gen 30:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ราเชล​พูด​ว่า “พระเจ้า​ตัดสิน​เข้าข้าง​ฉัน และ​พระองค์​ก็​ได้ยินเสียง​ฉัน​ด้วย พระองค์​ได้​ให้​ลูกชาย​กับ​ฉัน​หนึ่ง​คน” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​ดาน
  • 新标点和合本 - 拉结说:“ 神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子”,因此给他起名叫但(就是“伸冤”的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结给他起名叫但 ,说:“上帝为我伸冤,也听了我的声音,赐给我一个儿子。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉结给他起名叫但 ,说:“ 神为我伸冤,也听了我的声音,赐给我一个儿子。”
  • 当代译本 - 拉结说:“上帝为我申冤,也听了我的恳求,赐给我一个儿子。”拉结就给孩子取名叫但 。
  • 圣经新译本 - 拉结说:“ 神为我伸了冤,也垂听了我的声音,赐给我一个儿子。”所以给他起名叫但。
  • 中文标准译本 - 拉结说:“神为我伸了冤,他确实垂听我的声音,赐给了我一个儿子。”因此给孩子起名为但。
  • 现代标点和合本 - 拉结说:“神申了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子。”因此给他起名叫但 。
  • 和合本(拼音版) - 拉结说:“上帝伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子。”因此给他起名叫但 。
  • New International Version - Then Rachel said, “God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.” Because of this she named him Dan.
  • New International Reader's Version - Then Rachel said, “God has stood up for my rights. He has listened to my prayer and given me a son.” So she named him Dan.
  • English Standard Version - Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • New Living Translation - Rachel named him Dan, for she said, “God has vindicated me! He has heard my request and given me a son.”
  • The Message - Rachel said, “God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son.” She named him Dan (Vindication). Rachel’s maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. Rachel said, “I’ve been in an all-out fight with my sister—and I’ve won.” So she named him Naphtali (Fight).
  • Christian Standard Bible - Rachel said, “God has vindicated me; yes, he has heard me and given me a son,” so she named him Dan.
  • New American Standard Bible - Then Rachel said, “God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
  • New King James Version - Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • Amplified Bible - Then Rachel said, “God has judged and vindicated me, and has heard my plea and has given me a son [through my maid].” So she named him Dan (He judged).
  • American Standard Version - And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • King James Version - And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • New English Translation - Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son.” That is why she named him Dan.
  • World English Bible - Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • 新標點和合本 - 拉結說:「神伸了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子」,因此給他起名叫但(就是伸冤的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結給他起名叫但 ,說:「上帝為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉結給他起名叫但 ,說:「 神為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」
  • 當代譯本 - 拉結說:「上帝為我伸冤,也聽了我的懇求,賜給我一個兒子。」拉結就給孩子取名叫但 。
  • 聖經新譯本 - 拉結說:“ 神為我伸了冤,也垂聽了我的聲音,賜給我一個兒子。”所以給他起名叫但。
  • 呂振中譯本 - 拉結 說:『上帝為我伸訴了,也聽了我的聲音,給了我一個兒子;所以她給孩子起名叫 但 。
  • 中文標準譯本 - 拉結說:「神為我伸了冤,他確實垂聽我的聲音,賜給了我一個兒子。」因此給孩子起名為但。
  • 現代標點和合本 - 拉結說:「神申了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子。」因此給他起名叫但 。
  • 文理和合譯本 - 拉結名之曰但、曰、上帝伸我冤、聽我祈、賜我一子、
  • 文理委辦譯本 - 拉結命名但、曰、上帝祐我、聽我祈、賜我一子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉結 曰、天主為我伸冤、俯聽我祈、賜我一子、故名之曰 但 、 但譯即伸冤之義
  • Nueva Versión Internacional - Y Raquel exclamó: «¡Dios me ha hecho justicia! ¡Escuchó mi plegaria y me ha dado un hijo!» Por eso Raquel le puso por nombre Dan.
  • 현대인의 성경 - 이때 라헬은 “하나님이 나의 억울한 사정을 아시고 내가 호소하는 소리를 들으셔서 나에게 아들을 주셨다” 하고 그 이름을 단이라고 지었다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Рахиль сказала: «Бог оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан .
  • Восточный перевод - Тогда Рахиля сказала: «Всевышний оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан («он оправдал»).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Рахиля сказала: «Аллах оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан («он оправдал»).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Рахиля сказала: «Всевышний оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дон («он оправдал»).
  • La Bible du Semeur 2015 - Rachel s’écria : Dieu a défendu mon droit. Et même, il m’a exaucée et m’a donné un fils. C’est pourquoi elle l’appela Dan (Il juge).
