Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:12 WEB
逐节对照
  • World English Bible - nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
  • 新标点和合本 - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进入至圣所就获得了永远的赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进入至圣所就获得了永远的赎罪。
  • 当代译本 - 祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。
  • 圣经新译本 - 他不是用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进了至圣所,就得到了永远的救赎。
  • 中文标准译本 - 他也没有藉着山羊和牛犊的血,而是藉着他自己的血,一次性地进入圣所,成就了永恒的救赎。
  • 现代标点和合本 - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • 和合本(拼音版) - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • New International Version - He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption.
  • New International Reader's Version - He did not enter by spilling the blood of goats and calves. He entered the Most Holy Room by spilling his own blood. He did it once and for all time. In this way, he paid the price to set us free from sin forever.
  • English Standard Version - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • New Living Translation - With his own blood—not the blood of goats and calves—he entered the Most Holy Place once for all time and secured our redemption forever.
  • Christian Standard Bible - he entered the most holy place once for all time, not by the blood of goats and calves, but by his own blood, having obtained eternal redemption.
  • New American Standard Bible - and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, He entered the holy place once for all time, having obtained eternal redemption.
  • New King James Version - Not with the blood of goats and calves, but with His own blood He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption.
  • Amplified Bible - He went once for all into the Holy Place [the Holy of Holies of heaven, into the presence of God], and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, having obtained and secured eternal redemption [that is, the salvation of all who personally believe in Him as Savior].
  • American Standard Version - nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption.
  • King James Version - Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
  • New English Translation - and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured eternal redemption.
  • 新標點和合本 - 並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進入至聖所就獲得了永遠的贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進入至聖所就獲得了永遠的贖罪。
  • 當代譯本 - 祂只進入至聖所一次便完成了永遠的救贖,用的不是山羊和牛犢的血,而是自己的血。
  • 聖經新譯本 - 他不是用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進了至聖所,就得到了永遠的救贖。
  • 呂振中譯本 - 也沒有藉着山羊和牛犢的血,乃藉着自己的血、儘一次地進去,就立得了永世的贖放。
  • 中文標準譯本 - 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。
  • 現代標點和合本 - 並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
  • 文理和合譯本 - 且非以羊與犢之血、乃以己血、一入聖所、遂獲永贖焉、
  • 文理委辦譯本 - 其獻者、非牛羊之血、乃己身之血、永贖人罪、入至聖所、一而已足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且未用牛羊之血、惟用己身之血、一次入聖所、永贖人罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一入閟帷、永開生路、萬古暢通;其所攜者、非羔犢之血、乃其自身所流之寶血也。
  • Nueva Versión Internacional - entró una sola vez y para siempre en el Lugar Santísimo. No lo hizo con sangre de machos cabríos y becerros, sino con su propia sangre, logrando así un rescate eterno.
  • 현대인의 성경 - 그리고 염소나 송아지의 피가 아닌 자기 피를 가지고 단 한 번 지성소에 들어가셔서 우리의 영원한 구원을 획득하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он вошел туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошел в Святое Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire ; il y a offert, non le sang de boucs ou de veaux, mais son propre sang. Il nous a ainsi acquis un salut éternel.
  • リビングバイブル - しかも、ただ一度、血を携えて至聖所に入り、それを「恵みの座」にふりかけました。それはやぎや子牛の血ではなく、ご自分の血でした。キリストは自らそうすることによって、私たちの永遠の救いとなる贖い(身代わりによって罪を赦し、救い出すこと)を成し遂げられたのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.
  • Nova Versão Internacional - Não por meio de sangue de bodes e novilhos, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Lugar Santíssimo , de uma vez por todas, e obteve eterna redenção.
