hab 2:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​คน​ที่​เขา​รวบรวม​มา​นั้น​จะ​แต่งเพลง​เยาะเย้ย​เขา แต่ง​นิทาน​และ​ตั้ง​คำถาม​กัน​ล้อเลียน​เขา จะ​มี​คน​พูดว่า ‘นี่ เจ้า ที่​ได้​สะสม​สิ่ง​ที่​ไม่ใช่​ของเจ้า และ​ก่อหนี้​ไว้​มากมาย เจ้า​จะ​ทำ​อย่างนี้​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน’
  • 新标点和合本 - 这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说: “祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物, 多多取人的当头,要到几时为止呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说: 祸哉!你增添不属自己的财物, 靠押金发财,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说: 祸哉!你增添不属自己的财物, 靠押金发财,要到几时呢?
  • 当代译本 - “但万国万民必用诗歌和俗语嘲讽他们,说, ‘你们有祸了! 你们吞没别人的财产, 靠剥削别人囤积财富, 要到何时呢?’
  • 圣经新译本 - 这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说: “那些滥得他人财物的, 满载别人抵押品的,有祸了! 他们这样要到几时呢?”
  • 中文标准译本 - 然而,那些国民 难道不都要向他唱讽刺歌吗? 他们必用俗语、讽喻对他说: “那增添不属于自己财物的人, 给自己堆积抵押品的人, 你有祸了! 你这样要到什么时候呢?”
  • 现代标点和合本 - 这些国的民岂不都要题起诗歌并俗语,讥刺他说: ‘祸哉,迦勒底人!你增添不属自己的财物, 多多取人的当头,要到几时为止呢?’
  • 和合本(拼音版) - 这些国的民岂不都要题起诗歌并俗语讥刺他说: “祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物, 多多取人的当头,要到几时为止呢?”
  • New International Version - “Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, “ ‘Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?’
  • New International Reader's Version - “Won’t those people laugh at the Babylonians? Won’t they make fun of them? They will say to them, “ ‘How terrible it will be for you who pile up stolen goods! You get rich by cheating others. How long will this go on?’
  • English Standard Version - Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”
  • New Living Translation - “But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, ‘What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You’ve become rich by extortion, but how much longer can this go on?’
  • The Message - “‘Who do you think you are— getting rich by stealing and extortion? How long do you think you can get away with this?’ Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make you the victim? You’ve plundered nation after nation. Now you’ll get a taste of your own medicine. All the survivors are out to plunder you, a payback for all your murders and massacres.
  • Christian Standard Bible - Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say, “Woe to him who amasses what is not his — how much longer?  — and loads himself with goods taken in pledge.”
  • New American Standard Bible - “Will all of these not take up a song of ridicule against him, Even a saying and insinuations against him And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with debts!’
  • New King James Version - “Will not all these take up a proverb against him, And a taunting riddle against him, and say, ‘Woe to him who increases What is not his—how long? And to him who loads himself with many pledges’?
  • Amplified Bible - “Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘ Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long [will he possess it]? And [woe to him who] makes himself wealthy with loans.’
  • American Standard Version - Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!
  • King James Version - Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
  • New English Translation - “But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: ‘The one who accumulates what does not belong to him is as good as dead (How long will this go on?) – he who gets rich by extortion!’
  • World English Bible - Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’
  • 新標點和合本 - 這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說: 禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物, 多多取人的當頭,要到幾時為止呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 「但萬國萬民必用詩歌和俗語嘲諷他們,說, 『你們有禍了! 你們吞沒別人的財產, 靠剝削別人囤積財富, 要到何時呢?』
  • 聖經新譯本 - 這些國民豈不都用譬喻、諷刺、暗語指著他們說: “那些濫得他人財物的, 滿載別人抵押品的,有禍了! 他們這樣要到幾時呢?”
