ezk 22:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​เมือง​ของเจ้า ชาย​คนหนึ่ง​ทำ​ความผิด​ที่​น่ารังเกียจ​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน อีก​คนหนึ่ง​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​ลูกสะใภ้​ของ​ตัวเอง​ทำ​ให้​นาง​ไม่​บริสุทธิ์ และ​อีก​คนหนึ่ง​ร่วมเพศ​กับ​ลูกสาว​ของ​พ่อ​เขาเอง
  • 新标点和合本 - 这人与邻舍的妻行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇;还有玷辱同父之姐妹的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 当代译本 - 有人与邻居的妻子干出可憎之事,有人玷污自己的儿媳妇,有人奸污自己的同父姊妹。
  • 圣经新译本 - 在你里面,这人与邻舍的妻子行可憎的事;那人行淫乱,玷污自己的儿媳;还有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 现代标点和合本 - 这人与邻舍的妻行可憎的事,那人贪淫玷污儿妇,还有玷辱同父之姐妹的。
  • 和合本(拼音版) - 这人与邻舍的妻行可憎的事,那人贪淫玷污儿妇,还有玷辱同父之姐妹的。
  • New International Version - In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.
  • New International Reader's Version - One of you has sex with another man’s wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter-in-law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father’s daughter.
  • English Standard Version - One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • New Living Translation - Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters-in-law, or who rape their own sisters.
  • Christian Standard Bible - One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • New American Standard Bible - And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter-in-law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.
  • New King James Version - One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • Amplified Bible - In you one has committed a shameful act with his neighbor’s wife, another has lewdly defiled his daughter-in-law, and another has violated his sister, his father’s daughter.
  • American Standard Version - And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • King James Version - And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
  • New English Translation - One commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister – his father’s daughter – within you.
  • World English Bible - One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.
  • 新標點和合本 - 這人與鄰舍的妻行可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 當代譯本 - 有人與鄰居的妻子幹出可憎之事,有人玷污自己的兒媳婦,有人姦污自己的同父姊妹。
  • 聖經新譯本 - 在你裡面,這人與鄰舍的妻子行可憎的事;那人行淫亂,玷污自己的兒媳;還有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 呂振中譯本 - 這人跟鄰舍的妻子行可厭惡的事;那人以淫蕩而玷污了自己的兒媳婦;在你裏面還有玷辱自己姐妹、自己同父之姐妹的。
  • 現代標點和合本 - 這人與鄰舍的妻行可憎的事,那人貪淫玷汙兒婦,還有玷辱同父之姐妹的。
  • 文理和合譯本 - 有行可憎於鄰妻、有穢亂子婦、有玷辱異母之姊妹、
  • 文理委辦譯本 - 淫人之妻、亂子婦、淫姊妹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中有人、與他人之妻行可憎之事、爾中有人行淫玷辱子婦、爾中有人玷辱同父之姊妹、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos cometen adulterio con la mujer de su prójimo, otros tienen relaciones vergonzosas con sus nueras, y hasta hay quienes violan a su hermana, ¡a la hija de su propio padre!
  • 현대인의 성경 - 그리고 네 가운데 어떤 사람은 자기 이웃의 아내와 간음하고 또 어떤 사람은 자기 며느리를 더럽히고 또 어떤 사람은 자기 이복 여동생을 더럽혔다.
  • Новый Русский Перевод - У тебя один совершает гнусное преступление с женой другого, второй бесстыдно оскверняет сноху, а третий насилует сестру, дочь своего отца.
  • Восточный перевод - У тебя один совершал гнусное, спал с женой другого, второй бесстыдно осквернял сноху, а третий насиловал свою сестру по отцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У тебя один совершал гнусное, спал с женой другого, второй бесстыдно осквернял сноху, а третий насиловал свою сестру по отцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У тебя один совершал гнусное, спал с женой другого, второй бесстыдно осквернял сноху, а третий насиловал свою сестру по отцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’un commet des abominations avec la femme de son prochain, l’autre, abominable, déshonore sa belle-fille, un troisième viole sa sœur, fille de son père, chez toi.
  • リビングバイブル - 人妻や息子の嫁、あるいは腹違いの姉妹との姦淫も普通のことになっている。
  • Nova Versão Internacional - Um homem comete adultério com a mulher do seu próximo, outro contamina vergonhosamente a sua nora, e outro desonra a sua irmã, filha de seu próprio pai.