  • Hoffnung für alle - Christus opferte auch nicht das Blut von Böcken und Kälbern für unsere Sünden. Vielmehr opferte er im Allerheiligsten sein eigenes Blut ein für alle Mal. Damit hat er uns für immer und ewig von unserer Schuld vor Gott befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài không mang máu của dê đực, bò con, nhưng dâng chính máu Ngài trong Nơi Chí Thánh, để đem lại sự cứu rỗi đời đời cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้ทรงเข้าไปด้วยเลือดแพะหรือเลือดวัว แต่พระองค์ทรงเข้าไปสู่อภิสุทธิสถานด้วยพระโลหิตของพระองค์เอง พระองค์ทรงกระทำเช่นนี้เพียงครั้งเดียวเป็นพอและได้การไถ่บาปชั่วนิรันดร์มา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ด้วย​เลือด​แพะ และ​เลือด​ลูก​โค แต่​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใน​อภิสุทธิ​สถาน​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์​เอง เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ เรา​จึง​ได้​มา​ซึ่ง​การ​ไถ่​อัน​เป็น​นิรันดร์
交叉引用
  • Titus 2:14 - who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • Leviticus 8:2 - “Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
  • Leviticus 9:15 - He presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
  • Revelation 5:9 - They sang a new song, saying, “You are worthy to take the book and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood out of every tribe, language, people, and nation,
  • Acts 20:28 - Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
  • Colossians 1:14 - in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.
  • Mark 3:29 - but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation.”
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Leviticus 16:5 - He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:6 - “Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • Leviticus 16:7 - He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
  • Leviticus 16:8 - Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.
  • Leviticus 16:10 - But the goat on which the lot fell for the scapegoat shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away as the scapegoat into the wilderness.
  • Hebrews 1:3 - His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • Hebrews 7:27 - who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”
  • Galatians 3:14 - that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
  • Hebrews 9:28 - so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
  • Zechariah 3:9 - For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave its engraving,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh,
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • Hebrews 5:9 - Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
  • Hebrews 9:24 - For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Hebrews 9:25 - nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
  • Hebrews 9:26 - or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself.
  • Hebrews 10:9 - then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
  • Hebrews 10:10 - by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • Hebrews 10:11 - Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices which can never take away sins,
  • Hebrews 10:12 - but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
  • Hebrews 10:13 - from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
  • Hebrews 10:14 - For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Hebrews 9:15 - For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
  • 1 Peter 1:18 - knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,
  • 1 Peter 1:19 - but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,
  • Hebrews 10:4 - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
  • 新标点和合本 - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进入至圣所就获得了永远的赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进入至圣所就获得了永远的赎罪。
  • 当代译本 - 祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。
  • 圣经新译本 - 他不是用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进了至圣所,就得到了永远的救赎。
  • 中文标准译本 - 他也没有藉着山羊和牛犊的血,而是藉着他自己的血,一次性地进入圣所,成就了永恒的救赎。
  • 现代标点和合本 - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • 和合本(拼音版) - 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
  • New International Version - He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption.
  • New International Reader's Version - He did not enter by spilling the blood of goats and calves. He entered the Most Holy Room by spilling his own blood. He did it once and for all time. In this way, he paid the price to set us free from sin forever.
  • English Standard Version - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • New Living Translation - With his own blood—not the blood of goats and calves—he entered the Most Holy Place once for all time and secured our redemption forever.
  • Christian Standard Bible - he entered the most holy place once for all time, not by the blood of goats and calves, but by his own blood, having obtained eternal redemption.
  • New American Standard Bible - and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, He entered the holy place once for all time, having obtained eternal redemption.
  • New King James Version - Not with the blood of goats and calves, but with His own blood He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption.
  • Amplified Bible - He went once for all into the Holy Place [the Holy of Holies of heaven, into the presence of God], and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, having obtained and secured eternal redemption [that is, the salvation of all who personally believe in Him as Savior].
  • American Standard Version - nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption.
  • King James Version - Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
  • New English Translation - and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured eternal redemption.