  • 呂振中譯本 - 這些 國的 人豈不都要唱起象徵歌和諷刺謎語來嘲弄他說: 『那增加不屬自己之 利息物 的、有禍啊! ——要到幾時為止呢?—— 那多多取人的當頭以肥己的、 有禍啊 !』
  • 中文標準譯本 - 然而,那些國民 難道不都要向他唱諷刺歌嗎? 他們必用俗語、諷喻對他說: 「那增添不屬於自己財物的人, 給自己堆積抵押品的人, 你有禍了! 你這樣要到什麼時候呢?」
  • 現代標點和合本 - 這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說: 『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物, 多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』
  • 文理和合譯本 - 斯眾豈不以譬詞諷之、以隱語嘲之曰、禍哉其人、聚斂非己之財、擔負典質之重、伊於胡底、
  • 文理委辦譯本 - 斯眾必作歌以譏刺、曰、他人之財、充積爾家、質當之物、盡歸爾身、久而不償、禍必不遠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯眾必作嘲笑之歌以譏之、出諷刺之言以誚之、曰、禍哉爾歟、聚斂不屬己之財、何時為止、誠為己積累重大之孽債、
  • Nueva Versión Internacional - Y estos lo harán objeto de burla en sus sátiras y adivinanzas. »¡Ay del que se hace rico con lo ajeno y acumula prendas empeñadas! ¿Hasta cuándo seguirá con esta práctica?
  • 현대인의 성경 - “사로잡힌 백성들이 정복자를 비웃고 조소하며 이렇게 말할 것이다. ‘자기 소유가 아닌 것을 끌어모으는 자야, 너에게 화가 있을 것이다. 고리 대금업자처럼 착취하여 부유하게 된 자야, 네가 언제까지 이런 일을 계속하겠느냐?’
  • Новый Русский Перевод - Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря: «Горе тому, кто копит чужое добро, кто богатеет на взятом в долг! Надолго ли это?»
  • Восточный перевод - Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря: «Горе тому, кто копит чужое добро, кто богатеет на взятом в долг! Надолго ли это?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря: «Горе тому, кто копит чужое добро, кто богатеет на взятом в долг! Надолго ли это?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря: «Горе тому, кто копит чужое добро, кто богатеет на взятом в долг! Надолго ли это?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais, un jour, tous ces peuples ╵lanceront contre lui ╵des proverbes moqueurs et des paroles ironiques. Et l’on dira : « Malheur à lui ╵car il amasse des richesses ╵qui ne sont pas à lui. Jusques à quand ╵cela va-t-il durer ? Il accumule ╵un lourd fardeau de dettes. »
  • リビングバイブル - 捕らえられた者たちが彼らをあざける時が こようとしている。 『強盗ども。とうとう年貢の納め時だ。 人を虐げ、ゆすり取った当然の報いを受けろ』と。」
  • Nova Versão Internacional - “Todos estes povos um dia rirão dele com canções de zombaria e dirão: “ ‘Ai daquele que amontoa bens roubados e enriquece mediante extorsão! Até quando isto continuará assim?’