  • Hoffnung für alle - Man scheut sich nicht, mit der Frau eines anderen die Ehe zu brechen; man vergeht sich an seiner Schwiegertochter und macht sich nichts daraus, die eigene Halbschwester zu missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong thành này có người gian dâm với vợ của người láng giềng, loạn luân với con dâu, hoặc hãm hiếp chị em gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในกรุงนี้มีคนที่ทำเรื่องต่ำช้าสามานย์กับภรรยาของเพื่อนบ้าน ในกรุงนี้บางคนทำให้ลูกสะใภ้เป็นมลทินน่าละอาย บางคนล่วงเกินพี่สาวน้องสาวร่วมบิดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​คน​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​ต่อ​ภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน บาง​คน​มัก​มาก​ใน​กาม​ทำ​ให้​บุตร​สะใภ้​เป็น​มลทิน บาง​คน​ข่มขืน​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ของ​เขา​คือ​บุตร​หญิง​ของ​บิดา​ของ​ตน
  • Thai KJV - คนหนึ่งกระทำการอันน่าสะอิดสะเอียนกับภรรยาของเพื่อนบ้าน อีกคนหนึ่งกระทำให้ลูกสะใภ้ของตนเป็นมลทินอย่างชั่วช้าลามก และอีกคนหนึ่งในพวกเจ้ากระทำหยามเกียรติน้องสาวของเขาเอง คือลูกสาวของบิดาของตน
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 5:7 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​จะ​ยกโทษ​ให้​กับเจ้า​ได้​อย่างไรกัน ลูก​ของเจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​เราไป แถม​พวกเขา​ยัง​ไป​สาบาน​กับ​พวกพระ​ที่​ไม่มี​ตัวตน เรา​ได้​ให้​ทุกอย่าง​ที่​พวกเขา​ต้องการ แต่​พวกเขา​กลับ​สำส่อน​และ​มั่วสุม​กัน​ตาม​บ้านโสเภณี
  • เยเรมียาห์ 5:8 - พวกเขา​เหมือน​ม้าผู้​อ้วนพี​ที่​กลัดมัน แต่ละคน​ส่งเสียง​เรียก​เมีย​เพื่อน​บ้าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:22 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว หรือ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ต่างพ่อ​หรือ​ต่างแม่ จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เยเรมียาห์ 29:23 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​สอง​คนนั้น​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ใน​อิสราเอล พวกเขา​ได้​มีชู้​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน และ​อ้าง​ชื่อเรา​ไป​พูด​ทั้งที่​เรา​ไม่ได้​สั่ง เรา​รู้​เรื่องนี้ และ​เรา​เป็น​พยาน​เอง” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น
  • ฮีบรู 13:4 - ขอให้​ทุกคน​ให้เกียรติ​กับ​ชีวิต​สมรส และ​ขอให้​เตียง​สมรส​นั้น​บริสุทธิ์ เพราะ​พระเจ้า​จะ​ลงโทษ​คน​ที่​มีชู้​และ​ทำผิด​ทาง​เพศ
  • มัทธิว 5:27 - พวก​คุณ​คง​เคย​ได้ยิน​คำ​พูด​ที่​ว่า ‘อย่า​เป็น​ชู้​กับ​สามี​ภรรยา​เขา’
  • มัทธิว 5:28 - แต่​เรา​จะ​บอก​คุณ​ว่า แค่​มอง​ผู้หญิง​แล้ว​เกิด​ความ​ใคร่ ก็​ถือ​ว่า​คุณ​เป็น​ชู้​ทาง​ใจ​กับ​ผู้หญิง​คน​นั้น​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 6:9 - พวกคุณ​ไม่รู้​หรือว่า คน​ที่​ทำ​ชั่ว​จะ​ไม่ได้​รับ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​เป็น​มรดก อย่า​หลอก​ตัวเอง​เลย คน​ที่​ทำ​ผิด​ทาง​เพศ คน​ที่​กราบไหว้​รูปเคารพ คน​ที่​เล่นชู้ ผู้ชาย​ขายตัว พวกเกย์
  • เลวีนิติ 20:10 - ถ้า​ชาย​คนหนึ่ง​มี​ชู้​กับ​เมีย​คนอื่น ถ้า​เป็น​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน ทั้ง​หญิง​และ​ชาย​ที่​เป็น​ชู้​กัน​ต้อง​ถูก​ฆ่า
  • โยบ 31:9 - ถ้า​ข้า​ถูก​ผู้หญิง​ยั่วยวน​หลงไป หรือ​ถ้า​ข้า​ไป​ซุ่ม​อยู่​ที่​ประตู​เพื่อน​บ้าน​เพื่อ​แอบ​เข้า​หา​เมียเขา
  • โยบ 31:10 - ก็​ขอ​ให้​เมีย​ของ​ข้า​ไป​บริการ ให้​กับ​ชายอื่น และ​ขอ​ให้​ชาย​อื่น​คร่อม​ทับ​เธอ
  • โยบ 31:11 - เพราะ​ถ้า​ข้า​ทำ​อย่างนั้น มัน​เป็น​เรื่อง​น่า​อับอาย​จริงๆ และ​เป็น​ความ​ผิดบาป​ที่​สมควร​จะ​ได้รับ​การลงโทษ