  • リビングバイブル - ラケルは、「神様は正義を行ってくださった。願いどおり息子を下さったのだから」と言って、その子をダン〔「正義」の意〕と名づけました。
  • Nova Versão Internacional - Então Raquel disse: “Deus me fez justiça, ouviu o meu clamor e deu-me um filho”. Por isso deu-lhe o nome de Dã.
  • Hoffnung für alle - Da sagte Rahel: »Gott hat mir zu meinem Recht verholfen! Er hat auf meine Bitte gehört und mir einen Sohn geschenkt!« Darum nannte sie ihn Dan (»Er hat zum Recht verholfen«).
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ra-chên đặt tên nó là Đan và giải thích: “Đức Chúa Trời đã minh oan cho tôi, nghe lời tôi van nài, và ban cho tôi một con trai.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วราเชลกล่าวว่า “พระเจ้าทรงตัดสินให้ฉันชนะ พระองค์ทรงสดับฟังคำวิงวอนของฉันและประทานลูกชายแก่ฉัน” เพราะเหตุนี้นางจึงตั้งชื่อเขาว่าดาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราเชล​พูด​ว่า “พระ​เจ้า​ได้​ให้​ความ​เป็น​ธรรม​แก่​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ได้ยิน​เสียง​ของ​ฉัน​ด้วย และ​ให้​ลูก​ชาย​คน​หนึ่ง​แก่​ฉัน” ฉะนั้น​นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า ดาน
  • Thai KJV - นางราเชลว่า “พระเจ้าได้ทรงตัดสินเรื่องข้าพเจ้า และได้ทรงสดับฟังเสียงทูลของข้าพเจ้าจึงประทานบุตรชายแก่ข้าพเจ้า” เหตุฉะนี้นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า ดาน
交叉引用
  • ปฐมกาล 46:23 - ลูกชาย​ของ​ดาน คือ หุชิม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:22 - โมเสส​ได้​พูด​เกี่ยวกับ​เผ่า​ของ​ดาน​ว่า “ดาน​เป็น​เหมือน​ลูก​สิงโต ที่​กระโดด​ออก​จาก​บาชาน”
  • เยเรมียาห์ 13:2 - ผม​ก็​เลย​ไป​ซื้อ​ผ้า​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง แล้ว​เอา​มัน​มา​คาด​เอว​ผม​ไว้
  • ปฐมกาล 35:25 - ลูกชาย​ของ​บิลฮาห์​สาวใช้​ของ​ราเชล​คือ ดาน​และ​นัฟทาลี
  • เยเรมียาห์ 15:14 - เรา​จะ​ให้​เจ้า​ไป​เป็น​ทาส​รับใช้​ศัตรู​ใน​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก​เพราะ​ความโกรธ​ของเรา​เริ่ม​คุ​เป็น​ไฟ​แล้ว และ​มัน​จะ​เผาผลาญ​เจ้า​ทุกคน”
  • เยเรมียาห์ 15:15 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​รู้​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​และ​ดูแล​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​แก้แค้น​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย แก้แค้น​คน​พวกนั้น​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า ขอ​อย่าได้​รอ​นาน​เกินไป​ที่​จะ​ลงมือ ไม่​อย่างนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​ตาย​เสียก่อน พระองค์​รู้​ว่า​พวกเขา​ดูถูก​ข้าพเจ้า​ก็​เพราะ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 15:16 - ข้าพเจ้า​ค้นพบ​ถ้อย​คำ​ต่างๆ​ของ​พระองค์ แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​กลืนกิน​พระคำ​เหล่านั้น และ​ถ้อยคำ​ของ​พระองค์​ก็​ทำให้​ข้าพเจ้า​เป็นสุข​และ​เบิกบาน​ใจ เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระองค์​ได้​อ้าง​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ของ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 15:17 - ข้าพเจ้า​ไม่เคย​นั่ง​กับ​พวก​ที่​ชอบ​จัด​งานเลี้ยง และ​ข้าพเจ้า​เอง​ก็​ไม่ได้​เฉลิม​ฉลอง​ด้วย เพราะ​พระองค์​เป็น​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​เลย​นั่ง​อยู่​คนเดียว เพราะ​พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​โกรธ​คนพวกนั้น​มาก
