิน​ก็​ได้​บอก​น้ำหนัก​ของ​ชาม​แต่​ละ​ใบ​เหมือน​กัน
  • เลวีนิติ 16:12 - จากนั้น อาโรน​ต้อง​เอา​ถาด​ที่​เต็ม​ไปด้วย​ถ่านไฟ​ลุก​แดง​ที่​เอา​มา​จาก​แท่นบูชา​ซึ่ง​อยู่​ตรงหน้า​พระยาห์เวห์ พร้อม​กับ​เครื่อง​หอม​ที่​บด​ละเอียด​มา​สอง​กำมือ แล้ว​เอา​เข้าไป​หลังม่าน
  • อพยพ 24:6 - โมเสส​เอา​เลือด​ครึ่งหนึ่ง​ใส่​ไว้​ใน​พวก​ชาม และ​เอา​อีก​ครึ่งหนึ่ง​ไป​พรม​บน​แท่นบูชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:40 - เขา​ยัง​ได้​ทำ​หม้อ​อีก​หลาย​ใบ รวมทั้ง​ทัพพี​และ​ชาม​ประพรม แล้ว​ฮูราม​ก็​ได้​ทำ​งาน​ทุก​อย่าง​ภาย​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​กษัตริย์​ได้​สั่ง​เขา​ไว้​จน​เสร็จสิ้น​ลง นั่น​ก็คือ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:15 - รวมทั้ง​พวก​กระถาง​ใส่​ขี้เถ้า และ​พวก​ชาม​ใส่​เลือด​ของ​เครื่อง​สัตวบูชา หัวหน้า​องครักษ์​เอา​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ที่​ทำ​จาก​ทอง​และ​เงิน เพราะ​อยาก​ได้​ทอง​และ​เงิน​นั้น
  • เยเรมียาห์ 52:18 - แล้ว​พวก​บาบิโลน​ก็​ขน​เอา พวก​หม้อ พลั่ว กรรไกร​ตัด​ไส้​ตะเกียง พวก​ชาม​ประพรม ชาม​เครื่อง​หอม และ​เครื่องใช้​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ใช้​ใน​วิหาร​ไป​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 52:19 - รวมทั้ง​ชาม​เล็ก พวก​กระถาง​ใส่​ขี้เถ้า และ​พวก​ชาม​สำหรับ​ประพรม พวก​หม้อ ที่​ตั้ง​ตะเกียง และ​ชาม​สำหรับ​เครื่อง​หอม ขัน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา หัวหน้า​องครักษ์​เอา​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ทำ​จาก​ทอง​และ​ทำ​จาก​เงิน เพราะ​อยาก​ได้​ทอง​และ​เงิน​นั้น
  • เยเรมียาห์ 52:20 - ส่วน​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ได้​จาก​เสา​สองต้น ขัน​ทะเล วัว​ทอง​สัมฤทธิ์​สิบสอง​ตัว​ที่​เป็น​ฐาน​รอง​อยู่​ใต้​ขัน​ทะเล และ​พวก​แท่นบูชา​เคลื่อนที่ ที่​กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​สร้าง​ไว้​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น หนัก​เกิน​กว่า​ที่​จะ​ชั่งได้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:45 - หม้อ ทัพพี ชาม​ประพรม และ​พวก​จาน​ทั้งหมด สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
逐节对照交叉引用