ezk 44:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​จะ​ยัง​ทำ​หน้าที่​ยาม​ใน​บริเวณ​วิหาร​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา รับใช้​อยู่​ที่​ประตู​วิหาร และ​ฆ่า​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​บูชา​ต่างๆ​สำหรับ​ประชาชน และ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ประชาชน​เพื่อ​รับใช้​พวกเขา
  • 新标点和合本 - 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 当代译本 - 然而,他们仍可以在我的圣殿供职,看管殿门,为百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他们。
  • 圣经新译本 - 他们要在我的圣所作仆役,看管殿门,在圣殿中供职;他们要为人民宰杀燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他们。
  • 现代标点和合本 - 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职,必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • 和合本(拼音版) - 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职,必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • New International Version - They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
  • New International Reader's Version - They might serve in my temple. They might be in charge of its gates. They might kill the burnt offerings and sacrifices for the people. And they might stand in front of the people and serve them in other ways.
  • English Standard Version - They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before the people, to minister to them.
  • New Living Translation - They may still be Temple guards and gatekeepers, and they may slaughter the animals brought for burnt offerings and be present to help the people.
  • Christian Standard Bible - Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • New American Standard Bible - Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • New King James Version - Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • Amplified Bible - Yet they shall minister in My sanctuary, having oversight [as guards] at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • American Standard Version - Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • King James Version - Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • New English Translation - Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
  • World English Bible - Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • 新標點和合本 - 然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 當代譯本 - 然而,他們仍可以在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。
  • 聖經新譯本 - 他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。
  • 呂振中譯本 - 他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和 別的 祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 現代標點和合本 - 然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職,必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。
  • 文理和合譯本 - 猶可在我聖地供役、守室之門、為民宰燔祭與他祭之牲、立於其前、以供役事、
  • 文理委辦譯本 - 彼在聖所、可供役事、守殿之門、為民宰牲、立於其前、以供役事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必在我之聖所供 賤 役、守殿之門、在殿中供 賤 役、為民宰火焚祭及他祭之犧牲、立於民前以服事之、
  • Nueva Versión Internacional - Podrán servir en mi santuario como custodios de las puertas, y en algunos otros menesteres del templo. Ellos serán los que maten los animales para el holocausto y para el sacrificio que presenta el pueblo, y deberán estar dispuestos a servir al pueblo.
  • 현대인의 성경 - 그들은 성전 문을 맡아 지키고 성전 일을 함으로 성전에서 나를 섬기고 또 백성을 위해 번제와 희생의 제물을 잡아 백성 앞에서 그들을 섬길 수는 있다.
  • Новый Русский Перевод - Они могут служить в Моем святилище, присматривая за храмовыми воротами и участвуя в храмовых службах. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять перед ним, чтобы прислуживать.
  • Восточный перевод - Они могут служить в Моём святилище, присматривая за воротами храма и участвуя в службах при храме. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять перед ним, чтобы прислуживать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они могут служить в Моём святилище, присматривая за воротами храма и участвуя в службах при храме. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять перед ним, чтобы прислуживать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они могут служить в Моём святилище, присматривая за воротами храма и участвуя в службах при храме. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять перед ним, чтобы прислуживать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils assureront dans mon sanctuaire le service de portiers et le service du Temple. Ce sont eux qui égorgeront pour le peuple les victimes des holocaustes et des sacrifices, et ils se tiendront à la disposition du peuple pour le servir.
  • リビングバイブル - 彼らは神殿警備と門衛の務めに当たり、焼き尽くすいけにえの動物を殺し、民に仕えるべきだった。
  • Nova Versão Internacional - Poderão servir no meu santuário como encarregados das portas do templo e também farão o serviço nele; poderão matar os animais dos holocaustos e outros sacrifícios em lugar do povo e apresentar-se diante do povo e servi-lo.
