逐节对照
  • 環球聖經譯本 - 以下是聖幕—法櫃聖幕—的清點,照摩西的吩咐而清點,是利未人的工作,由亞倫祭司的兒子以他瑪領導。
  • 新标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 当代译本 - 以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
  • 圣经新译本 - 这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。
  • 中文标准译本 - 以下是有关帐幕,就是见证帐幕的清单,是照着摩西的吩咐清点的;这是祭司亚伦的儿子以塔玛尔经手的利未人的服事。
  • 现代标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本(拼音版) - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • New International Version - These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version - Here are the amounts of the metals used for the holy tent, where the tablets of the covenant law were kept. Moses commanded the Levites to record the amounts. The Levites did the work under the direction of Ithamar. Ithamar was the son of Aaron the priest.
  • English Standard Version - These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation - This is an inventory of the materials used in building the Tabernacle of the Covenant. The Levites compiled the figures, as Moses directed, and Ithamar son of Aaron the priest served as recorder.
  • The Message - This is an inventory of The Dwelling that housed The Testimony drawn up by order of Moses for the work of the Levites under Ithamar, son of Aaron the priest. Bezalel, the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that God had commanded Moses. Working with Bezalel was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet fabrics and fine linen.
  • Christian Standard Bible - This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible - This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • Amplified Bible - This is the sum of the things for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as counted according to the command of Moses, for the work of the Levites, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • American Standard Version - This is the sum of the things for the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • King James Version - This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
  • New English Translation - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • World English Bible - These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • 新標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 當代譯本 - 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
  • 聖經新譯本 - 這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。
  • 呂振中譯本 - 以下 是帳幕(法 櫃 的帳幕) 的物件 之總點閱,就是照 摩西 所吩咐、由祭司 亞倫 的兒子 以他瑪 經手、將 利未 人所使用的、點閱下來。
  • 中文標準譯本 - 以下是有關帳幕,就是見證帳幕的清單,是照著摩西的吩咐清點的;這是祭司亞倫的兒子以塔瑪爾經手的利未人的服事。
  • 現代標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 文理和合譯本 - 凡作法幕、利未人所用之材、總目如左、乃祭司亞倫子以他瑪循摩西命所核者、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作法幕所用之材料、總目如下所記、為祭司 亞倫 子 以他瑪 率 利未 人遵 摩西 之命所核者、
  • Nueva Versión Internacional - Estas son las cantidades de los materiales usados para el santuario del pacto. Los levitas hicieron este registro por orden de Moisés y bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
  • 현대인의 성경 - 법궤를 안치할 성막을 세우는 데 쓴 재료의 품목은 모세의 명령을 받아 제사장 아론의 아들인 이다말이 계산하였으며
  • Новый Русский Перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку скинии – скинии свидетельства, – составленная по повелению Моисея левитами под началом Итамара, сына священника Аарона.
  • Восточный перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусо левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Хоруна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les comptes du tabernacle, de la Demeure de l’acte de l’alliance, établis sur l’ordre de Moïse, par les soins des lévites, sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.