  • 新標點和合本 - 並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進入至聖所就獲得了永遠的贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進入至聖所就獲得了永遠的贖罪。
  • 當代譯本 - 祂只進入至聖所一次便完成了永遠的救贖,用的不是山羊和牛犢的血,而是自己的血。
  • 聖經新譯本 - 他不是用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進了至聖所,就得到了永遠的救贖。
  • 呂振中譯本 - 也沒有藉着山羊和牛犢的血,乃藉着自己的血、儘一次地進去,就立得了永世的贖放。
  • 中文標準譯本 - 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。
  • 現代標點和合本 - 並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
  • 文理和合譯本 - 且非以羊與犢之血、乃以己血、一入聖所、遂獲永贖焉、
  • 文理委辦譯本 - 其獻者、非牛羊之血、乃己身之血、永贖人罪、入至聖所、一而已足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且未用牛羊之血、惟用己身之血、一次入聖所、永贖人罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一入閟帷、永開生路、萬古暢通;其所攜者、非羔犢之血、乃其自身所流之寶血也。
  • Nueva Versión Internacional - entró una sola vez y para siempre en el Lugar Santísimo. No lo hizo con sangre de machos cabríos y becerros, sino con su propia sangre, logrando así un rescate eterno.
  • 현대인의 성경 - 그리고 염소나 송아지의 피가 아닌 자기 피를 가지고 단 한 번 지성소에 들어가셔서 우리의 영원한 구원을 획득하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он вошел туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошел в Святое Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire ; il y a offert, non le sang de boucs ou de veaux, mais son propre sang. Il nous a ainsi acquis un salut éternel.
  • リビングバイブル - しかも、ただ一度、血を携えて至聖所に入り、それを「恵みの座」にふりかけました。それはやぎや子牛の血ではなく、ご自分の血でした。キリストは自らそうすることによって、私たちの永遠の救いとなる贖い(身代わりによって罪を赦し、救い出すこと)を成し遂げられたのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.
  • Nova Versão Internacional - Não por meio de sangue de bodes e novilhos, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Lugar Santíssimo , de uma vez por todas, e obteve eterna redenção.
  • Hoffnung für alle - Christus opferte auch nicht das Blut von Böcken und Kälbern für unsere Sünden. Vielmehr opferte er im Allerheiligsten sein eigenes Blut ein für alle Mal. Damit hat er uns für immer und ewig von unserer Schuld vor Gott befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài không mang máu của dê đực, bò con, nhưng dâng chính máu Ngài trong Nơi Chí Thánh, để đem lại sự cứu rỗi đời đời cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้ทรงเข้าไปด้วยเลือดแพะหรือเลือดวัว แต่พระองค์ทรงเข้าไปสู่อภิสุทธิสถานด้วยพระโลหิตของพระองค์เอง พระองค์ทรงกระทำเช่นนี้เพียงครั้งเดียวเป็นพอและได้การไถ่บาปชั่วนิรันดร์มา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ด้วย​เลือด​แพะ และ​เลือด​ลูก​โค แต่​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใน​อภิสุทธิ​สถาน​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์​เอง เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ เรา​จึง​ได้​มา​ซึ่ง​การ​ไถ่​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • Titus 2:14 - who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
  • Leviticus 8:2 - “Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
  • Leviticus 9:15 - He presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
  • Revelation 5:9 - They sang a new song, saying, “You are worthy to take the book and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood out of every tribe, language, people, and nation,
  • Acts 20:28 - Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
  • Colossians 1:14 - in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.
  • Mark 3:29 - but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation.”
  • Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • Leviticus 16:5 - He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
  • Leviticus 16:6 - “Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • Leviticus 16:7 - He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
  • Leviticus 16:8 - Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.
  • Leviticus 16:10 - But the goat on which the lot fell for the scapegoat shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away as the scapegoat into the wilderness.
  • Hebrews 1:3 - His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • Hebrews 7:27 - who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”
  • Galatians 3:14 - that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
  • Hebrews 9:28 - so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
  • Daniel 9:24 - “Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
  • Zechariah 3:9 - For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave its engraving,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh,
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • Hebrews 5:9 - Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
  • Hebrews 9:24 - For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Hebrews 9:25 - nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
  • Hebrews 9:26 - or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself.
  • Hebrews 10:9 - then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
  • Hebrews 10:10 - by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • Hebrews 10:11 - Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices which can never take away sins,
  • Hebrews 10:12 - but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
  • Hebrews 10:13 - from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
  • Hebrews 10:14 - For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Hebrews 9:15 - For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
  • 1 Peter 1:18 - knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,
  • 1 Peter 1:19 - but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,
  • Hebrews 10:4 - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
圣经
资源
计划
奉献