gen 15:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​อับราม​ว่า “เจ้า​ต้อง​รู้​ว่า​ลูกหลาน​ของเจ้า​จะ​เป็น​คนแปลกหน้า​ใน​ประเทศ​ที่​ไม่ใช่​ของ​พวกเขา และ​จะ​เป็น​ทาส​ของ​คนพวกนั้น และ​คนพวกนั้น​ก็​จะ​กดขี่​ข่มเหง​พวกเขา​เป็น​เวลา​สี่ร้อยปี
  • 新标点和合本 - 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人;那地的人要苦待他们四百年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对亚伯兰说:“你要确实知道,你的后裔必寄居在别人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他们四百年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对亚伯兰说:“你要确实知道,你的后裔必寄居在别人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他们四百年。
  • 当代译本 - 耶和华对他说:“你要清楚知道,你的后裔必流落异乡,被奴役和虐待四百年。
  • 圣经新译本 - 耶和华对亚伯兰说:“你要确实地知道,你的后裔必在外地寄居,也必服事那地的人,那地的人苦待他们四百年。
  • 中文标准译本 - 耶和华对亚伯兰说:“你要确切知道:你的后裔将在不属于自己的地上寄居,并服事那地的人;那地的人将苦待他们四百年。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。
  • New International Version - Then the Lord said to him, “Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and mistreated there.
  • New International Reader's Version - Then the Lord said to him, “You can be sure of what I am about to tell you. For 400 years, your family who comes after you will be strangers in another country. They will become slaves there and will be treated badly.
  • English Standard Version - Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.
  • New Living Translation - Then the Lord said to Abram, “You can be sure that your descendants will be strangers in a foreign land, where they will be oppressed as slaves for 400 years.
  • The Message - God said to Abram, “Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they’ll be enslaved and beaten down for 400 years. Then I’ll punish their slave masters; your offspring will march out of there loaded with plunder. But not you; you’ll have a long and full life and die a good and peaceful death. Not until the fourth generation will your descendants return here; sin is still a thriving business among the Amorites.”
  • Christian Standard Bible - Then the Lord said to Abram, “Know this for certain: Your offspring will be resident aliens for four hundred years in a land that does not belong to them and will be enslaved and oppressed.
  • New American Standard Bible - Then God said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years.
  • New King James Version - Then He said to Abram: “Know certainly that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, and will serve them, and they will afflict them four hundred years.
  • Amplified Bible - God said to Abram, “Know for sure that your descendants will be strangers [living temporarily] in a land (Egypt) that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years.
  • American Standard Version - And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
  • King James Version - And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
  • New English Translation - Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a foreign country. They will be enslaved and oppressed for four hundred years.
  • World English Bible - He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
  • 新標點和合本 - 耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對亞伯蘭說:「你要確實知道,你的後裔必寄居在別人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他們四百年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對亞伯蘭說:「你要確實知道,你的後裔必寄居在別人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他們四百年。
  • 當代譯本 - 耶和華對他說:「你要清楚知道,你的後裔必流落異鄉,被奴役和虐待四百年。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對亞伯蘭說:“你要確實地知道,你的後裔必在外地寄居,也必服事那地的人,那地的人苦待他們四百年。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對 亞伯蘭 說:『你要確實知道:你的後裔必寄居在一個不是自己之地的所在,必服事那地的人,那地的人必苦害他們四百年。
  • 中文標準譯本 - 耶和華對亞伯蘭說:「你要確切知道:你的後裔將在不屬於自己的地上寄居,並服事那地的人;那地的人將苦待他們四百年。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭之曰、爾當實知、汝裔必旅於異邦、服役良苦、歷四百年、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、爾當知爾苗裔必旅於異邦、服役良苦、歷四百年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 亞伯蘭 曰、爾當知爾後裔必旅於異邦、異邦人役之苦之、歷四百年、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo: —Debes saber que tus descendientes vivirán como extranjeros en tierra extraña, donde serán esclavizados y maltratados durante cuatrocientos años.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 아브람에게 말씀하셨다. “네가 반드시 알아야 될 일이 있다. 네 후손들이 외국 땅에서 나그네가 되어 400년 동안 종살이하며 학대를 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
  • Восточный перевод - Вечный сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur lui dit : Sache bien que tes descendants vivront en étrangers dans un pays qui ne leur appartiendra pas, on en fera des esclaves et on les opprimera pendant quatre cents ans .