  • เยเรมียาห์ 15:18 - ทำไม​ความ​เจ็บปวด​ของ​ข้าพเจ้า​ถึง​ไม่เคย​หยุด ทำไม​บาดแผล​ของ​ข้าพเจ้า​ถึง​กลัดหนอง​และ​รักษา​ไม่หาย​สักที สำหรับ​ข้าพเจ้า​แล้ว พระองค์​เป็น​เหมือน​ตาน้ำ​ที่​ไม่ให้​น้ำ หรือ​ลำธาร​ที่​เหือด​แห้ง​ใน​หน้าร้อน
  • เยเรมียาห์ 15:19 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​ก็​เลย​พูด​ว่า “เยเรมียาห์ ถ้า​เจ้า​กลับ​มา​หา​เรา เรา​ก็​จะ​ยอมรับ​เจ้า​กลับมา แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​มา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​เรา ถ้า​เจ้า​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​มีสาระ​และ​ไม่​พูด​ไร้สาระ เจ้า​ก็​จะ​เป็น​ปาก​ให้​เรา​ได้ คนพวกนี้​จะ​หัน​มาหา​เจ้า ไม่ใช่​เจ้า​หัน​ไปหา​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 15:20 - เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​กำแพง​ป้อม​ปราการ​ทอง​สัมฤทธิ์ ซึ่ง​จะ​ทน​ต่อ​การ​ถูก​โจมตี​ของ​คนพวกนี้​ได้ พวกเขา​จะ​สู้​กับเจ้า​แต่​ก็​จะ​เอาชนะ​เจ้า​ไม่ได้ เจ้า​มั่นใจ​เรื่องนี้​ได้เลย​เพราะ​เรา​อยู่​กับเจ้า เรา​จะ​ช่วย​ให้​เจ้า​รอดพ้น” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • ปฐมกาล 29:32 - นาง​เลอาห์​ก็​ตั้งท้อง​และ​คลอด​ลูกชาย นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า​รูเบน เพราะ​นาง​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​มองเห็น​ความ​อัปยศ​อดสู​ของฉัน​จริงๆ ตอนนี้​สามี​ของฉัน​ต้อง​รัก​ฉัน​แน่ๆ”
  • ปฐมกาล 29:33 - เลอาห์​ก็​ตั้งท้อง​อีก และ​คลอด​ลูกชาย​อีก​คนหนึ่ง นาง​พูด​ว่า “เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้ยิน​ว่า​ฉัน​เป็น​ที่​เกลียดชัง พระองค์​จึง​ให้​ลูกชาย​คนนี้​กับ​ฉัน” แล้ว​นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​สิเมโอน
  • ปฐมกาล 29:34 - เลอาห์​ได้​ตั้งท้อง​อีก และ​คลอด​ลูกชาย​อีก​คน นาง​พูด​ว่า “คราวนี้​สามี​ฉัน​ต้อง​ใกล้ชิด​กับ​ฉัน เพราะ​ฉัน​คลอด​ลูกชาย​ให้​กับ​เขา​ถึง​สาม​คน” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​ลูกชาย​คนนี้​ว่า​เลวี
  • ปฐมกาล 29:35 - แล้ว​เลอาห์​ก็​ตั้งท้อง​อีก และ​คลอด​ลูกชาย​อีก​คนหนึ่ง นาง​พูด​ว่า “ครั้งนี้​ฉัน​จะ​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​ยูดาห์ แล้ว​นาง​ก็​ไม่มี​ลูก​อีก
  • เยเรมียาห์ 13:24 - ดังนั้น​เรา​จะ​ทำให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไป เหมือน​แกลบ​ที่​ถูก​ลม​ของ​ทะเลทราย​พัด​ปลิวไป
  • ปฐมกาล 49:16 - ดาน จะเป็น​ผู้ให้​ความ​ยุติธรรม​กับ​คน​ของเขา เหมือนกับ​ที่​ชน​เผ่า​อื่น​ของ​อิสราเอล​ทำ​กัน
  • ปฐมกาล 49:17 - ดาน​จะเป็น​เหมือน​งู​ที่อยู่​ข้างถนน เป็น​เหมือน​งูพิษ​ที่อยู่​ตามทาง คอย​กัดเท้า​ของ​ม้า และ​คนขี่​ก็จะ​ตก​จาก​หลังม้า
  • สดุดี 35:24 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ยุติธรรม โปรด​ให้​ความยุติธรรม​กับคดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​พวกนั้น​จะได้​ไม่ชนะ​และ​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้าได้
  • สดุดี 43:1 - ข้าแต่​พระเจ้า ช่วย​ตัดสิน​คดี​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่ายถูกด้วย ช่วย​สู้คดี​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​กับ​คน​ต่าง​ชาติ​พวกนี้​ที่​ไม่ได้​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พระองค์ด้วย ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​คน​พวกนี้​ที่​เหลี่ยมจัด​และ​ชั่วช้า​ด้วยเถิด
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:59 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ดู​เรื่อง​ที่​เขา​ทำผิด​ต่อ​ข้าพเจ้า​สิ ช่วย​ตัดสิน​คดี​ของ​ข้าพเจ้า​อย่าง​ยุติธรรม​ด้วย
逐节对照交叉引用