gen 19:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เร็วเข้า รีบ​หนี​ไป​ที่นั่น เรา​จะ​ยัง​ทำ​อะไร​ไม่ได้ จนกว่า​เจ้า​จะ​วิ่ง​ไป​ถึง​ที่นั่น” (เมืองนั้น​จึง​มี​ชื่อ​ว่า​โศอาร์ )
  • 新标点和合本 - 你要速速地逃到那城;因为你还没有到那里,我不能做什么。”因此那城名叫琐珥(“琐珥”就是“小”的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要赶快逃到那城,因为你还没有到那里,我不能做什么。”因此那城名叫琐珥 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要赶快逃到那城,因为你还没有到那里,我不能做什么。”因此那城名叫琐珥 。
  • 当代译本 - 你赶快逃去那里吧,因为你到达那里之前,我不能动手。”因此那城便叫琐珥 。
  • 圣经新译本 - 你赶快逃到那里去,因为你还没有到达那里,我就不能作什么。”因此那城名叫琐珥。
  • 中文标准译本 - 你赶快逃到那里,因为你到达那里之前,我什么也不能做。”因此那城名叫琐珥。
  • 现代标点和合本 - 你要速速地逃到那城,因为你还没有到那里,我不能做什么。”因此那城名叫琐珥 。
  • 和合本(拼音版) - 你要速速地逃到那城,因为你还没有到那里,我不能作什么。”因此那城名叫琐珥 。
  • New International Version - But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.” (That is why the town was called Zoar. )
  • New International Reader's Version - But run there quickly. I can’t do anything until you reach it.” The town was named Zoar. Zoar means Small.
  • English Standard Version - Escape there quickly, for I can do nothing till you arrive there.” Therefore the name of the city was called Zoar.
  • New Living Translation - But hurry! Escape to it, for I can do nothing until you arrive there.” (This explains why that village was known as Zoar, which means “little place.”)
  • Christian Standard Bible - Hurry up! Run to it, for I cannot do anything until you get there.” Therefore the name of the city is Zoar.
  • New American Standard Bible - Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there.” Therefore the town was named Zoar.
  • New King James Version - Hurry, escape there. For I cannot do anything until you arrive there.” Therefore the name of the city was called Zoar.
  • Amplified Bible - Hurry and take refuge there, for I cannot do anything [to punish Sodom] until you arrive there.” For this reason the town was named Zoar (few, small).
  • American Standard Version - Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
  • King James Version - Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
  • New English Translation - Run there quickly, for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.)
  • World English Bible - Hurry, escape there, for I can’t do anything until you get there.” Therefore the name of the city was called Zoar.
  • 新標點和合本 - 你要速速地逃到那城;因為你還沒有到那裏,我不能做甚麼。」因此那城名叫瑣珥(就是小的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要趕快逃到那城,因為你還沒有到那裏,我不能做甚麼。」因此那城名叫瑣珥 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要趕快逃到那城,因為你還沒有到那裏,我不能做甚麼。」因此那城名叫瑣珥 。
  • 當代譯本 - 你趕快逃去那裡吧,因為你到達那裡之前,我不能動手。」因此那城便叫瑣珥 。
  • 聖經新譯本 - 你趕快逃到那裡去,因為你還沒有到達那裡,我就不能作甚麼。”因此那城名叫瑣珥。
  • 呂振中譯本 - 快往那裏逃!因為你還沒到那裏,我不能作甚麼。』因此那城名叫 瑣珥 。
  • 中文標準譯本 - 你趕快逃到那裡,因為你到達那裡之前,我什麼也不能做。」因此那城名叫瑣珥。
  • 現代標點和合本 - 你要速速地逃到那城,因為你還沒有到那裡,我不能做什麼。」因此那城名叫瑣珥 。
  • 文理和合譯本 - 汝其速遁於彼、蓋爾未至、吾不能有所為、故其邑名曰瑣珥、○
  • 文理委辦譯本 - 爾其速匿於彼、爾尚未至、吾不能有所作為。因邑甚小、故名瑣耳。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾其速遁於彼、爾尚未至、吾不能行事、因邑甚小、故名 瑣珥 、 瑣珥譯即小之義
  • Nueva Versión Internacional - Pero date prisa y huye de una vez, porque no puedo hacer nada hasta que llegues allí. Por eso aquella ciudad recibió el nombre de Zoar.