  • リビングバイブル - その時、主の声がしました。「あなたの子孫は四百年の間、外国で奴隷とされ、苦しめられるだろう。
  • Nova Versão Internacional - Então o Senhor lhe disse: “Saiba que os seus descendentes serão estrangeiros numa terra que não lhes pertencerá, onde também serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
  • Hoffnung für alle - Da sagte Gott zu ihm: »Ich vertraue dir jetzt etwas an, das in der Zukunft geschehen wird: Deine Nachkommen werden in einem fremden Land unterdrückt. Sie arbeiten dort als Sklaven – vierhundert Jahre lang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán cùng Áp-ram: “Con phải biết chắc chắn, dòng dõi con sẽ kiều ngụ nơi đất khách quê người, phải phục dịch dân bản xứ, và bị áp bức suốt 400 năm. Tuy nhiên, Ta sẽ đoán phạt nước mà dòng dõi con phục dịch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอับรามว่า “จงรู้แน่เถิดว่า ลูกหลานของเจ้าจะเป็นคนต่างด้าวในต่างแดน และจะตกเป็นทาสถูกกดขี่ข่มเหงสี่ร้อยปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​ว่า “จง​รู้​ไว้​ว่า เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ไป​อาศัย​อยู่​ชั่ว​คราว​ใน​ดินแดน​ของ​ชาติ​อื่น และ​จะ​ต้อง​ตก​เป็น​ทาส​ถูก​กดขี่​ข่มเหง​เป็น​เวลา 400 ปี
  • Thai KJV - พระองค์ตรัสแก่อับรามว่า “จงรู้แน่เถิดว่าเชื้อสายของเจ้าจะเป็นคนต่างด้าวในแผ่นดินที่ไม่ใช่ของพวกเขาและจะรับใช้พวกนั้น พวกนั้นจะกดขี่ข่มเหงพวกเขาสี่ร้อยปี
交叉引用
  • ปฐมกาล 17:8 - แผ่นดิน​ทั้งหมดนี้​ที่​เป็น​ของ​ชาว​คานาอัน ที่​เจ้า​กำลัง​อยู่​ใน​ฐานะ​คนต่าง​ด้าว​นี้ เรา​จะ​ยก​ให้​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า​ตลอดไป และ​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​ลูกหลาน​เจ้า​ด้วย”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:19 - พวกท่าน​ต้อง​รัก​ชาว​ต่างชาติ​ด้วย เพราะ​พวกท่าน​ก็​เคย​เป็น​ชาว​ต่างชาติ​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​มา​ก่อน
  • ฮีบรู 11:8 - เป็น​เพราะ​อับราฮัม​ไว้วางใจ​นี่เอง เมื่อ​พระเจ้า​เรียก​เขา​ออก​เดินทาง​ไป​ที่​แผ่นดิน​ที่​เขา​จะ​ได้รับ​เป็น​มรดก เขา​ก็​เชื่อฟัง​และ​ออก​เดินทาง​ไป แม้​ไม่รู้​ว่า​กำลัง​จะ​ไปไหน
