Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:5 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - But if a man is just And does what is lawful and right;
  • 新标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
  • 当代译本 - “倘若有义人秉公行义,
  • 圣经新译本 - “人若是公义,又行公道和正直的事:
  • 现代标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事,
  • 和合本(拼音版) - “人若是公义,且行正直与合理的事,
  • New International Version - “Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
  • New International Reader's Version - “Suppose there is a godly man who does what is fair and right.
  • English Standard Version - “If a man is righteous and does what is just and right—
  • New Living Translation - “Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.
  • The Message - “Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships— doesn’t eat at the pagan shrines, doesn’t worship the idols so popular in Israel, doesn’t seduce a neighbor’s spouse, doesn’t indulge in casual sex, doesn’t bully anyone, doesn’t pile up bad debts, doesn’t steal, doesn’t refuse food to the hungry, doesn’t refuse clothing to the ill-clad, doesn’t exploit the poor, doesn’t live by impulse and greed, doesn’t treat one person better than another, But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of God, the Master.
  • Christian Standard Bible - “Suppose a man is righteous and does what is just and right:
  • New American Standard Bible - “But if a man is righteous and practices justice and righteousness,
  • Amplified Bible - “But if a man is righteous (keeps the law) and practices justice and righteousness,
  • American Standard Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • King James Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • New English Translation - “Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,
  • World English Bible - “But if a man is just, and does that which is lawful and right,
  • 新標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
  • 當代譯本 - 「倘若有義人秉公行義,
  • 聖經新譯本 - “人若是公義,又行公道和正直的事:
  • 呂振中譯本 - 『人若是公義,行公平正義的事,
  • 現代標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事,
  • 文理和合譯本 - 人若為義、循法合理、
  • 文理委辦譯本 - 如人為義行善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若虔誠、為義行善、
  • Nueva Versión Internacional - »Quien es justo practica el derecho y la justicia;
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 의로워서 공정하고 옳은 일을 행하며
  • Новый Русский Перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • La Bible du Semeur 2015 - Soit un homme qui est juste et qui agit avec droiture et selon la justice.
  • リビングバイブル - もしある人が、法に従って正しく生き、
  • Nova Versão Internacional - “Suponhamos que haja um justo que faz o que é certo e direito.
  • Hoffnung für alle - Stellt euch einen Menschen vor, der mir dient und für Recht und Gerechtigkeit eintritt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giả sử có một người công chính và làm những điều công bằng và hợp lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สมมุติว่ามีคนชอบธรรมคนหนึ่ง ซึ่งทำสิ่งที่ถูกต้องและเที่ยงธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม
交叉引用
  • Genesis 18:19 - For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the Lord, to do righteousness and justice, that the Lord may bring to Abraham what He has spoken to him.”
  • Proverbs 21:3 - To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
  • Psalms 15:2 - He who walks uprightly, And works righteousness, And speaks the truth in his heart;
  • Psalms 15:3 - He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
  • Psalms 15:4 - In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Psalms 15:5 - He who does not put out his money at usury, Nor does he take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.
  • Ezekiel 33:14 - Again, when I say to the wicked, ‘You shall surely die,’ if he turns from his sin and does what is lawful and right,
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
  • Romans 2:8 - but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath,
  • Romans 2:9 - tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
  • Romans 2:10 - but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
  • 1 John 3:7 - Little children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • James 1:23 - For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
  • James 1:24 - for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
  • James 1:25 - But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
  • 1 John 2:3 - Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments.
  • Revelation 22:14 - Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
  • Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He shall receive blessing from the Lord, And righteousness from the God of his salvation.
  • Psalms 24:6 - This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah
  • 1 John 5:2 - By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments.
  • 1 John 5:3 - For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
  • 1 John 5:4 - For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world— our faith.
  • 1 John 5:5 - Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
  • James 2:14 - What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
  • James 2:15 - If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • James 2:16 - and one of you says to them, “Depart in peace, be warmed and filled,” but you do not give them the things which are needed for the body, what does it profit?
  • James 2:17 - Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
  • James 2:18 - But someone will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
  • James 2:19 - You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe—and tremble!
  • James 2:20 - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
  • James 2:22 - Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
  • James 2:23 - And the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.” And he was called the friend of God.
  • James 2:24 - You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
  • James 2:25 - Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way?
  • James 2:26 - For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
  • Matthew 7:21 - “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
  • Matthew 7:24 - “Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock:
  • Matthew 7:25 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - “But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand:
  • Matthew 7:27 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”
  • 1 John 2:29 - If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.