  • Hoffnung für alle - In Zukunft dürfen sie in meinem Tempel nicht mehr jeden Dienst verrichten. Sie sollen die Eingänge bewachen und die Tiere schlachten, die das Volk mir als Brand- und Schlachtopfer darbringen will. Auf diese Weise sollen sie dem ganzen Volk dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ sẽ được phép canh giữ Đền Thờ, gác cổng, và làm thịt các sinh tế thiêu cũng như các sinh tế khác, và phục vụ dân chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาอาจจะทำงานรับใช้ในสถานนมัสการของเรา ดูแลประตูพระวิหารและปฏิบัติงานที่นั่น เขาอาจฆ่าสัตว์ เครื่องเผาบูชา หรือเครื่องบูชาต่างๆ ให้ประชาชน และยืนอยู่ต่อหน้าประชาชนและรับใช้พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​รับใช้​ใน​ที่​พำนัก​ของ​เรา ดูแล​ที่​ประตู​ตำหนัก​และ​รับใช้​ใน​ตำหนัก พวก​เขา​จะ​ฆ่า​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ให้​ประชาชน และ​จะ​ยืน​ต่อ​หน้า​ประชาชน​เป็น​การ​รับใช้​พวก​เขา
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายจะต้องปรนนิบัติอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของเรา ตรวจตราดูอยู่ที่ประตูพระนิเวศ และปฏิบัติอยู่ในพระนิเวศ เขาจะฆ่าเครื่องเผาบูชาและเครื่องสัตวบูชาให้ประชาชน และเขาจะต้องคอยเฝ้าประชาชน เพื่อจะรับใช้เขาทั้งหลาย
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 35:10 - เมื่อ​ทุกอย่าง​พร้อม​ที่​จะ​เริ่ม​พิธี พวก​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ก็​ได้​ไป​ยืน​อยู่​ประจำ​ที่​ตาม​กลุ่ม​ของตน ตาม​ที่​กษัตริย์​ได้​สั่งไว้
  • 2 พงศาวดาร 35:11 - มี​การ​ฆ่า​พวก​ลูกแกะ​ตัวผู้​สำหรับ​เทศกาล​ปลดปล่อย แล้ว​พวก​ชาว​เลวี​ก็​ถลก​หนัง​ของ​สัตว์​เหล่านั้น ส่วน​เลือด​ของ​พวกมัน พวกเขา​เอา​ไป​ให้​กับ​พวก​นักบวช พวก​นักบวช​ก็​เอา​เลือด​ไป​สาด​บน​แท่นบูชา
  • กันดารวิถี 3:5 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 3:6 - “ให้​นำ​ชาว​เผ่า​เลวี​มา​และ​พา​พวกเขา​ไป​พบ​นักบวช​อาโรน เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​ช่วยเหลือ​อาโรน
  • กันดารวิถี 3:7 - พวกเลวี​จะ​ช่วย​อาโรน​และ​คน​ใน​ชุมชน โดย​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​ไม่​ให้​คน​ใน​ชุมชน​ล่วงล้ำ​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​นัดพบ และ​พวกเลวี​ยัง​ทำ​งาน​กรรมกร ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบนั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 3:8 - พวกเขา​ต้อง​คอย​ดูแล​รักษา​เครื่องใช้​ทุกอย่าง​ใน​เต็นท์​นัดพบ และ​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​ไม่​ให้​ชาว​อิสราเอล​ล่วงล้ำ​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​นัดพบ และ​พวกเลวี​ยัง​ต้อง​ทำ​งาน​กรรมกร​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์นั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 3:9 - เจ้า​ต้อง​มอบ​ชาว​เลวี​ให้​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา ชาว​เลวี​ถูก​เลือก​ออก​มา​จาก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย เพื่อ​มา​ช่วย​เหลือ​อาโรน
