ezk 38:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​หันหน้า​ไป​ทาง​โกก ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​ของ​มาโกก ผู้นำ​ที่​สำคัญ​ที่สุด ของ​เมเชค​กับ​ทูบัล ให้​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​เขา
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是米设和土巴的大王,向他说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是米设和土巴的大王,向他说预言。
  • 当代译本 - “人子啊,你要面向玛各地区的歌革,就是米设和土巴的首领,说预言斥责他,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设和土巴的首领,说预言攻击他,
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,
  • New International Version - “Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshek and Tubal; prophesy against him
  • New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to Gog. He is from the land of Magog. He is the chief prince of Meshek and Tubal. Prophesy against him.
  • English Standard Version - “Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him
  • New Living Translation - “Son of man, turn and face Gog of the land of Magog, the prince who rules over the nations of Meshech and Tubal, and prophesy against him.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, face Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against him
  • New American Standard Bible - “Son of man, set your face toward Gog of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him,
  • New King James Version - “Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,
  • Amplified Bible - “Son of man, set your face against Gog of the land of Magog, the chief ruler of Meshech and Tubal, and prophesy against him,
  • American Standard Version - Son of man, set thy face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,
  • King James Version - Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him,
  • New English Translation - “Son of man, turn toward Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against him
  • World English Bible - “Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是羅施、米設、土巴的王發預言攻擊他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是米設和土巴的大王,向他說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是米設和土巴的大王,向他說預言。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要面向瑪各地區的歌革,就是米設和土巴的首領,說預言斥責他,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要面向瑪各地的歌革,就是羅施、米設和土巴的首領,說預言攻擊他,
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要向 瑪各 地的 歌革 、 米設 土巴 的人君領袖板着臉,傳神言攻擊他,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是羅施、米設、土巴的王發預言攻擊他,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、當面瑪各地之歌革、即羅施米設土巴之君、而預言曰、
  • 文理委辦譯本 - 人子、爾當指馬各、米設、土八之君角、而言未來事、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾面向居 瑪各 地之 歌革 、為 羅施   米設   土巴 君者、向 向或作指 彼言未來事、當曰、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, encara a Gog, de la tierra de Magog, príncipe soberano de Mésec y Tubal. Profetiza contra él
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 마곡 땅에 있는 메섹과 두발의 통치자인 곡을 향하여 그를 책망하고 예언하라.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него
  • Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, tourne tes regards vers Gog au pays de Magog, prince suprême de Méshek et de Toubal  ! Prophétise contre lui
  • リビングバイブル - 「人の子よ。北の方、マゴグの地に顔を向け、メシェクとトバルの王ゴグ(神に敵対する勢力を総結集した軍隊を表す、象徴的な存在)に預言して言え。神である主はこう語る、と。ゴグよ、わたしはおまえの敵となる。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra Gogue, da terra de Magogue, o príncipe maior de Meseque e de Tubal; profetize contra ele
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, blick in die Richtung, wo das Land Magog liegt, und kündige Gog , dem obersten Herrscher über die Völker Meschech und Tubal, mein Gericht an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hướng mặt về đất Ma-gót mà nói tiên tri nghịch với Gót vua của Mê-siếc và Tu-banh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าประณามโกกแห่งดินแดนมาโกก เจ้านายคนสำคัญแห่ง เมเชคและทูบัล จงพยากรณ์กล่าวโทษเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​หัน​หน้า​สู่​โกก​ใน​แผ่นดิน​มา​โกก หัวหน้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​เมเชค​และ​ทูบัล และ​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เขา