  • Hoffnung für alle - Eines Tages werden die eroberten Völker ein Spottlied über ihren Feind anstimmen. Mit ihren Anspielungen werden sie sich über ihn lustig machen und rufen: »Wehe dir! Denn du hast fremden Besitz an dich gerissen. Wie lange soll das noch so weitergehen? Du bereicherst dich, indem du Pfand von anderen forderst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dân tộc ấy sẽ đặt cách ngôn và câu đố để chế nhạo nó. Họ sẽ châm chọc chúng: ‘Khốn cho người cứ mải mê tích trữ những gì chẳng thuộc về mình!’ Nó còn thu sưu cao thuế nặng, bóc lột các dân, vét đầy kho cho đến khi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “คนเหล่านั้นทั้งหมดจะไม่ร้องยั่วเย้าเขาด้วยคำเยาะเย้ยและคำสบประมาทหรอกหรือว่า “ ‘วิบัติแก่เขาผู้เอาของที่ขโมยมากองสุมไว้ และทำให้ตนเองร่ำรวยโดยการขู่กรรโชก! สิ่งนี้จะต้องดำเนินไปอีกนานเพียงใด?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ถากถาง​เขา​ด้วย​การ​หัวเราะ​เยาะ​และ​ดูหมิ่น​ดัง​นี้​หรือ​ว่า ‘วิบัติ​จง​เกิด​แก่​คน​ที่​สะสม​สิ่ง​ที่​ไม่ได้​เป็น​ของ​เขา และ​กอบโกย​ความ​มั่งมี​ให้​แก่​ตนเอง​ด้วย​การ​บีบ​คั้น จะ​เป็น​อย่าง​นี้​ไป​อีก​นาน​เพียง​ไร’
  • Thai KJV - ประชาชาติทั้งสิ้นเหล่านี้จะไม่ยกคำอุปมากล่าวต่อเขาหรือ และยกสุภาษิตกล่าวเยาะเขาว่า “วิบัติแก่ผู้ที่สะสมสิ่งที่มิใช่ของตนไว้ จะทำอย่างนี้ได้นานเท่าใดนะ และบรรทุกของที่ยึดเป็นประกันไว้เต็มตัว
交叉引用
  • ยากอบ 5:1 - คน​รวย​ทั้งหลาย ฟัง​ไว้​ให้​ดี ร้องไห้​คร่ำครวญ​ซะ เพราะ​ความ​ทุกข์ยาก​กำลัง​มา​ถึง​คุณ​แล้ว
  • ยากอบ 5:2 - ใน​ไม่ช้า​นี้​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​คุณ​ก็​จะ​เน่าเปื่อย​ไป และ​เสื้อผ้า​ของ​คุณ​ก็​จะ​ถูก​แมลง​กัด​กิน
  • ยากอบ 5:3 - เงิน​ทอง​ของ​คุณ​ก็​ขึ้น​สนิม​หมด​แล้ว สนิม​พวก​นี้​แหละ​ที่​จะ​ใช้​เป็น​หลักฐาน​มัด​ตัว​คุณ​ใน​วัน​พิพากษา และ​มัน​จะ​กัด​กิน​คุณ​เหมือน​ไฟ ดูสิ จน​ถึง​ยุค​สุดท้าย​นี้​แล้ว คุณ​ก็​ยัง​ก้มหน้า​ก้มตา​สะสม​มัน​อยู่​อีก
  • ยากอบ 5:4 - ดู​นั่น​สิ ค่าแรง​ที่​คุณ​โกง​คน​งาน​ที่​ถาง​หญ้า​ใน​ทุ่ง​ของ​คุณ​นั้น ได้​ร้อง​ออก​มา​แล้ว และ​เสียง​ร้อง​ของ​คน​งาน​พวก​นี้ ก็​ดัง​ไป​ถึง​หู​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น​แล้ว