  • กันดารวิถี 3:10 - เจ้า​ต้อง​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​ลูกชาย​ของ​เขา​ให้​เป็น​นักบวช และ​ให้​พวกเขา​ทำ​หน้าที่​ของ​นักบวช ส่วน​คน​อื่น​ที่​ไม่​ได้​มา​จาก​ครอบครัว​อาโรน ที่​บุกรุก​เข้า​มา​ใน​เต็นท์​นัดพบ​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า”
  • กันดารวิถี 3:11 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 3:12 - “ฟัง​ให้​ดี เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​ออก​มา​จาก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย ดังนั้น​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา ชาว​อิสราเอล​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​ให้​ลูกชาย​หัว​ปี​กับ​เรา เพราะ​เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​มา​แทน​ที่​พวกเขา​แล้ว
  • กันดารวิถี 3:13 - เพราะ​ลูกหัวปี​ทั้งหมด​เป็น​ของ​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ลูก​คน​หรือ​ลูก​สัตว์​ก็​ตาม ตอน​ที่​เรา​ฆ่า​ลูกหัวปี​ของ​คน​อียิปต์ รวมทั้ง​สัตว์​หัว​ปี​ของ​เขานั้น เรา​ได้​แยก​ลูกหัวปี​ของ​คน​อิสราเอล และ​สัตว์​หัว​ปี​ของ​เขา​เอา​ไว้​เอง พวกเขา​เป็น​ของ​เรา เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • กันดารวิถี 3:14 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​ซีนาย​ว่า
  • กันดารวิถี 3:15 - “ให้​ลง​ทะเบียน​ชาว​เลวี​ตาม​ครอบครัว​และ​ตระกูล เจ้า​ต้อง​นับ ​เด็ก​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​หนึ่งเดือน​ขึ้น​ไป”
  • กันดารวิถี 3:16 - โมเสส​จึง​นับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง
  • กันดารวิถี 3:17 - ลูกชาย​ของ​เลวี มี​สาม​คน​ชื่อ​เกอร์โชน โคฮาท​และ​เมรารี
  • กันดารวิถี 3:18 - ลูกชาย​ของ​เกอร์โชน ชื่อ ลิบนี​และ​ชิเมอี
  • กันดารวิถี 3:19 - ลูกชาย​โคฮาท ชื่อ​อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน​และ​อุสซีเอล
  • กันดารวิถี 3:20 - ลูกชาย​ของ​เมรารี ชื่อ​มาห์ลี​และ​มูชี ทั้งหมดนั้น​คือ​ตระกูล​ของ​เลวี​ตาม​ครอบครัว​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 3:21 - ตระกูล​ลิบนี​และ​ชิเมอี​เป็น​ของ​เกอร์โชน นี่​คือ​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ชาว​เกอร์โชน
  • กันดารวิถี 3:22 - เมื่อ​นับ​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​หนึ่งเดือน​ขึ้น​ไป มี​ทั้งหมด​เจ็ดพัน​ห้าร้อย​คน