  • 현대인의 성경 - 너희는 빨리 그 곳으로 도망하여라. 너희가 그 곳에 도착할 때까지는 내가 아무것도 할 수가 없다.” 그래서 그때부터 그 성 이름을 작다는 뜻으로 ‘소알’ 이라고 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - Беги туда быстрее, потому что Я ничего не могу сделать, пока ты не доберешься до него. (Вот почему тот город был назван Цоар ).
  • Восточный перевод - Беги туда быстрее, потому что я ничего не могу сделать, пока ты не доберёшься до него. (Вот почему тот город был назван Цоар («малый»).)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беги туда быстрее, потому что я ничего не могу сделать, пока ты не доберёшься до него. (Вот почему тот город был назван Цоар («малый»).)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беги туда быстрее, потому что я ничего не могу сделать, пока ты не доберёшься до него. (Вот почему тот город был назван Цоар («малый»).)
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais dépêche-toi de t’y sauver, car je ne peux rien faire avant que tu y sois arrivé ! C’est pourquoi on a nommé la ville Tsoar (Peu de chose).
  • リビングバイブル - だが、急がなければなりません。あなたが向こうに着くまで、わたしは何もしないから。」この時から、その村はツォアルと呼ばれるようになりました。「小さな村」という意味です。
  • Nova Versão Internacional - Fuja depressa, porque nada poderei fazer enquanto você não chegar lá”. Por isso a cidade foi chamada Zoar .
  • Hoffnung für alle - Flieh schnell dorthin, denn ich kann nichts tun, bevor du dort in Sicherheit bist!« Von da an wurde die Stadt Zoar genannt, was »klein« bedeutet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhanh lên, vì ta không hành động được cho đến khi ông vào thành đó.” (Từ ngày ấy, người ta gọi thành này là Xoa, nghĩa là “thành nhỏ.”)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จงรีบหนีไปเพราะเราทำอะไรไม่ได้จนกว่าเจ้าจะไปถึงที่นั่น” (นี่คือเหตุที่เมืองนั้นได้ชื่อว่าโศอาร์ )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รีบ​เร่ง​หนี​ไป​ที่​นั่น เพราะ​เรา​ยัง​ทำ​อะไร​ไม่​ได้​จนกว่า​เจ้า​จะ​ถึง​ที่​นั่น” ฉะนั้น​ชื่อ​ของ​เมือง​นั้น​คือ โศอาร์
  • Thai KJV - เจ้าจงรีบหนีไปที่นั่น เพราะเราไม่สามารถกระทำอะไรได้จนกว่าเจ้าไปถึงที่นั่น” เหตุฉะนั้นจึงเรียกชื่อเมืองนั้นว่าโศอาร์
交叉引用