  • กันดารวิถี 23:18 - บาลาอัม​จึง​พูด​ออก​มา​เป็น​กลอน​ว่า “ยืน​ขึ้น บาลาค และ​ฟัง ฟัง​ข้าพเจ้า ลูกชาย​ของ​ศิปโปร์
  • สดุดี 94:3 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อีกนาน​แค่ไหน อีกนาน​แค่ไหน​ที่​พระองค์​จะ​ปล่อยให้​คนชั่ว​พวกนั้น​เฉลิม​ฉลองกัน
  • ฮาบากุก 1:9 - พวกมัน​แต่ละคน​มา​เพื่อ​สร้าง​ความรุนแรง พวกมัน​บุก​ไป​ข้างหน้า​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง พวกมัน​รวบรวม​เชลย​ไว้​มากมาย​มหาศาล​เหมือน​เม็ดทราย
  • ฮาบากุก 1:10 - พวกมัน​หัวเราะ​เยาะ​ใส่​พวกกษัตริย์​ต่างๆ​และ​มอง​พวกแม่ทัพ​ทั้งหลาย​เป็น​เรื่อง​น่าขัน และ​หัวเราะ​เยาะ​ป้อม​ปราการ​ของ​เมือง​ต่างๆ พวกมัน​สร้าง​เนินดิน​ขึ้นมา​เพื่อ​บุก​ขึ้นไป​ยึด​ป้อม​แต่ละอัน”
  • อิสยาห์ 44:20 - มัน​เหมือนกับ​การเลี้ยงสัตว์​ด้วยขี้เถ้า จิตใจ​ที่​หลอกลวง​ของเขา​ได้​นำเขา​ให้​หลงทางไป เขา​ไม่สามารถ​ช่วยกู้​ตัวเองได้ หรือ​พูดว่า “สิ่งนี้​ที่​อยู่​ใน​มือขวา​ของข้า​เป็น​เรื่องหลอกลวง​ไม่ใช่หรือ”
  • ฮาบากุก 1:15 - บาบิโลน​จับ​ทุกคน​มา​ด้วย​เบ็ด​ตกปลา เขา​ลาก​คน​มา​ด้วย​อวน เขา​รวบรวม​คน​มา​ไว้​ใน​แห​ตกปลา​ของเขา ดังนั้น​บาบิโลน​จึง​กระโดด​โลดเต้น​ด้วย​ความดีใจ
  • เอเสเคียล 32:21 - จาก​แดน​คนตาย พวก​วีรบุรุษ​ที่​แข็งแกร่ง​ที่สุด จะ​พูด​เรื่อง​ของ​อียิปต์​และ​พวก​ที่​อยู่​ฝ่ายเดียว​กับ​มัน​ว่า ‘พวกเขา​ได้​ลง​มา​แล้ว พวกเขา​ได้​นอน​อยู่​กับ​พวก​ที่​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ ที่​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ’
  • เยเรมียาห์ 29:22 - พวก​เชลยศึก​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​ยัง​อยู่​ใน​บาบิโลน จะ​ใช้​ชื่อ​พวกมัน​สำหรับ​สาปแช่ง​กัน​ว่า ‘ขอให้​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​เศเดคียาห์ และ​เหมือน​อาหับ ที่​กษัตริย์​บาบิโลน​เผาตาย​ด้วย​เถอะ’
  • สุภาษิต 22:16 - คน​ที่​กดขี่​คนจน​เพื่อ​จะได้​รวย​ขึ้น และ​คน​ที่​ให้​ของขวัญ​กับ​คนรวย ทั้งคู่​ก็​จะ​จน
  • ลูกา 12:20 - แต่​พระเจ้า​บอก​กับ​เขา​ว่า ‘ไอ้​โง่ คืนนี้​เจ้า​ก็​จะ​ตาย​แล้ว แล้ว​ของ​ที่​เจ้า​สะสม​ไว้​จะ​ตก​ไป​เป็น​ของ​ใคร​กัน’
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​เงิน​ของเจ้า​ไป​ซื้อ​ของกิน​ที่​ไม่ใช่​อาหาร​ที่มีประโยชน์ ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​ค่าแรง​ไปซื้อ​สิ่งที่​ไม่ได้​ทำให้​เจ้า​อิ่มจริงๆ ฟังเราให้ดี และ​เจ้า​จะได้​กิน​ของดี และ​เจ้า​ก็​จะได้​มีความสุข​กับ​อาหาร​ชั้นเลิศ