  • กันดารวิถี 3:23 - ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ชาว​เกอร์โชน​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ด้านหลัง​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ ทาง​ทิศ​ตะวันตก
  • กันดารวิถี 3:24 - มี​เอลียาสาฟ​ลูกชาย​ของ​ลาเอล เป็น​ผู้นำ​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 3:25 - ใน​เต็นท์​นัดพบนั้น ชาว​เกอร์โชน​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ เต็นท์​ด้านนอก หลังคา และ ม่าน​ตรง​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 3:26 - รวมทั้ง​ต้อง​เฝ้า​ดูแล​ม่าน​ที่​ขึง​อยู่​ใน​ลาน ม่าน​ตรง​ทาง​เข้า​ลาน​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​และ​แท่นบูชา พวก​เชือก​ต่างๆ รวมทั้ง​งาน​ติดตั้ง​และ​เคลื่อน​ย้าย​เต็นท์
  • กันดารวิถี 3:27 - ตระกูล​ของ​อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน​และ​อุสซีเอล เป็น​ของ​โคฮาท นี่​คือ​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ชาว​โคฮาท
  • กันดารวิถี 3:28 - เมื่อ​นับ​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​หนึ่งเดือน​ขึ้น​ไป มี​ทั้งหมด​แปดพัน​สามร้อย​คน พวกชาว​โคฮาท​มี​หน้า​ที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​ของ​ทั้งหมด​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
  • กันดารวิถี 3:29 - ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ชาว​โคฮาท​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ด้านใต้​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
  • กันดารวิถี 3:30 - มี​เอลีซาฟาน​ลูกชาย​อุสซีเอล เป็น​ผู้นำ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 3:31 - พวกเขา​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้าระวัง​ทั้ง​หีบ​ศักดิ์สิทธิ์ โต๊ะ ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง แท่นบูชา​ต่างๆ ข้าวของ​เครื่องใช้​ใน​เต็นท์นั้น ม่าน รวมทั้ง​งาน​ติดตั้ง​และ​เคลื่อน​ย้าย​เต็นท์
  • กันดารวิถี 3:32 - ผู้นำสูงสุด​ของ​ชาวเลวี​คือ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​นักบวช​อาโรน เขา​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้าระวัง​คนพวกนั้น​ที่​ดูแล​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ต่างๆ
  • กันดารวิถี 3:33 - ตระกูล​มาลี​และ​มูชี เป็น​ของ​เมรารี นี่​คือ​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​เมรารี เมื่อ​นับ​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​มีอายุ​ตั้งแต่​หนึ่งเดือน​ขึ้นไป มี​ทั้งหมด​หกพัน​สองร้อยคน
  • กันดารวิถี 3:35 - มี​ศุรีเอล​ลูกชาย​ของ​อาบีฮาอิล เป็น​ผู้นำ​พวกเขา พวกเขา​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ด้าน​เหนือ​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