  • อิสยาห์ 65:8 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เมื่อ​คนคั้นองุ่น​ยังเห็นว่า​ยังมี​น้ำองุ่น​เหลืออยู่​ใน​พวงองุ่น พวกเขา​ก็​จะ​พูดว่า ‘อย่า​เพิ่ง​ทำลายมัน เพราะ​ยังมี​น้ำองุ่น​เหลืออยู่’ เช่นเดียวกัน เรา​ก็​จะ​ไม่ทำลาย​ประชาชน​พวกนี้​จนราบคาบ เพราะ​ยังมี​พวกผู้รับใช้​ของเรา​เหลือ​อยู่ในนั้น
  • มาระโก 6:5 - เมื่อ​อยู่​ที่​นั่น พระเยซู​จึง​ไม่​สามารถ​ทำ​การ​อัศจรรย์​ได้​นอก​จาก​วางมือ​รักษา​คน​ป่วย​ไม่​กี่​คน
  • อิสยาห์ 15:5 - จิตใจ​ของผม​ร้อง​ด้วย​ความเศร้า​ให้กับ​โมอับ คน​ของโมอับ​วิ่งหนี​ไปไกล​ถึง​โศอาร์ ไปถึง​เอกลัทเชลีชิยาห์ ผู้คน​หนีขึ้นไป​ตามทาง​บนภูเขา​ไปถึง​ลูฮีท พวกเขา​ก็​ร้องไห้​ใน​ระหว่างทาง​ที่ไป​โฮโรนาอิม พวกเขา​ร้องไห้​เสียงดังมาก
  • เยเรมียาห์ 48:34 - ผู้คน​ร้องไห้​ด้วย​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ตั้งแต่​เมือง​เฮชโบน เรื่อย​ไป​จนถึง​เมือง​เอเลอาเลห์ ถึง​เมือง​ยาฮาส เขา​ร้อง​จาก​โศอาร์ ถึง​โฮโรนาอิม และ​เอกลัท-เชลีชิยาห์ เพราะ​แม้แต่​แหล่ง​น้ำ​ใน​นิมริม​ก็​ยัง​ถูก​ทำลาย
  • ปฐมกาล 32:25 - เมื่อ​ชาย​คนนั้น​เห็น​ว่า​เขา​ไม่​สามารถ​ที่​จะ​เอา​ชนะ​ยาโคบ​ได้ ใน​ระหว่าง​ที่​ยัง​ปล้ำสู้​กันอยู่นั้น เขา​ได้​ต่อย​ไป​ที่​ข้อต่อ​ตรง​สะโพก​ข้างหนึ่ง​ของ​ยาโคบ ทำให้​ข้อต่อ​นั้น​เคลื่อนไป
  • ปฐมกาล 32:26 - ชาย​คนนั้น​พูด​ว่า “ปล่อย​เรา​ไป​เถิด เพราะ​ตะวัน​กำลัง​ขึ้น​แล้ว” ยาโคบ​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ปล่อย​ท่าน​ไป​หรอก จนกว่า​ท่าน​จะ​อวยพร​ให้​ข้าพเจ้า​ก่อน”
  • ปฐมกาล 32:27 - ชาย​คนนั้น​ถาม​ยาโคบ​ว่า “เจ้า​ชื่อ​อะไร” ยาโคบ​ตอบ​ว่า “ยาโคบ”
  • ปฐมกาล 32:28 - ชาย​คนนั้น​พูด​ว่า “ชื่อ​ของ​เจ้า​จะ​ไม่ใช่​ยาโคบ​อีก​ต่อไป แต่​จะ​เป็น​อิสราเอล เพราะ​เจ้า​ได้​ต่อสู้​กับ​พระเจ้า​และ​มนุษย์ และ​เจ้า​ก็​ชนะ​ด้วย”
  • สดุดี 91:1 - พวกเจ้า​ที่​พัก​อยู่ใน​ที่กำบัง​แห่ง​พระเจ้า​ผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุด พวกเจ้า​ที่​อาศัย​อยู่​ใต้ร่มเงา​ของ​พระเจ้า​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
  • สดุดี 91:2 - ให้​พูด​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​คือ​ที่ลี้ภัย​และ​ป้อม​ปราการ​ของข้าพเจ้า เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ผู้ที่​ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ”
  • สดุดี 91:3 - พระองค์​จะ​ช่วย​ท่าน​ให้พ้น​จาก​ตาข่าย​ของ​นักล่านก พระองค์​จะ​ช่วย​ท่าน​ให้พ้น​จาก​โรคร้ายแรง
  • สดุดี 91:4 - พระองค์​จะ​กางปีกออก​เหนือท่าน​และ​ให้ท่าน​หลบภัย​อยู่​ใต้ปีก​ของ​พระองค์นั้น ความสัตย์ซื่อ​ของ​พระองค์​จะ​เป็นโล่​และ​กำแพง​ป้องกันภัย​ให้กับ​ท่าน
