逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - หลังจากนั้นผมก็ไปแคว้นซีเรียและแคว้นซีลีเซีย
- 新标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
- 和合本2010(神版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
- 当代译本 - 后来我又到了叙利亚和基利迦地区。
- 圣经新译本 - 后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。
- 中文标准译本 - 后来,我到了叙利亚和奇里乞亚地区。
- 现代标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
- 和合本(拼音版) - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
- New International Version - Then I went to Syria and Cilicia.
- New International Reader's Version - Then I went to Syria and Cilicia.
- English Standard Version - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
- New Living Translation - After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
- The Message - Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia. After all that time and activity I was still unknown by face among the Christian churches in Judea. There was only this report: “That man who once persecuted us is now preaching the very message he used to try to destroy.” Their response was to recognize and worship God because of me!
- Christian Standard Bible - Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia.
- New American Standard Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
- New King James Version - Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
- Amplified Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
- American Standard Version - Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
- King James Version - Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
- New English Translation - Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
- World English Bible - Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
- 新標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
- 和合本2010(神版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
- 當代譯本 - 後來我又到了敘利亞和基利迦地區。
- 聖經新譯本 - 後來,我到了敘利亞和基利家一帶的地方。
- 呂振中譯本 - 後來我到了 敘亞利 和 基利家 地帶。
- 中文標準譯本 - 後來,我到了敘利亞和奇里乞亞地區。
- 現代標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
- 文理和合譯本 - 厥後、我入叙利亞 基利家境、
- 文理委辦譯本 - 厥後、我至敘利亞、基利家地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後我往 敘利亞 、 基利嘉 地、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥後我乃入 敘里亞 及 西利濟亞 之境。
- Nueva Versión Internacional - Más tarde fui a las regiones de Siria y Cilicia.
- 현대인의 성경 - 그 후에 나는 시리아와 길리기아 지방으로 갔습니다.
- Новый Русский Перевод - Потом я пошел в Сирию и Киликию,
- Восточный перевод - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite je me suis rendu dans les districts de la Syrie et de la Cilicie.
- リビングバイブル - エルサレム訪問のあと、私はシリヤとキリキヤに出かけました。
- Nestle Aland 28 - Ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας.
- Nova Versão Internacional - A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
- Hoffnung für alle - Danach bin ich in Syrien und Zilizien gewesen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó tôi sang xứ Sy-ri và xứ Si-li-si.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นข้าพเจ้าไปยังเขตแดนซีเรียและซิลีเซีย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นข้าพเจ้าก็เข้าไปยังเขตแดนแคว้นซีเรียและซีลีเซีย
- Thai KJV - หลังจากนั้นข้าพเจ้าก็เข้าไปในเขตแดนซีเรียและซีลีเซีย
交叉引用
- กิจการ 21:3 - เรามองเห็นเกาะไซปรัส และแล่นผ่านทางขวาของเกาะไปแคว้นซีเรีย เรือไปจอดที่เมืองไทระเพื่อถ่ายสินค้าขึ้นท่า
- กิจการ 18:18 - เปาโลอยู่ที่นั่นต่อไปอีกหลายวัน แล้วจึงลาพวกพี่น้องลงเรือไปที่แคว้นซีเรีย ปริสสิลลาและอาควิลลาก็ไปกับเขาด้วย แต่ก่อนที่เปาโลจะจากไป เขาโกนหัว เพราะได้สาบานตนเอาไว้กับพระเจ้าที่เมืองเคนเครีย
- กิจการ 22:3 - “ผมเป็นคนยิว เกิดที่เมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้รับการอบรมเลี้ยงดูในเมืองเยรูซาเล็มนี้ ผมเป็นศิษย์ของกามาลิเอล และเขาได้อบรมสั่งสอนผมให้ทำตามกฎของบรรพบุรุษของพวกเราอย่างเคร่งครัด ผมเป็นคนที่เคร่งต่อพระเจ้ามาก เหมือนกับพวกท่านในตอนนี้
- กิจการ 23:34 - เจ้าเมืองอ่านจดหมาย และถามเปาโลว่ามาจากแคว้นไหน เมื่อรู้ว่ามาจากแคว้นซีลีเซีย
- กิจการ 21:39 - เปาโลตอบว่า “ผมเป็นคนยิว มาจากเมืองทาร์ซัสในแคว้นซีลีเซีย ผมเป็นพลเมืองของเมืองที่สำคัญนั้น ขอให้ผมพูดกับฝูงชนนั่นหน่อยเถิดครับ”
- กิจการ 11:25 - จากนั้นบารนาบัสไปหาเซาโลที่เมืองทาร์ซัส
- กิจการ 11:26 - เมื่อพบเซาโลแล้ว เขาพาเซาโลไปที่เมืองอันทิโอก และทั้งสองคนร่วมประชุมอยู่กับหมู่ประชุมของพระเจ้าในเมืองอันทิโอกเป็นเวลาหนึ่งปีเต็ม พวกเขาสั่งสอนคนเป็นจำนวนมาก และที่เมืองอันทิโอกนี่เองที่พวกศิษย์ของพระเยซูได้ชื่อว่าเป็นคริสเตียนครั้งแรก
- กิจการ 15:23 - พวกเขาฝากจดหมายไปกับสองคนนี้ด้วย ในจดหมายเขียนว่า จากพวกศิษย์เอกของพระเยซู และพวกผู้นำอาวุโส ผู้เป็นพี่น้องของคุณ สวัสดีพี่น้องที่ไม่ใช่ยิวในเมืองอันทิโอก ซีเรียและซิลีเซีย
- กิจการ 13:1 - มีพวกผู้พูดแทนพระเจ้า และพวกครูในหมู่ประชุมของพระเจ้าที่เมืองอันทิโอก คือ บารนาบัส สิเมโอนหรือที่คนเรียกว่าดำ ลูสิอัสชาวเมืองไซรีน มานาเอน (เพื่อนสนิทของกษัตริย์เฮโรดตั้งแต่เป็นเด็ก) และเซาโล
- กิจการ 6:9 - แต่มีบางคนที่มาจากที่ประชุมชาวยิวที่เป็นอิสระจากการเป็นทาสแล้ว (เป็นชื่อที่เขาเรียกกัน) พวกเขาเป็นพวกยิวที่มาจากเมืองไซรีน เมืองอเล็กซานเดรีย แคว้นซิลีเซีย และเอเชียได้มาโต้เถียงกับสเทเฟน
- กิจการ 9:30 - เมื่อพวกพี่น้องรู้เรื่องนี้เข้าก็พาเซาโลลงไปที่เมืองซีซารียา และส่งเขาต่อไปที่เมืองทาร์ซัส
- กิจการ 15:41 - เปาโลเดินทางไปทั่วแคว้นซีเรียและแคว้นซิลีเซีย เพื่อช่วยหมู่ประชุมต่างๆของพระเจ้าให้เข้มแข็งขึ้นในความเชื่อ