  • กันดารวิถี 3:36 - พวกเขา​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​พวก​โครง​ต่างๆ​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ พวก​กลอน พวก​เสาหลัก พวก​ฐาน​ต่างๆ เครื่องไม้​เครื่องมือ​ทุกอย่าง รวมทั้ง​งาน​ติดตั้ง​และ​เคลื่อน​ย้าย​เต็นท์
  • กันดารวิถี 3:37 - พวกเขา​ยัง​ต้อง​ดูแล​เสา​ที่​อยู่​รอบๆ​ลาน​กับ​ฐาน​ของ​มัน รวมทั้ง​หมุด​ยึด​และ​เชือก
  • กันดารวิถี 18:6 - ดูสิ เรา​ได้​เลือก​พวกพี่น้อง​ชาวเลวี​ของเจ้า ออกมา​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พวกเขา​เป็น​ของขวัญ​สำหรับ​เจ้า ที่​มอบ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ทำงาน​หนัก​ใน​เต็นท์นัดพบ
  • เอเสเคียล 44:14 - แต่​เรา​จะ​ตั้ง​ให้​พวกเขา​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม และ​จัดการ​กับ​ภาระ​ทั้งหลาย​ที่​จะ​ต้อง​ทำ​ใน​วิหาร​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 30:17 - เพราะ​มี​คน​อีก​หลาย​คน​ใน​ฝูงชนนี้​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ ชาว​เลวี​จึง​ต้อง​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​ของ​เทศกาล​ปลดปล่อย​สำหรับ​พวก​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ผ่าน​พิธี​ชำระ​ล้าง และ​ไม่​สามารถ​ถวาย​ลูกแกะ​ตัวผู้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ได้
  • เอเสเคียล 40:45 - ชาย​ผู้นั้น​พูด​กับ​ผม​ว่า “ห้อง​ที่​หันหน้า​ไป​ทาง​ทิศใต้​นั้น เป็น​ห้อง​สำหรับ​นักบวช​ที่​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​สำหรับ​วิหาร
  • 1 พงศาวดาร 26:1 - ใน​กลุ่ม​ของ​พวก​คน​เฝ้าประตู จาก​ชาว​โคราห์ มี
  • 1 พงศาวดาร 26:2 - เมเชเลมิยาห์​มี​ลูกชาย คือ เศคาริยาห์​เป็น​ลูกชาย​คน​แรก เยดียาเอล​เป็น​คน​ที่สอง เศบาดิยาห์​เป็น​คน​ที่สาม ยาทนีเอล​เป็น​คนที่สี่
  • 1 พงศาวดาร 26:3 - เอลาม​เป็น​คน​ที่ห้า เยโฮฮานัน​เป็น​คน​ที่หก เอลีโฮนัย​เป็น​คน​ที่เจ็ด
  • 1 พงศาวดาร 26:4 - โอเบดเอโดม​มี​ลูกชาย คือ เชไมอาห์​เป็น​ลูก​คนแรก เยโฮซาบาด​เป็น​คน​ที่สอง โยอาห์​เป็น​คน​ที่สาม สาคาร์​เป็น​คน​ที่สี่ เนธันเอล​เป็น​คน​ที่ห้า
  • 1 พงศาวดาร 26:5 - อัมมีเอล​เป็น​คน​ที่หก อิสสาคาร์​เป็น​คน​ที่เจ็ด เปอุลเลธัย​เป็น​คน​ที่แปด พระเจ้า​ได้​อวยพร​โอเบด-เอโดม อย่าง​แท้จริง
  • 1 พงศาวดาร 26:6 - เชไมอาห์​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็​มี​ลูกชาย​หลายคน​ที่​เป็น​ผู้นำ​อยู่​ใน​ครอบครัว​ของ​พวกเขา เพราะ​พวกเขา​เป็น​คน​ที่​มี​ความ​สามารถ
  • 1 พงศาวดาร 26:7 - บรรดา​ลูกชาย​ของ​เชไมอาห์​คือ โอทนี เรฟาเอล โอเบด​และ​เอลซาบาด ยัง​มี​บรรดา​พี่น้อง​ของ​เขา​ซึ่ง​เป็น​คน​ที่​มี​ความสามารถ​เหมือนกัน คือ เอลีฮู กับ เสมาคิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 26:8 - ทั้งหมดนี้​เป็น​ลูกหลาน​ของ​โอเบด-เอโดม ทั้ง​ตัว​พวกเขา​และ​ลูกชาย​ทั้งหลาย​รวมทั้ง​ญาติๆ​ของ​พวกเขา​ล้วน​เป็น​คน​ที่​มี​ความ​สามารถ​และ​มี​เรี่ยวแรง​ใน​การ​ทำงาน รวม​ครอบครัว​ของ​โอเบด-เอโดม​ได้​ทั้งหมด​หกสิบสองคน