  • Thai KJV - “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าของเจ้าต่อสู้โกกแห่งแผ่นดินมาโกก เจ้าองค์สำคัญของเมเชคและทูบัล และจงพยากรณ์กล่าวโทษเขา
交叉引用
  • เอเสเคียล 20:46 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ใต้ และ​เทศน์​ต่อว่า​ทิศใต้​นั้น​ให้​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​ป่า​แห่ง​ดินแดน​ทาง​ใต้​นั้น
  • เอเสเคียล 25:2 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​หันหน้า​ไป​ที่​ชาวอัมโมน​และ​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​พวกเขา
  • เอเสเคียล 32:26 - เมเชค​กับ​ทูบัล​ก็​อยู่​ที่นั่น​ด้วย พร้อม​กับ​กองทัพ​ของ​พวกเขา ซึ่ง​ฝัง​อยู่​รอบๆ​หลุม​ฝังศพ​ของเขา​ทั้งสอง พวกเขา​ทั้งหมด​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ​และ​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ ทั้งๆ​ที่​พวกเขา​เคย​สร้าง​ความ​หวาดกลัว​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ผู้​ที่​มี​ชีวิต
  • เอเสเคียล 35:2 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​หัน​หน้า​ของเจ้า​ไป​ทาง​ภูเขา​เสอีร์ ให้​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​มัน
  • เอเสเคียล 35:3 - และ​บอก​มัน​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ภูเขา​เสอีร์ เรา​ต่อต้าน​เจ้า เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​ตีเจ้า​และ​ทำ​ให้​เจ้า​รกร้าง​ว่างเปล่า
  • เอเสเคียล 39:11 - “ใน​วันนั้น​เรา​จะ​จัด​หลุม​ฝังศพ​ให้​กับ​โกก​ใน​อิสราเอล ใน​แถว​หุบเขา​ของ​คน​เหล่านั้น​ที่​เดิน​ผ่าน​ไปมา ซึ่ง​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​ของ​ทะเล​ตาย หลุม​ฝังศพ​นั้น​จะ​ไป​ขวาง​กั้น​ทาง​ของ​พวก​ที่​เดินทาง​ผ่าน​ไปมา เพราะ​โกก​และ​ฝูงชน​มหึมา​ทั้งหมด​ของเขา​จะ​ถูก​ฝัง​อยู่​ที่นั่น ดังนั้น​มัน​จะ​มี​ชื่อ​ว่า​หุบเขา​ฝูงชน​ของ​โกก
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ลูกชาย​ของ​ยาเฟท คือ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค​และทิราส
  • อิสยาห์ 66:19 - และ​เรา​จะ​ทำ​สิ่งมหัศจรรย์​ท่ามกลาง​พวกเขา เรา​จะ​ส่ง​ผู้รอดตาย​บางคน​ใน​พวกเขา ไปยัง​ชนชาติต่างๆ ไปยัง​เมืองทารชิช ไปยัง​เมืองลิเบีย เมืองลูด​ผู้เก่งธนู เมืองทูบัล และ​เมืองยาวาน ไปยัง​แถบชายฝั่งทะเล​และ​หมู่เกาะ​ที่​อยู่ห่างไกล ที่​ยัง​ไม่เคย​ได้ยิน​เรื่อง​ของเรา​และ​ยัง​ไม่เคย​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของเรา พวกที่​เรา​ส่ง​ออกไปนี้​ก็จะ​ได้พูด​ถึง​ความยิ่งใหญ่​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​เหล่านั้น
  • เอเสเคียล 39:6 - “เรา​จะ​ส่ง​ไฟ​ลงมา​บน​มาโกก และ​บน​พวก​ที่​อาศัย​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​ตาม​เมือง​ชายฝั่ง​ทะเล และ​พวกเขา​จะได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • วิวรณ์ 20:8 - และ​มัน​จะ​ออก​ไป​หลอกลวง​ทุกๆชนชาติ​ใน​โลกนี้​ที่​มี​ชื่อ​ว่า​โกก​และ​มาโกก มัน​จะ​รวบรวม​ชนชาติ​ต่างๆ​เหล่านั้น​เพื่อ​ไป​ทำ​สงคราม และ​พวกเขา​จะ​มี​จำนวน​มากมาย​มหาศาล​เหมือน​กับ​เม็ดทราย​ที่​อยู่​ตาม​ชายฝั่ง​ทะเล
  • วิวรณ์ 20:9 - กองทัพ​ของ​ชนชาติ​ต่างๆ​จะ​ยก​ขบวน​ข้าม​โลก​มา และ​มา​ล้อม​ที่พัก​ของ​คน​ของ​พระเจ้า​และ​เมือง​ที่​พระองค์​รัก แต่​จะ​มี​ไฟ​ตก​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​เผาผลาญ​กองทัพ​เหล่านั้น
  • เอเสเคียล 6:2 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​หันหน้า​ไป​ที่​เทือกเขา​ของ​อิสราเอล ให้​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​พวกมัน​ว่า
  • เอเสเคียล 2:1 - พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ยืน​ขึ้น​มา เรา​จะ​พูด​กับ​เจ้า”
  • เอเสเคียล 38:3 - ให้​บอก​เขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ไอ้โกก ผู้นำ​คน​สำคัญ​ที่สุด​ของ​เมเชค​และ​ทูบัล เรา​ต่อต้าน​เจ้า
  • ปฐมกาล 10:2 - พวกลูกชาย​ของ​ยาเฟท คือ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • เอเสเคียล 27:13 - ประเทศกรีซ ทูบัล​และ​เมเชค​ได้​มา​ค้าขาย​กับเจ้า พวกเขา​เอา​ทาส​และ​ข้าวของ​เครื่องใช้​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์​มา​แลกเปลี่ยน​กับ​สินค้า​ของเจ้า
  • เอเสเคียล 39:1 - เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​พูด​ต่อต้าน​โกก​แทน​เรา​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เรา​ต่อต้าน​เจ้า ไอ้โกก ผู้นำ​ที่​สำคัญ​ที่สุด แห่ง​เมเชค​และ​ทูบัล
逐节对照交叉引用