  • ฮาบากุก 2:13 - ชนชาติ​เหล่านั้น​ที่​เจ้า​ได้​ชัยชนะ​มา ทำงาน​หนัก​ให้​กับ​เจ้า​โดย​ที่​พวกเขา​ไม่ได้​อะไรเลย พวกเขา​ทำงาน​เหน็ดเหนื่อย​แทบตาย แต่​สิ่ง​ที่​พวกเขา​สร้าง​ขึ้นมา​นั้น​ก็​จะ​ถูก​ไฟเผา​ไป​จน​หมดเกลี้ยง ความหายนะ​ที่​จะ​เกิดขึ้น​นี้ เกิด​มา​จาก​พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ไม่ใช่หรือ
  • เยเรมียาห์ 51:34 - เยรูซาเล็ม​พูด​ว่า “กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน กลืน​กิน​ข้า​และ​บดขยี้​ข้า เขา​เทข้า​ออกหมด​เหมือน​เทหม้อ เขา​กลืน​กิน​ข้า​เหมือน​มังกร เขา​เติม​ท้อง​ตัวเอง​ด้วย​อาหาร​เลิศหรู​ของข้า แล้ว​เขา​ก็​ถุย​ข้า​ทิ้ง”
  • เยเรมียาห์ 51:35 - ให้​ศิโยน​พูด​ว่า “ขอให้​ความโหดร้าย​ที่​บาบิโลน​ทำ​กับข้า และ​ครอบครัว​ของข้า​สนอง​มันเอง” ให้​เยรูซาเล็ม​พูด​กัน​ว่า “ขอให้​ไอ้​พวก​บาบิโลน​นั้น​ถูก​ลงโทษ​ที่​ทำให้​ข้า​เลือดสาด”
  • โยบ 22:6 - เพราะ​เจ้า​ยึด​ของ​ประกัน​จาก​พี่น้อง​ด้วยกัน​โดย​ไม่​มี​เหตุ และ​เจ้า​ยัง​เปลื้องผ้า​ของ​คน​ที่​ไม่​มี​อะไร​จะ​ใส่​อยู่แล้ว
  • โยบ 22:7 - เจ้า​ไม่​ให้​น้ำ​กับ​คน​ที่​เหนื่อยล้า​ดื่ม และ​หน่วง​เหนี่ยว​ขนมปัง​ไว้​ไม่​ให้​คน​ที่​หิวโหย​กิน
  • โยบ 22:8 - เจ้า​มอง​ว่า​แผ่นดิน​เป็น​ของ​ผู้มีอำนาจ เจ้า​มอง​ว่า​ผู้​มี​อิทธิพล​เท่านั้น​ที่​มี​สิทธิ์​ถือ​ครอง
  • โยบ 22:9 - เจ้า​ไล่​แม่​หม้าย​ออก​ไป​ตัว​เปล่าๆ และ​บดขยี้​พวก​เด็ก​กำพร้า
  • โยบ 22:10 - นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​มี​กับดัก​อยู่​รายล้อม​ตัว​เจ้า อันตราย​ที่​เจ้า​คิด​ไม่ถึง​ทำ​ให้​เจ้า​กลัว​ขึ้น​มา​อย่าง​จับจิต​จับใจ
  • 1 โครินธ์ 7:29 - พี่น้อง​ครับ ผม​กำลัง​พูด​ถึง​ว่า​เวลานั้น​สั้น​เหลือเกิน ต่อไปนี้​ให้​คน​ที่​มี​ภรรยา​แล้ว ทำ​เหมือนกับ​ยัง​ไม่มี
  • 1 โครินธ์ 7:30 - คน​ที่​โศกเศร้า​ทำ​เหมือนกับ​ไม่​โศกเศร้า คน​ที่​ร่าเริง​ทำ​เหมือนกับ​ไม่​ร่าเริง คน​ที่​ซื้อ​ของ​มา​ทำ​เหมือนกับ​ไม่​ได้​เป็น​เจ้าของ​อะไรเลย
  • 1 โครินธ์ 7:31 - คน​ที่​ใช้​สิ่งของ​ใน​โลกนี้​โดย​ไม่​ลุ่มหลง​โลก เพราะ​โลก​ใน​ปัจจุบันนี้​กำลัง​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป
  • กันดารวิถี 23:7 - บาลาอัม​จึง​พูด​กลอนนี้​ออก​มา​ว่า “บาลาค​นำ​ตัว​ข้าพเจ้า​มา​จาก​อารัม กษัตริย์​ของ​โมอับ​นำ​ข้าพเจ้า​มา​ที่นี่​จาก​ภูเขา​ทาง​ตะวันออก บาลาค​พูด​ว่า ‘มา​เถิด มา​สาปแช่ง​ยาโคบ​ให้​เรา มา​เถิด มา​พูด​ต่อต้าน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล’
  • 1 เปโตร 4:7 - ใกล้​จะ​ถึง​วัน​สิ้นโลก​แล้ว ตั้งสติ​ไว้​ให้ดี​และ​รู้จัก​ควบคุม​ตัวเอง คุณ​จะ​ได้​อธิษฐาน
  • โยบ 20:15 - ความ​มั่งคั่ง​ที่​พวกเขา​กลืน​เข้า​ไป​นั้น พวกเขา​จะ​ต้อง​อ้วก​ออก​มา พระเจ้า​จะ​โยน​มัน​ออก​มา​จาก​ท้อง​ของ​พวกเขา
  • โยบ 20:16 - พวกเขา​จะ​ดูดดื่ม​พิษ​งู เขี้ยว​ของ​งู​พิษ​จะ​ฆ่า​พวกเขา​เสีย
  • โยบ 20:17 - พวกเขา​จะ​ไม่​ได้​เห็น​ธาร​น้ำมัน​มะกอก และ​ธาร​น้ำเชื่อม​ผลไม้
  • โยบ 20:18 - พวกเขา​จะ​ต้อง​คืน​สิ่ง​ที่​เขา​โกง​มา เขา​จะ​ไม่​สามารถ​กลืน​มัน​ลง​ไป​ได้ พวกเขา​จะ​ไม่​ได้​สนุก​สนาน​กับ​ผล​กำไร​จาก​การ​ค้า​ของ​เขา
  • โยบ 20:19 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​กดขี่​และ​ทอดทิ้ง​คนยากจน พวกเขา​ได้​ยึด​บ้าน​ที่​เขา​ไม่​ได้​สร้าง​ขึ้น​มา
  • โยบ 20:20 - พวกเขา​ไม่​ยอม​ปล่อย​ให้​สิ่ง​ที่​พวกเขา​อยาก​ได้​หลุด​ลอย​ไป เพราะ​ท้อง​ของ​เขา​ร้อง​หิว​ตลอด​เวลา
  • โยบ 20:21 - พวกเขา​กิน​อย่าง​ตะกละตะกลาม​จน​ไม่​เหลือ​อะไร​เลย ดังนั้น​ความ​เจริญ​รุ่งเรือง​ของ​เขา​จะ​ไม่​ยั่งยืน
  • โยบ 20:22 - ใน​ยาม​ที่​คนชั่ว​อิ่มหนำ​สำราญนั้น ความ​ทุกข์ยาก​จะ​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา ความ​เดือด​ร้อน​จะ​ถาโถม​เข้าใส่​พวกเขา​อย่าง​สุดฤทธิ์
  • โยบ 20:23 - พระเจ้า​จะ​ยัดเยียด​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระองค์​ให้​กับ​คนชั่ว​เหล่านั้น​จน​อิ่มแปล้ พระองค์​จะ​เท​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​อย่าง​ฝน​ให้​เป็น​อาหาร​พวกเขา
  • โยบ 20:24 - คนชั่ว​จะ​วิ่ง​หนี​อาวุธ​เหล็ก แต่​ลูกธนู​ทอง​สัมฤทธิ์​จะ​แทงทะลุ​ตัวเขา
  • โยบ 20:25 - เขา​จะ​ดึง​ลูกธนู​ออก​จาก​แผ่น​หลัง เขา​ดึง​หัว​ลูกธนู​ที่​อาบ​เลือด​มัน​วับ​ออก​จาก​ถุง​น้ำดี​ของ​เขา แล้ว​เรื่อง​น่า​สะพรึง​กลัว​ทั้งหลาย​ตกลง​บน​พวกเขา
  • โยบ 20:26 - แดน​มืดมิด​นั้น​ได้​สำรอง​ที่​ไว้​แล้ว​สำหรับ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เขา ไฟ​ที่​ไม่​ต้อง​โหม​พัด​โดย​มนุษย์ จะ​เผาผลาญ​พวกเขา​ไป ไฟ​จะ​เผาผลาญ​ทุกสิ่ง​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เต็นท์​ของ​เขา