  • リビングバイブル - これが、契約の箱を納める幕屋(聖所)の建設工事の諸工程です。幕屋ができ上がり、ようやくレビ族が奉仕につけるようになりました。いっさいの工事は、モーセが立てた計画どおり行われ、祭司アロンの子イタマルが監督しました。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a relação do material usado para o tabernáculo, o tabernáculo da aliança, registrada por ordem de Moisés pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
  • Hoffnung für alle - Für den Bau des heiligen Zeltes, in dem das Bundesgesetz aufbewahrt werden sollte, wurden große Mengen an Material benötigt. Mose hatte den Priester Itamar, den Sohn Aarons, beauftragt, die folgende Liste aller verwendeten Materialien zusammen mit den Leviten aufzustellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đây là một vài con số tổng kết các vật dụng xây cất Đền Tạm, Trại Chứng Cớ, do tay các con cháu Lê-vi thực hiện, dưới quyền quản đốc của Y-tha-ma, con Thầy Tế lễ A-rôn, theo lệnh truyền của Môi-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้คือรายการวัสดุที่ใช้สำหรับพลับพลา ที่ตั้งของหีบพันธสัญญา ซึ่งโมเสสสั่งให้คนเลวีบันทึกไว้ ภายใต้การกำกับดูแลของอิธามาร์บุตรชายของปุโรหิตอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัสดุ​ที่​ใช้​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พำนัก​แห่ง​พันธ​สัญญา​มี​ตาม​ลำดับ​ราย​การ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ โมเสส​สั่ง​ให้​ระบุ​ไว้​ว่า​มี​ชาว​เลวี​เป็น​คน​นับ​จำนวน​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
  • Thai KJV - นี่แหละเป็นบัญชีสิ่งของที่ใช้ในพลับพลา คือพลับพลาพระโอวาท ซึ่งเขาทั้งหลายนับตามคำสั่งของโมเสส มีคนเลวีจัดทำตามบัญชาของอิธามาร์บุตรชายอาโรนปุโรหิต
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ทั้งหมด​นี้​คือ​ของ​ที่​ใช้​ใน​การ​ทำ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง​ก็​คือ​เต็นท์​ที่​เก็บ​ข้อตกลง ที่​ถูก​บันทึก​ไว้​ตาม​คำสั่ง​ของ​โมเสส​เพื่อ​งาน​ของ​ชาว​เลวี ที่​อยู่​ใต้​การนำ​ของ​อิธามาร์ ลูกชาย​ของ​นักบวช​อาโรน
  • onav - وَمَا يَلِي الْمَقَادِيرُ الْمُسْتَخْدَمَةُ فِي بِنَاءِ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ، الَّتِي تَمَّ حِسَابُهَا بِمُقْتَضَى أَمْرِ مُوسَى، بِإِشْرَافِ اللّاوِيِّينَ عَلَى يَدِ إِيثَامَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ.
交叉引用
  • 哥林多後書 5:1 - 因為我們知道,如果我們地上的帳篷居所被拆毀了,我們就有從 神而來的房屋,那不是人手所造的,而是天上永存的居所。
  • 希伯來書 9:11 - 但是基督已經來了,美好的事物已經實現,他作為這些事物的大祭司,經過更大、更完美的聖幕—那聖幕不是人手所做的,也就不屬於這受造的世界;
  • 希伯來書 9:2 - 那裡有一座搭建好的聖幕,這第一個聖幕叫作聖所,裡面有燈台、桌子和呈獻餅。
  • 希伯來書 9:3 - 在第二層幔帳後面還有一個聖幕,叫作至聖所,
  • 約伯記 22:23 - 你若歸向全能者,就能被建立; 你若使奸惡遠離你的帳篷,
  • 出埃及記 26:33 - 你要把幔帳掛在聖幕長布的那排鈎子下方,把法櫃抬進幔帳裡面。這幅幔帳就為你們分開聖所和至聖所。
  • 啟示錄 21:3 - 我聽見有響亮的聲音從寶座上傳來說:“看哪, 神的聖幕在人間!他會與人同住,他們會做他的子民。 神會親自與他們同在,做他們的 神。
  • 約伯記 26:1 - 約伯發言回應:
  • 民數記 4:28 - 以上是革順子孫各個家族負責的會幕勤務。他們的職務由亞倫祭司的兒子以他瑪管理。
  • 民數記 4:29 - “你要數米拉利的子孫,包括他們各個家族、各個父家,
  • 民數記 4:30 - 三十至五十歲的男子,所有該參加團隊做會幕勤務的,你都要數。
  • 民數記 4:31 - 他們的一切會幕勤務是負責搬運聖幕的豎板、橫板、柱子、柱座、
  • 民數記 4:32 - 院子周圍的柱子、柱座、釘子、繩子,以及這些東西的一切勤務器物。你們要按名字來指派他們負責抬哪些器物。
  • 民數記 4:33 - 以上是米拉利子孫各個家族負責的一切會幕勤務,由亞倫祭司的兒子以他瑪管理。”
  • 約伯記 11:4 - 你說:‘我的教導純正, 我在你眼前潔淨。’
  • 馬太福音 17:4 - 彼得對耶穌說:“主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。”
  • 詩篇 15:1 - 耶和華啊, 誰能寄居你的帳幕? 誰能住在你的聖山?