  • ฮีบรู 11:9 - เป็น​เพราะ​อับราฮัม​ไว้วางใจ​นี่เอง เขา​ถึง​ได้​มา​อยู่​อย่าง​คน​ต่างด้าว​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้ เขา​ได้​พัก​อยู่​ใน​เต็นท์​เหมือน​กับ​อิสอัค​และ​ยาโคบ​ลูกหลาน​ของ​เขา ผู้ที่​จะ​ได้รับ​มรดก​ร่วมกัน​กับ​อับราฮัม​ตาม​สัญญา​อัน​เดียว​กัน​ที่​พระเจ้า​ให้นั้น
  • ฮีบรู 11:10 - ที่​อับราฮัม​ทำ​อย่างนี้ ก็​เพราะ​เขา​กำลัง​รอคอย​เมือง ​ที่​มี​รากฐาน​มั่นคงถาวร เป็น​เมือง​ที่​พระเจ้า​ออกแบบ​และ​สร้างเอง
  • ฮีบรู 11:11 - เป็น​เพราะ​อับราฮัม​ไว้วางใจ​นี่เอง เขา​ถึง​เชื่อว่า​พระเจ้า​ซื่อสัตย์​และ​จะ​ทำ​ตาม​สัญญา พระเจ้า​ถึง​ให้​อับราฮัม​มี​ลูก​ได้ ถึงแม้ว่า​ตัว​เขา​เอง​จะ​แก่​เกินกว่า​ที่​จะ​มี​ลูก​ได้แล้ว และ​ซาราห์​เอง​ก็​เป็น​หมัน
  • ฮีบรู 11:12 - ด้วย​เหตุนี้ จาก​ชาย​คน​เดียว​กันนี้​ที่​มี​สภาพ​เหมือนกับ​คน​ที่​ตาย​ไปแล้ว ยัง​สามารถ​ที่​จะ​มี​ลูกหลาน​เกิดขึ้น​มากมาย​เท่ากับ​ดวงดาว​ใน​ท้องฟ้า และ​มากมาย​เท่ากับ​เม็ดทราย​บน​ฝั่ง​ทะเล​ที่​นับไม่ถ้วน
  • ฮีบรู 11:13 - คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ตายไป​ใน​ขณะที่​ยัง​ไว้วางใจ​อยู่ ถึงแม้​พวกเขา​ยัง​ไม่​ได้รับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้ เพียง​แค่​ได้เห็น​แต่​ไกล​และ​ยินดี​ต้อนรับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​นั้น​ไว้ พวกเขา​ยัง​ยอมรับ​อีก​ว่า​ตัว​พวกเขา​เอง​เป็น​แค่​คน​แปลกหน้า​และ​คน​ต่างด้าว​ใน​โลกนี้
  • สดุดี 105:23 - หลังจากนั้น อิสราเอล​ก็​เข้ามาอยู่​ที่อียิปต์ ยาโคบ​อยู่​อย่าง​คนต่าง​ด้าว​ใน​ดินแดน​ของ​ฮาม
  • สดุดี 105:24 - พระองค์​ทำให้​คนของพระองค์​ทวีคูณขึ้น​อย่างมหาศาล จน​มีจำนวน​มากกว่า​ศัตรู​ของเขา
  • สดุดี 105:25 - พระยาห์เวห์​เปลี่ยนใจ​ของ​คนอียิปต์​ให้หัน​มา​เกลียดชัง​คนของพระองค์ และ​ให้​พวกเขา​พากัน​วางแผนร้าย​ต่อ​พวกผู้รับใช้​ของพระองค์
  • อพยพ 22:21 - เจ้า​ต้อง​ไม่​ทารุณ​หรือ​ข่มเหง​คน​ต่าง​ชาติ เพราะ​ว่า​พวกเจ้า​ก็​เคย​เป็น​คน​ต่าง​ชาติ​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​มาก่อน
  • อพยพ 1:1 - ยาโคบ​ได้​เดินทาง​ไป​อียิปต์ พร้อมกับ​ลูกๆ และ​ลูกๆ​ของเขา​ต่าง​ก็​พา​ครอบครัว​ของ​ตัวเอง​ไปด้วย ต่อไปนี้​เป็น​รายชื่อ​ของ​พวกลูกๆ​ของ​อิสราเอล
  • อพยพ 1:2 - รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์