  • โยบ 20:27 - ฟ้าสวรรค์​จะ​เปิดเผย​ความ​ชั่วร้าย​ของ​พวกเขา และ​แผ่นดินโลก​จะ​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​เขา
  • โยบ 20:28 - กระแส​น้ำท่วม​จะ​กวาด​บ้าน​เขาไป น้ำ​จะ​ลาก​มัน​ไป​ใน​วัน​ที่​พระเจ้า​เกรี้ยว​โกรธ
  • โยบ 20:29 - นี่​คือ​ส่วนแบ่ง​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​คนชั่ว นี่​คือ​มรดก​ที่​พระองค์​กำหนด​ไว้​ให้​กับ​พวกเขา”
  • มีคาห์ 2:4 - ใน​เวลานั้น พวกเจ้า​จะ​ถูก​คนอื่น​หัวเราะ​เยาะ และ​คน​ที่​เยาะเย้ย​เจ้า จะ​ทำที​ร้องเพลง​คร่ำครวญ​อันขมขื่น​ให้​กับ​เจ้า​ว่า ‘พวกเรา​ถูก​ทำลาย​ย่อยยับ พระองค์​ยึด​เอา​ที่ดิน​ที่​เป็น​ส่วนแบ่ง​ของ​ชาวเมือง​เรา​ไปแล้ว พระองค์​ยึด​ที่ดิน​ไป​จากเรา​ได้ยังไง พระองค์​แบ่ง​ไร่นา​ของเรา​ไป​ให้​กับ​คน​ที่​หลง​ไป​จาก​พระองค์​แล้ว’
  • อิสยาห์ 14:4 - เมื่อถึง​ตอนนั้น เจ้า​จะได้​ร้องเพลง​เยาะเย้ย​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​ว่า “น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​กษัตริย์​ที่​โหดร้ายนั้น พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้ น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​การปกครอง​ด้วย​ความเย่อหยิ่งจองหองนั้น​พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้
  • อิสยาห์ 14:5 - พระยาห์เวห์​ได้หัก​ไม้ตะบอง​ของ​พวกเลวทราม พระองค์​ได้หัก​ไม้คทา​ของ​พวกผู้ครอบ​ครอง​ทิ้งไป
  • อิสยาห์ 14:6 - กษัตริย์​บาบิโลน​ตี​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ด้วย​ความโกรธ ตี​พวกเขา​อย่าง​ไม่หยุดยั้ง ครอบ​ครอง​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ด้วย​ความโกรธ ข่มเหง​คน​อย่าง​ไม่เคย​ผ่อนปรน
  • อิสยาห์ 14:7 - แต่​ตอนนี้ ทั้ง​แผ่นดินโลก​ก็​พักผ่อน​และ​สงบเงียบ ผู้คน​ก็​เริ่ม​ร้องเพลงกัน
  • อิสยาห์ 14:8 - แม้แต่​พวกต้นสน​และ​สนซีดาร์​ของเลบานอน​ก็ยัง​ดีใจ​เพราะ​เจ้า​พ่ายแพ้ พวกต้นไม้นั้น​พูดว่า ‘ตั้งแต่​เจ้า​ถูกโค่น​ล้มลง​ก็​ไม่มีใคร​มาตัด​พวกเรา​อีกเลย’
  • อิสยาห์ 14:9 - แดน​คนตาย​เบื้องล่าง​ยัง​ตื่นเต้น​ดีใจ​ที่จะ​ได้เจอ​กับเจ้า​เมื่อ​เจ้าไปถึง มัน​ปลุก​วิญญาณต่างๆ​ของคนตาย​เพื่อ​มา​ต้อนรับเจ้า มัน​ปลุก​วิญญาณ​ของ​ทุกคน​ที่​เคย​เป็นผู้นำ​ในโลกนี้ มัน​บังคับ​ให้​ทุกคน​ที่​เคย​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ให้​ลุกขึ้น​จาก​บัลลังก์​ของพวกเขา