  • Jeremiah 22:15 - “Shall you reign because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, And do justice and righteousness? Then it was well with him.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - But if a man is just And does what is lawful and right;
  • 新标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
  • 当代译本 - “倘若有义人秉公行义,
  • 圣经新译本 - “人若是公义,又行公道和正直的事:
  • 现代标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事,
  • 和合本(拼音版) - “人若是公义,且行正直与合理的事,
  • New International Version - “Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
  • New International Reader's Version - “Suppose there is a godly man who does what is fair and right.
  • English Standard Version - “If a man is righteous and does what is just and right—
  • New Living Translation - “Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.
  • The Message - “Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships— doesn’t eat at the pagan shrines, doesn’t worship the idols so popular in Israel, doesn’t seduce a neighbor’s spouse, doesn’t indulge in casual sex, doesn’t bully anyone, doesn’t pile up bad debts, doesn’t steal, doesn’t refuse food to the hungry, doesn’t refuse clothing to the ill-clad, doesn’t exploit the poor, doesn’t live by impulse and greed, doesn’t treat one person better than another, But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of God, the Master.
  • Christian Standard Bible - “Suppose a man is righteous and does what is just and right:
  • New American Standard Bible - “But if a man is righteous and practices justice and righteousness,
  • Amplified Bible - “But if a man is righteous (keeps the law) and practices justice and righteousness,
  • American Standard Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • King James Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • New English Translation - “Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,
  • World English Bible - “But if a man is just, and does that which is lawful and right,
  • 新標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
  • 當代譯本 - 「倘若有義人秉公行義,
  • 聖經新譯本 - “人若是公義,又行公道和正直的事:
  • 呂振中譯本 - 『人若是公義,行公平正義的事,
  • 現代標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事,
  • 文理和合譯本 - 人若為義、循法合理、
  • 文理委辦譯本 - 如人為義行善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若虔誠、為義行善、
  • Nueva Versión Internacional - »Quien es justo practica el derecho y la justicia;
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 의로워서 공정하고 옳은 일을 행하며
  • Новый Русский Перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
  • La Bible du Semeur 2015 - Soit un homme qui est juste et qui agit avec droiture et selon la justice.
  • リビングバイブル - もしある人が、法に従って正しく生き、
  • Nova Versão Internacional - “Suponhamos que haja um justo que faz o que é certo e direito.
  • Hoffnung für alle - Stellt euch einen Menschen vor, der mir dient und für Recht und Gerechtigkeit eintritt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giả sử có một người công chính và làm những điều công bằng và hợp lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สมมุติว่ามีคนชอบธรรมคนหนึ่ง ซึ่งทำสิ่งที่ถูกต้องและเที่ยงธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม
  • Genesis 18:19 - For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the Lord, to do righteousness and justice, that the Lord may bring to Abraham what He has spoken to him.”
  • Proverbs 21:3 - To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
  • Psalms 15:2 - He who walks uprightly, And works righteousness, And speaks the truth in his heart;
  • Psalms 15:3 - He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
  • Psalms 15:4 - In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Psalms 15:5 - He who does not put out his money at usury, Nor does he take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.
  • Ezekiel 33:14 - Again, when I say to the wicked, ‘You shall surely die,’ if he turns from his sin and does what is lawful and right,
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
  • Romans 2:8 - but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath,
  • Romans 2:9 - tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
  • Romans 2:10 - but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
  • 1 John 3:7 - Little children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • James 1:23 - For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
  • James 1:24 - for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
  • James 1:25 - But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
  • 1 John 2:3 - Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments.
  • Revelation 22:14 - Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
  • Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He shall receive blessing from the Lord, And righteousness from the God of his salvation.
  • Psalms 24:6 - This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah
  • 1 John 5:2 - By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments.
  • 1 John 5:3 - For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
  • 1 John 5:4 - For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world— our faith.
  • 1 John 5:5 - Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
  • James 2:14 - What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
  • James 2:15 - If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • James 2:16 - and one of you says to them, “Depart in peace, be warmed and filled,” but you do not give them the things which are needed for the body, what does it profit?
  • James 2:17 - Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
  • James 2:18 - But someone will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
  • James 2:19 - You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe—and tremble!
  • James 2:20 - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
  • James 2:22 - Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
  • James 2:23 - And the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.” And he was called the friend of God.
  • James 2:24 - You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
  • James 2:25 - Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way?
  • James 2:26 - For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
  • Matthew 7:21 - “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
  • Matthew 7:24 - “Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock:
  • Matthew 7:25 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - “But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand:
  • Matthew 7:27 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”
  • 1 John 2:29 - If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.
  • Jeremiah 22:15 - “Shall you reign because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, And do justice and righteousness? Then it was well with him.
圣经
资源
计划
奉献