  • อพยพ 23:9 - เจ้า​ต้อง​ไม่​กดขี่​คนต่าง​ด้าว พวกเจ้า​ก็​รู้ดี​ว่า​มัน​รู้สึก​ยังไง​ที่​เป็น​คนต่าง​ด้าว เพราะ​พวกเจ้า​ก็​เคย​เป็น​คนต่าง​ด้าว​มาก่อน​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
  • สดุดี 105:11 - พระองค์​พูดว่า “เรา​จะ​มอบ​ดินแดนคานาอัน​ให้​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของเจ้า​ตลอดไป”
  • สดุดี 105:12 - พระองค์​ทำ​สิ่งนี้​ตอนที่​พวกเขา​ยังมีกัน​อยู่​ไม่กี่คน และ​ยัง​เป็น​คนต่าง​ด้าว​แค่กระจุกเดียว​ในดินแดนนั้น​อยู่เลย
  • อพยพ 5:1 - ต่อมา​ภายหลัง โมเสส​และ​อาโรน​ได้​เข้าพบ​ฟาโรห์​และ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า ‘ปล่อย​ประชาชน​ของเราไป เพื่อ​พวกเขา​จะได้​จัด​งานเลี้ยง​เฉลิม​ฉลอง​กัน​เพื่อ​ให้เกียรติ​กับเรา​ในที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​นั้น’”
  • อพยพ 5:2 - แต่​ฟาโรห์​พูดว่า “ยาห์เวห์​เป็นใคร ทำไม​เรา​จะต้อง​เชื่อฟัง​เขา และ​ปล่อย​ชาว​อิสราเอล​ไปด้วย เรา​ไม่รู้จัก​ยาห์เวห์​และ​เรา​ก็จะ​ไม่ปล่อย​ชาว​อิสราเอล​ด้วย”
  • อพยพ 5:3 - พวกเขา​บอก​ว่า “พระเจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู ได้​มาพบ​กับ​พวกเรา ขอ​ได้โปรด​ให้​พวกเรา​เดินทาง​เข้าไป​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง ซึ่ง​ต้องใช้​เวลา​เดินทาง​สามวัน เพื่อ​พวกเรา​จะได้​ไป​ฆ่าสัตว์​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา เพื่อว่า​พระองค์​จะได้​ไม่ฆ่า​พวกเรา ด้วย​ภัยพิบัติ​หรือ​ด้วยดาบ”
  • อพยพ 5:4 - แต่​กษัตริย์​ของ​อียิปต์​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “โมเสส และ​อาโรน ทำไม​พวกเจ้า​ถึงได้​มาทำ​ให้​คนงาน​วอกแวก​ไม่ยอม​ทำงาน พวกเจ้า​กลับไป​ทำงานซะ”
  • อพยพ 5:5 - ฟาโรห์​พูดว่า “ดู​พวกนี้​สิ มี​จำนวน​มากมาย​มหาศาล พวกเจ้า​ทำให้​พวกมัน​หยุดงาน”
  • อพยพ 5:6 - ใน​วันนั้นเอง ฟาโรห์​ได้สั่ง​พวกนายงาน​และ​พวกหัวหน้า​คนงาน ว่า
  • อพยพ 5:7 - “ต่อไปนี้ พวกเจ้า​ไม่ต้อง​หา​ฟาง​ที่ใช้​ทำอิฐ ให้กับ​พวกทาส​อีกแล้ว ให้​พวกมัน​ไปหา​กันเอาเอง
  • อพยพ 5:8 - แต่​พวกเจ้า​ต้องให้​พวกมัน​ทำอิฐ​ให้ได้​เท่าเดิม ห้าม​ลด​จำนวน​ลง เพราะ​พวกมัน​ขี้เกียจ นั่น​เป็นเหตุ​ที่​พวกมัน​พากัน​มา​ร้องขอ​ว่า ‘ขอให้​พวกเรา​ไป​ฆ่าสัตว์​ถวาย​ให้กับ​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ด้วยเถิด’