  • 1 พงศาวดาร 26:9 - เมเชเลมิยาห์​ยัง​มี​ลูกชาย​และ​ญาติ​ๆที่​มี​ความ​สามารถ​อีก​สิบแปดคน
  • 1 พงศาวดาร 26:10 - โฮสาห์​คน​เมรารี​ก็​มี​ลูกหลานด้วย คือ ชิมรี​ที่​เป็น​หัวหน้า (เพราะ​ถึง​แม้ว่า​เขา​จะ​ไม่​ใช่​ลูกชาย​คนแรก แต่พ่อ​ของ​เขา​ก็​ได้​ให้​เขา​เป็น​หัวหน้า)
  • 1 พงศาวดาร 26:11 - ฮิลคียาห์​เป็น​คน​ที่สอง เทบาลิยาห์​เป็น​คน​ที่สาม เศคาริยาห์​เป็น​คน​ที่สี่ รวม​จำนวน​ของ​ลูกชาย​และ​ญาติๆ​ของ​โฮสาห์​ได้​ทั้งหมด​สิบสามคน
  • 1 พงศาวดาร 26:12 - พวก​ผู้นำ​ที่​เป็น​ผู้ชาย​ใน​แผนก​คน​เฝ้าประตูนี้ มี​หน้าที่​เหมือน​ญาติๆ​ของ​พวกเขา​ที่​เป็น​นักร้อง คือ​รับใช้​อยู่​ภายใน​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 26:13 - พวกเขา​ได้​จับสลาก​เลือก​ประตู​ที่​ต้อง​เฝ้า​เป็น​ครอบครัวๆ​ไป​จนครบ​ทุกครอบครัว ไม่ว่า​จะ​เป็น​ครอบครัว​ที่​มี​ขนาดเล็ก​หรือ​ขนาดใหญ่
  • 1 พงศาวดาร 26:14 - สลาก​ของ​ประตู​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​ตก​เป็น​ของ​เมเชเลมิยาห์ และ​พวกเขา​ก็​ได้​จับสลาก​ให้​กับ​เศคาริยาห์​ลูกชาย​ของ​เมเชเลมิยาห์ เศคาริยาห์​เป็น​ที่ปรึกษา​ที่​เฉลียว​ฉลาด เขา​จับสลาก​ได้​ประตู​ทาง​ทิศเหนือ
  • 1 พงศาวดาร 26:15 - โอเบด-เอโดม​ได้​ประตู​ทาง​ทิศใต้​และ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา​มี​หน้าที่​เฝ้า​ประตู​ห้อง​เก็บของ
  • 1 พงศาวดาร 26:16 - ส่วน​ชุปปิม​และ​โฮสาห์​เฝ้า​ประตู​ทิศ​ตะวันตก​กับ​ประตู​ชัลเลเคท​ที่​อยู่​บน​ถนน​ที่​ลาดชัน​ขึ้นไป ยาม​จาก​แต่ละ​ครอบครัว​จะ​อยู่​ตาม​ตำแหน่ง​ของตน
  • 1 พงศาวดาร 26:17 - ใน​แต่ละ​วัน ที่​ประตู​ทิศ​ตะวันออก​มี​ชาว​เลวี​อยู่​หกคน ที่​ประตู​ทาง​ทิศเหนือ​มี​สี่คน ประตู​ทาง​ทิศใต้​มี​สี่คน​และ​ที่​ประตู​ห้อง​เก็บของ​จะ​มี​คน​เฝ้า​ประจำ​อยู่​ครั้งละ​สองคน
  • 1 พงศาวดาร 26:18 - ส่วน​ที่​ลาน ทาง​ทิศ​ตะวันตก​จะ​มี​คน​อยู่​บน​ถนน​สี่คน​และ​มี​อยู่​ที่​ลาน​สองคน
  • 1 พงศาวดาร 26:19 - คนเหล่านี้​อยู่​ใน​กลุ่ม​ของ​คน​เฝ้าประตู ที่​เป็น​ชาว​โคราห์​และ​ชาว​เมรารี
  • 2 พงศาวดาร 29:34 - แต่​มี​นักบวช​ไม่​เพียงพอ​ที่​จะ​มา​ช่วย​กัน​ถลก​หนัง​ของ​พวก​เครื่อง​เผา​บูชา ดังนั้น พวก​ญาติๆ​เลวี​ที่​เป็น​ผู้ชาย​จึง​มา​ช่วย​พวกเขา​จน​เสร็จ​งาน และ​จน​กว่า​นักบวช​คน​อื่นๆ​จะ​ชำระตัวเอง เพราะ​ใน​การ​ชำระ​ตัว​ชาว​เลวี​จริงจัง​ยิ่งกว่า​พวก​นักบวช
  • กันดารวิถี 16:9 - พวกท่าน​คิด​ว่า​มัน​น้อย​เกินไป​ใช่​ไหม ที่​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​แยก​พวกท่าน​ออก​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​พวกท่าน​มา​ใกล้​พระองค์ ให้​มา​รับใช้​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระยาห์เวห์ และ​มา​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ชุมชน​เพื่อ​บริการ​พวกเขา
逐节对照交叉引用