  • เยเรมียาห์ 9:2 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​หวัง​เหลือเกิน​ว่า​เรา​จะ​มี​ที่​หยุดพัก สำหรับ​คน​เดินทาง​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง เพื่อ​ว่า​เรา​จะได้​ทิ้ง​คน​ของเรา และ​ไป​ให้​พ้นๆ​พวกเขา เพราะ​พวกเขา​ทุกคน​เป็น​คนเล่นชู้ และ​เป็น​กลุ่ม​ของ​คนขี้โกง
  • มาลาคี 3:5 - และ​เรา​ก็​จะ​เข้า​มา​ใกล้​พวกเจ้า​เพื่อ​พิพากษา​เจ้า และ​เรา​จะ​เป็น​พยาน​อย่าง​เต็มที่ ต่อต้าน​คน​ที่​ทำ​เวทมนตร์​คาถา พวก​ที่​มีชู้ พวก​ที่​สาบาน​แบบ​หลอกๆ​ใน​ศาล พวก​ที่​โกง​ค่าแรง​คนงาน โกง​แม่หม้าย และ​โกง​เด็ก​กำพร้า และ​คน​ที่​ไม่​สนใจ​ใยดี​กับ​คน​ที่​ไร้​ที่อยู่ คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ไม่ได้​เกรง​กลัว​เรา​เลย”
  • 2 ซามูเอล 13:1 - ดาวิด​มี​ลูก​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อับซาโลม อับซาโลม​มี​น้อง​สาว​ที่​สวย​มาก​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ทามาร์ ใน​เวลา​นั้น ลูกชาย​อีก​คน​หนึ่ง​ของ​ดาวิด​ชื่อ​อัมโนน ได้​หลงรัก​ทามาร์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:22 - ถ้า​พบ​ว่า​ชาย​คนหนึ่ง​นอน​อยู่​กับ​หญิง​อีก​คนหนึ่ง ที่​เป็น​เมีย​ของ​คนอื่น ทั้ง​สอง​คน​คือ​ชาย​คนนั้น​และ​หญิง​ที่​เขา​นอน​ด้วย​ต้อง​ตาย เมื่อ​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​จะ​ได้​ขจัด​ความ​ชั่วร้าย​ออก​ไป​จาก​อิสราเอล
  • กาลาเทีย 5:19 - การ​กระทำ​ที่​เกิด​จาก​สันดาน​มนุษย์​ก็​เห็น​ได้​ชัดเจน​คือ ความ​ผิดบาป​ทาง​เพศ ความ​ไม่​บริสุทธิ์ ความ​คิด​สกปรก กิเลสตัณหา
  • 2 ซามูเอล 13:28 - แล้ว​อับซาโลม​สั่ง​คน​ของ​เขา​ว่า “ฟัง​ให้​ดี เมื่อ​อัมโนน​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​จน​เมา​ได้ที่​แล้ว และ​เรา​สั่ง​กับ​พวก​เจ้า​ว่า ‘ฆ่า​มัน’ ให้​ฆ่า​มัน​ซะ อย่า​กลัว​เลย เพราะ​เรา​เอง​เป็น​คน​สั่ง​ให้​พวก​เจ้า​ทำ ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ไว้”
  • 2 ซามูเอล 13:29 - คน​ของ​อับซาโลม​ทำ​กับ​อัมโนน​ตาม​ที่​อับซาโลม​สั่ง​พวก​เขา​ไว้ แล้ว​พวก​ลูกชาย​กษัตริย์​ที่​เหลือ​ต่าง​ก็​ขึ้น​ล่อ​ของ​ตน​หนี​ไป
  • เลวีนิติ 20:12 - ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ลูกสะใภ้​ของ​ตัวเอง ทั้งคู่​จะ​ต้อง​ถูกฆ่า พวกเขา​ได้​ทำ​เรื่อง​วิปริต พวกเขา​แส่​หา​เรื่อง​ตาย​เอง
  • เอเสเคียล 18:11 - (ทั้งๆที่​พ่อ​ของเขา​ไม่ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​เลย) เขา​กิน​เนื้อสัตว์​ที่​เอา​ไป​บูชา​พวก​ศาลเจ้า​บน​ภูเขา เขา​เป็น​ชู้​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน
  • เลวีนิติ 18:20 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​เจ้าเอง​ไม่​บริสุทธิ์​กับ​นาง
  • 2 ซามูเอล 13:14 - แต่​เขา​ไม่​ยอมฟัง​นาง และ​เพราะ​เขา​แข็งแรง​กว่า​นาง เขา​จึง​ข่มขืน​นาง
  • เลวีนิติ 18:9 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ของ​เจ้า ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูกสาว​ของ​พ่อเจ้า​หรือ​ของ​แม่เจ้า ไม่ว่า​เธอ​จะ​เกิด​ใน​บ้าน​เดียว​กับเจ้า​หรือ​ที่อื่น​ก็ตาม
  • เลวีนิติ 18:15 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ลูกสะใภ้​ของ​เจ้า เพราะ​นาง​คือ​เมีย​ของ​ลูกชาย​เจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
  • เลวีนิติ 20:17 - ถ้า​ผู้ชาย​แต่งงาน​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ของ​เขา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูกสาว​ของ​พ่อ​หรือ​ลูกสาว​ของ​แม่ และ​พวกเขา​มี​เพศ​สัมพันธ์​กัน ถือ​เป็น​เรื่อง​น่า​อัปยศ​อดสู พวกเขา​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ประชาชน​ของเขา​ต่อ​หน้า​ฝูงชน เพราะ​เขา​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ของ​เขาเอง เขา​ต้อง​ถูก​ทำโทษ​สำหรับ​บาป​ของ​เขา
逐节对照交叉引用