  • อิสยาห์ 14:10 - พวกนั้น​ทุกคน​จะ​พูด​กับเจ้า​ว่า ‘เจ้า​ได้​กลายเป็น​ผู้อ่อนแอ​เหมือน​พวกเราแล้ว เจ้า​เป็น​เหมือนกับ​พวกเราแล้ว’
  • อิสยาห์ 14:11 - สง่าราศี​เจ้า​ถูกนำลงมา​ถึง​แดน​คนตาย พร้อมๆกับ​เสียง​พิณต่างๆ​ของเจ้า ตัวหนอน​แมลงวัน​ก็​แผ่​อยู่​ใต้เจ้า​เหมือน​เตียง และ​พวกตัวหนอน​ก็​คลุมเจ้า​เหมือน​ผ้าห่ม
  • อิสยาห์ 14:12 - น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​เจ้า​ตกลงมา​จาก​สวรรค์​ซะสูง​ขนาดนั้น เจ้า​ผู้​เป็น​ดาวรุ่ง และ​ลูก​ของ​รุ่งอรุณ ดูเจ้าสิ ถูกโค่น​ลงมา​บนดินแล้ว ถึง​เจ้า​จะ​เคย​เป็น​ผู้พิชิต​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ก็ตาม
  • อิสยาห์ 14:13 - เจ้า​คิดในใจ​ว่า ‘เรา​จะ​ขึ้นไป​บนสวรรค์ เรา​จะ​ยก​บัลลังก์​ของเรา​ขึ้นสูง​เหนือ​หมู่ดาว​ของพระเจ้า เรา​จะ​นั่ง​อยู่บน​ภูเขา​ที่​พวกเทพ​มาชุมนุมกัน​บน​เนินลาด​ของ​ภูเขาซับฟอน
  • อิสยาห์ 14:14 - เรา​จะ​ขึ้นไป​เหนือเมฆ เรา​จะ​เป็น​เหมือนกับ​พระเจ้า​ผู้สูงสุด’
  • อิสยาห์ 14:15 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกนำ​ลงมา​ที่​แดน​คนตายนี้ มา​อยู่​ในส่วน​ที่ลึก​ที่สุด​ของหลุมนี้
  • อิสยาห์ 14:16 - คนเหล่านั้น​ที่​เห็นเจ้า ก็จะ​จ้องเจ้า พวกเขา​จะ​คิด​อย่างนี้​เกี่ยวกับเจ้า ‘นี่นะหรือ​เป็น​คนเดียวกัน​กับที่​ทำให้​แผ่นดินโลกไหว คนที่​ทำให้​อาณาจักรต่างๆ​สะเทือนสะท้าน
  • อิสยาห์ 14:17 - นี่นะหรือ​คนที่​ทำให้​แผ่นดินโลก​กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า​และ​พังทลาย​เมืองต่างๆ​ของมัน นี่นะหรือ​คนที่​ไม่ยอม​ปล่อยให้​เชลย​ของเขา​กลับบ้าน’
  • อิสยาห์ 14:18 - กษัตริย์​ทั้งหมด​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย ต่าง​ก็​ถูกฝัง​อย่างสมเกียรติ ต่างคน​ต่างอยู่​ใน​อุโมงค์​ฝังศพ​ของตน
  • อิสยาห์ 14:19 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกโยน​ออกมา​จาก​หลุม​ฝังศพ​ของเจ้า เหมือนกับ​ซากศพ​ที่​น่าขยะแขยง เจ้า​ถูกทับ​ด้วยศพ​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ถูกฆ่า​ใน​สนามรบ ที่​ถูกดาบแทง ที่​ลงไป​ในหลุม​แห่ง​ความตาย​ที่​เป็นหิน เจ้า​เป็น​เหมือน​ซากศพ​ที่​ถูก​คนเหยียบย่ำ​ไปมา
  • เยเรมียาห์ 50:13 - พระยาห์เวห์​โกรธ ก็​เลย​ไม่มีใคร​มา​อาศัย​อยู่ที่นั่น แต่เธอ​จะ​ถูก​ทำลาย​ล้าง​อย่าง​สิ้นซาก ทุกคน​ที่​ผ่าน​มา​ทาง​บาบิโลน​จะ​ตกใจ​และ​จะ​ผิวปาก​เย้ยหยัน​ลอย​ฟกช้ำ​ของเธอ
逐节对照交叉引用