  • 以斯拉記 8:26 - 我稱了交在他們手中的有銀子六百五十他連得,銀器一百個,重二他連得,金子一百他連得,
  • 以斯拉記 8:27 - 金碗二十個,價值一千達利克,上等光亮銅器兩個,像黃金那樣珍貴。
  • 以斯拉記 8:28 - 我對他們說:“你們歸耶和華為聖,這些器物也分別為聖,金銀是甘心奉獻的禮物,獻給耶和華你們列祖的 神。
  • 以斯拉記 8:29 - 你們要小心保管,直到你們在耶路撒冷耶和華殿的庫房裡,在祭司和利未人的眾領袖,以及以色列的眾族長面前,過了秤。”
  • 以斯拉記 8:30 - 於是祭司和利未人收下稱過的金銀和器物,要帶到耶路撒冷我們 神的殿裡。
  • 彼得後書 1:13 - 只要我還在這帳篷裡,我認為就理應提醒你們,使你們常常警醒,
  • 啟示錄 11:19 - 於是 神在天上的聖所打開了,他的約櫃就在聖所裡顯現出來,並有閃電、響聲、雷鳴、地震和大冰雹。
  • 民數記 24:5 - ‘雅各啊,你那些帳篷多麼佳美; 以色列啊,你的住處多麼美好!
  • 歷代志上 6:3 - 安覽的兒女是亞倫、摩西和米莉安。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 出埃及記 25:16 - 你要把我將會交給你的法版放在櫃裡。
  • 希伯來書 8:2 - 在聖所,就是在真聖幕裡供職;這真聖幕是主搭建的,不是人搭建的。
  • 出埃及記 40:3 - 把法櫃放在那裡,用幔帳遮掩櫃子。
  • 出埃及記 6:23 - 亞倫娶了伊麗莎白為妻,她是亞米拿達的女兒,拿順的妹妹;她為亞倫生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 民數記 18:2 - 還有,你的弟兄利未支派,就是你祖先的支派,你要領他們和你一起前來,使他們跟你聯結,當你和你的兒子們在法櫃帳幕前的時候,他們會服侍你。
  • 民數記 17:7 - 摩西把杖放在法櫃帳幕裡,放在耶和華面前。
  • 民數記 17:8 - 第二天,摩西進法櫃帳幕,利未家亞倫的杖竟然長出蓓蕾,有花苞,開了花,並且結了一些熟扁桃!
  • 民數記 10:11 - 第二年二月二十日,雲從法櫃聖幕被收上去的時候,
  • 民數記 9:15 - 在豎立聖幕的那天,雲遮蓋著聖幕,就是法櫃帳幕;到了晚上,雲在聖幕上方,看來像火,直到早晨。
  • 歷代志下 24:6 - 於是王把耶和雅達大祭司召來,對他說:“從前耶和華的僕人摩西和以色列的會眾為法櫃的帳幕規定的捐項,你為甚麼不命令利未人從猶大和耶路撒冷收來呢?”
  • 民數記 1:53 - 利未人則要在法櫃聖幕的四周安營,免得 神的震怒臨到以色列群體。利未人要為法櫃聖幕執行職務。”
  • 民數記 1:50 - 你要指派利未人負責法櫃聖幕和聖幕的一切器物,以及聖幕的一切東西,要由他們抬聖幕和聖幕的一切器物,由他們服侍聖幕;他們要在聖幕四周安營。
  • 使徒行傳 7:44 - “我們的祖先在荒野有會幕,是那位對摩西說話的 神指示他依照看見的樣式所造的。
逐节对照交叉引用