  • อพยพ 5:9 - ให้​พวกมัน​ทำงาน​หนักขึ้น เพื่อ​จะได้​ยุ่ง​จน​ไม่มี​เวลา​ที่จะ​ไปฟัง​เรื่องเหลวไหล ​พวกนั้น”
  • อพยพ 5:10 - พวกนายงาน​และ​พวกหัวหน้า​คนงาน ออกไป​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “ฟาโรห์​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่ให้​ฟาง​กับ​พวกเจ้า​อีกแล้ว
  • อพยพ 5:11 - พวกเจ้า​จะต้อง​ไปหา​ฟาง​กันเอาเอง ไปหา​ที่ไหน​ก็ได้​ที่​พวกเจ้า​จะหา​มาได้ แต่​จำนวน​อิฐ​ที่​พวกเจ้า​ทำ ต้อง​ไม่ลดลง’”
  • อพยพ 5:12 - ประชาชน​จึง​กระจัด​กระจาย​กัน​ออกไป​ทั่ว​อียิปต์ เพื่อ​เก็บ​รวบรวม​ฟาง​มา
  • อพยพ 5:13 - พวก​นายงาน​กดดัน​ชาว​ฮีบรู โดย​พูดว่า “ใน​แต่ละวัน พวกแก​จะต้อง​ทำอิฐ​ให้ได้​เท่าเดิม เหมือนกับ​เมื่อก่อน​ตอนที่​พวกแก​ยัง​มี​ฟาง​อยู่”
  • อพยพ 5:14 - พวกหัวหน้า​คนงาน​ชาว​อิสราเอล ที่​ผู้​มอบหมาย​งาน​ของ​ฟาโรห์​ได้​แต่งตั้ง​ให้​ดูแล​รับผิดชอบ​งาน​ที่​คน​อิสราเอล​ทำ ต่าง​ถูก​เฆี่ยนตี และ​ถูก​ถาม​ว่า “ทำไม​พวกเจ้า​ถึง​ทำอิฐ​ไม่เสร็จ​ตาม​จำนวน​ที่​เคย​ทำได้​เมื่อก่อนนี้”
  • อพยพ 5:15 - พวก​หัวหน้า​คนงาน​ชาว​อิสราเอล​ไป​พบ​ฟาโรห์​และ​บ่น​ว่า “ทำไม​ท่าน​ถึง​ทำกับ​พวกคนรับใช้​ของท่าน​อย่างนี้
  • อพยพ 5:16 - ท่าน​ไม่ได้​ให้​ฟาง​กับ​พวกคนรับใช้​ของท่าน แต่​พวกนายงาน​กลับ​สั่งให้​พวกเรา​ทำอิฐ​ให้ได้​เท่าเดิม พวกคนรับใช้​ของท่าน​ก็​ถูก​เฆี่ยนตี และ​ท่าน​ก็​ทำผิด​ต่อ​ประชาชน​ของท่าน”
  • อพยพ 5:17 - ฟาโรห์​ตอบ​ว่า “พวกเจ้า​ขี้เกียจ​มาก เพราะ​พวกเจ้า​ขี้เกียจ​นั่นเอง ถึง​ได้มา​ขอ​ว่า ‘ได้โปรด​ให้​พวกเรา​ไป​ฆ่าสัตว์​ถวาย​ให้กับ​พระยาห์เวห์​ด้วยเถิด’
  • อพยพ 5:18 - ไป กลับไป​ทำงาน​เดี๋ยวนี้ จะ​ไม่มี​ฟาง​ให้กับ​พวกเจ้า แต่​พวกเจ้า​ยังต้อง​ทำอิฐ​ให้ได้​เท่าเดิม”
  • อพยพ 5:19 - พวกหัวหน้า​คนงาน​รู้ว่า​พวกเขา​มี​ปัญหา​แน่ เมื่อ​ได้ยิน​ฟาโรห์​พูด​ว่า “พวกเจ้า​จะต้อง​ไม่ลด​จำนวน​อิฐ​ที่​จะต้อง​ทำ​ใน​แต่ละวัน”
  • อพยพ 5:20 - เมื่อ​พวกหัวหน้า​คนงาน​จาก​ฟาโรห์​ออกมา ก็​มาเจอ​โมเสส​และ​อาโรน​ที่​คอย​พบ​พวกเขา​อยู่
  • อพยพ 5:21 - พวกหัวหน้า​คนงาน​พูด​กับ​สองคนนั้น​ว่า “ขอให้​พระยาห์เวห์​เห็น​พวกท่าน​และ​ลงโทษ​พวกท่าน เป็น​เพราะ​พวกท่าน​แท้ๆ​ที่​ทำให้​ฟาโรห์​กับ​ข้าราชการ​ของเขา​เหม็นขี้หน้า​พวกเรา และ​ท่าน​ได้เอา​ดาบ​ใส่ไว้​ใน​มือ​ของ​พวกเขา เพื่อ​จะได้​ฆ่า​พวกเรา​ด้วย”