  • สดุดี 91:5 - ท่าน​จะ​ไม่ต้อง​กลัว​การโจมตี​ใน​ตอนกลางคืน หรือ​การจู่โจม​ด้วย​ลูกธนู​ใน​ตอนกลางวัน
  • สดุดี 91:6 - ท่าน​จะ​ไม่ต้อง​กลัว​โรค​ที่​ย่อง​เข้ามา​ตอนกลางคืน หรือ​ความเจ็บป่วย​ที่​เข้ามา​ปล้น​ใน​ตอนกลางวัน
  • สดุดี 91:7 - คน​เป็นพัน​อาจจะ​ล้มตาย​อยู่​ข้างท่าน คน​เป็นหมื่น​อาจจะ​ล้มตาย​อยู่​ทางขวา​ของท่าน แต่​จะ​ไม่มี​อันตราย​ย่างกราย​เข้ามาหา​ท่านเลย
  • สดุดี 91:8 - ใช่แล้ว ท่าน​จะ​เห็น​สิ่งเหล่านี้​กับตา​ท่านเอง ท่าน​จะได้​เห็น​คนชั่วร้าย​ได้รับ​ผลตอบแทน​อย่างสาสม
  • สดุดี 91:9 - เพราะ​ท่าน​เอา​พระยาห์เวห์​เป็น​ที่ลี้ภัย​ของท่าน ท่าน​ให้​พระเจ้า​ผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุด​เป็น​ที่ปลอดภัย​ของท่าน
  • สดุดี 91:10 - ดังนั้น จึง​ไม่มี​ความหายนะใดๆ​แตะต้อง​ท่าน ไม่มี​โรคระบาดใดๆ​เข้าไป​ในเต็นท์​ของท่าน​ได้
  • ทิตัส 1:2 - หน้าที่​ของ​ผม​นี้​ตั้ง​อยู่​บน​ความหวัง​ที่​ว่า เรา​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป​ตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้ ก่อน​ที่​โลกนี้​จะ​เกิด​เสีย​อีก พระเจ้า​ไม่​เคย​โกหก
  • 2 ทิโมธี 2:13 - ถ้า​เรา​ไม่​ซื่อสัตย์ พระองค์​ก็​ยังคง​ซื่อสัตย์​อยู่ดี เพราะ​พระองค์​จะ​ทำ​ตัว​ขัด​กับ​อุปนิสัย​ที่​แท้จริง​ของ​พระองค์​เอง​ไม่ได้
  • ปฐมกาล 13:10 - โลท​มอง​ไป​รอบๆ เห็น​ที่​ลุ่ม​ใน​หุบเขา​จอร์แดน​ตลอด​ระยะทาง​จนถึง​เมือง​โศอาร์ แผ่นดิน​แห่งนี้​มี​น้ำท่า​อุดม​สมบูรณ์ (ตอนนั้น​พระยาห์เวห์​ยัง​ไม่ได้​ทำลาย​เมือง​โสโดม​และ​โกโมราห์) แผ่นดิน​แห่งนี้​เหมือนกับ​สวน​ของ​พระยาห์เวห์ เหมือนกับ​ดินแดน​ใน​ประเทศ​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:14 - โมเสส เจ้า​ไม่​ต้อง​มา​ยุ่ง​กับ​เรา เรา​จะ​ทำลาย​พวกเขา และ​จะ​ลบ​ชื่อ​พวกเขา​ออก​จาก​ใต้​ฟ้านี้ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ชาติ​ที่​เข้มแข็ง​และ​มี​จำนวน​มาก​กว่า​พวกเขา’
  • อพยพ 32:10 - ตอนนี้ อย่า​มา​ยุ่ง​กับเรา เพื่อ​ความโกรธ​ของเรา​จะ​ได้​เผาผลาญ​กลืนกิน​พวกมัน​จนหมด แล้ว​เรา​จะ​สร้าง​เจ้า​ขึ้นมา​เป็น​ชนชาติ​ใหม่”
  • ปฐมกาล 14:2 - พวกกษัตริย์​ทั้งหมด​นี้​กำลัง​ทำ​สงคราม​อยู่​กับ​กษัตริย์​เบลา​แห่ง​เมือง​โสโดม กษัตริย์​บิรชา​แห่ง​เมือง​โกโมราห์ กษัตริย์​ชินาบ​แห่ง​เมือง​อัดมาห์ และ​กษัตริย์​เชเมเบอร์​แห่ง​เมือง​เศโบยิม และ​กษัตริย์​ของ​เมือง​เบลา (เบลา มี​อีก​ชื่อหนึ่ง​ว่า​โศอาร์)
逐节对照交叉引用