  • อพยพ 5:22 - โมเสส​หัน​ไปหา​พระยาห์เวห์​และ​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์ ทำไม​พระองค์​ถึง​นำ​ความหายนะ​มาสู่​ประชาชน​พวกนี้ พระองค์​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​ทำไม
  • อพยพ 5:23 - ตั้งแต่​ข้าพเจ้า​มาพบ​ฟาโรห์​และ​พูด​ในนาม​ของ​พระองค์ มัน​กลับ​เลวร้าย​ยิ่งกว่า​เดิม​สำหรับ​คน​พวกนี้ และ​พระองค์​ก็​ไม่ได้​ช่วย​พวกเขา​เลย​สักนิดเดียว”
  • เลวีนิติ 19:34 - ชาว​ต่างชาติ​ที่​อยู่​กับเจ้า​ต้อง​เป็น​เหมือน​ประชาชน​คนหนึ่ง​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ต้อง​รักเขา​เหมือน​รัก​ตัวเอง เพราะ​เจ้า​ก็​เคย​เป็น​ชาว​ต่างชาติ​ใน​อียิปต์​มา​แล้ว​เหมือน​กัน เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า
  • อพยพ 1:11 - พวกชาว​อียิปต์​จึง​ได้​ส่ง​ผู้คุมทาส​ให้​ไป​ควบคุม​ชาว​อิสราเอล บีบ​บังคับ​พวกเขา​ให้​สร้าง​เมือง​ปิธม​และ​ราอัมเสส​ให้​กับ​ฟาโรห์​ไว้​เก็บของ
  • อพยพ 12:40 - ชาว​อิสราเอล​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​อียิปต์ เป็น​เวลา​ทั้งสิ้น​สี่ร้อย​สามสิบปี
  • อพยพ 12:41 - หลังจาก​สี่ร้อย​สามสิบปี​ใน​วัน​นั้นเอง กองทัพ​ของ​พระยาห์เวห์ ก็​ได้​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • กิจการ 7:17 - เมื่อ​ใกล้​ถึง​เวลา​ที่​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​ไว้​กับ​อับราฮัม​จะ​เป็น​จริง จำนวน​คน​ของ​เรา​ก็​ได้​เพิ่ม​ขึ้น​อย่าง​มหาศาล​ใน​อียิปต์
  • กาลาเทีย 3:17 - ความหมาย​ของ​ผม​คือว่า กฎ​ของ​โมเสส​ที่​มา​ทีหลัง​ถึง​สี่ร้อย​สามสิบ​ปี​ไม่​สามารถ​มา​เปลี่ยน​แปลง​แก้ไข หรือ​ยกเลิก​ข้อตกลง​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​ก่อน​หน้า​นี้​แล้ว​กับ​อับราฮัม​ได้​หรอก
  • กิจการ 7:6 - พระเจ้า​พูด​กับ​เขา​ว่า ‘ลูก​หลาน​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​คน​แปลก​หน้า​ใน​ดินแดน​ต่างด้าว ผู้คน​ที่​นั่น​จะ​บังคับ​พวก​เขา​ให้​เป็น​ทาส และ​จะ​ทำ​ต่อ​ลูก​หลาน​ของ​เจ้า​อย่าง​เลว​ร้าย​เป็น​เวลา​สี่ร้อย​ปี
  • กิจการ 7:7 - แต่​เรา​จะ​ลงโทษ​ชนชาติ​นั้น ที่​ทำ​ให้​ลูก​หลาน​ของ​เจ้า​ต้อง​ตก​เป็น​ทาส’ พระเจ้า​ยัง​บอก​อีก​ว่า ‘หลังจาก​นั้น​พวก​เขา​จะ​ออก​จาก​ดินแดน​แห่ง​นั้น และ​มา​กราบ​ไหว้​บูชา​เรา​ใน​สถานที่​แห่งนี้’
逐节对照交叉引用