heb 9:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - อันที่​จริง ตาม​กฎ​ของ​โมเสส​นั้น​ถือว่า​เกือบ​ทุกอย่าง​ที่​จะ​ต้อง​ใช้​เลือด​ชำระ​ล้าง​ให้​บริสุทธิ์ และ​ถ้า​ไม่มี​การ​หลั่ง​เลือด​ออก​มา​ก็​จะ​ไม่มี​การ​ยกโทษ​ให้
  • 新标点和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
  • 当代译本 - 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
  • 圣经新译本 - 按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。
  • 中文标准译本 - 按照律法,几乎一切都是用血洁净的;没有流血,就没有赦免。
  • 现代标点和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
  • 和合本(拼音版) - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
  • New International Version - In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • New International Reader's Version - In fact, the law requires that nearly everything be made “clean” with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.
  • English Standard Version - Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
  • New Living Translation - In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.
  • Christian Standard Bible - According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • New American Standard Bible - And almost all things are cleansed with blood, according to the Law, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • New King James Version - And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.
  • Amplified Bible - In fact under the Law almost everything is cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness [neither release from sin and its guilt, nor cancellation of the merited punishment].
  • American Standard Version - And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
  • King James Version - And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
  • New English Translation - Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • World English Bible - According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
  • 新標點和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血潔淨的;若不流血,罪就不得赦免了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。
  • 當代譯本 - 根據律法,幾乎所有的器具都要用血來潔淨,因為若不流血,罪就得不到赦免。
  • 聖經新譯本 - 按著律法,幾乎所有都是用血潔淨的,如果沒有流血,就沒有赦免。
  • 呂振中譯本 - 其實幾乎可以說,按照律法,凡物都是用血潔淨的:沒有流血的事,就沒有赦免的事。
  • 中文標準譯本 - 按照律法,幾乎一切都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦免。
  • 現代標點和合本 - 按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。
  • 文理和合譯本 - 且依律則諸物幾皆以血而潔、若無流血、則無赦免、○
  • 文理委辦譯本 - 遵律法、物以血致潔者居多、蓋不流血、則不得赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵律法、諸物皆以血而潔、若不流血、則無赦免、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人即曰一切器皿什物依法必藉血以淨、亦非過言。是故欲求罪孽之赦、除流血外、其道末由。
  • Nueva Versión Internacional - De hecho, la ley exige que casi todo sea purificado con sangre, pues sin derramamiento de sangre no hay perdón.
  • 현대인의 성경 - 율법에 의하면 거의 모든 것이 다 피로써 깨끗하게 되며 피 흘림이 없으면 죄의 용서도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Закон требует, чтобы почти все очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
  • Восточный перевод - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
  • La Bible du Semeur 2015 - En fait, selon la Loi, presque tout est purifié avec du sang, et il n’y a pas de pardon des péchés sans que du sang soit versé.
  • リビングバイブル - 古い契約のもとで、すべてのものは、血をふりかけることによってきよめられたと言えます。血を流すことなしに、罪の赦しはないのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας, οὐ γίνεται ἄφεσις.
  • Nova Versão Internacional - De fato, segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há perdão.
  • Hoffnung für alle - Nach den Bestimmungen des alten Bundes wird fast alles mit Blut gereinigt. Denn ohne Blut ist eine Vergebung der Schuld nicht möglich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, theo luật pháp, máu tẩy sạch hầu hết mọi vật: Nếu không đổ máu, tội lỗi chẳng bao giờ được tha thứ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงบทบัญญัติระบุให้ชำระแทบทุกสิ่งด้วยเลือด และถ้าไม่มีการหลั่งเลือดก็ไม่มีการอภัยบาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​กฎ​บัญญัติ​แล้ว เกือบ​ทุก​สิ่ง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ด้วย​เลือด และ​ถ้า​ปราศจาก​การ​หลั่ง​เลือด​แล้ว​ก็​จะ​ไม่​มี​การ​ให้​อภัย​โทษ
  • Thai KJV - และตามพระราชบัญญัติถือว่า เกือบทุกสิ่งจะถูกชำระด้วยโลหิต และถ้าไม่มีโลหิตไหลออกแล้ว ก็จะไม่มีการอภัยบาปเลย
交叉引用
  • เลวีนิติ 14:25 - แล้ว​นักบวช​ก็​จะ​ฆ่า​ลูกแกะ​ที่​เป็น​ของถวาย​ชดใช้​ตัวนั้น นักบวช​จะ​เอา​เลือด​ส่วนหนึ่ง​ของมัน มา​แต้ม​ที่​ติ่งหู​ข้าง​ขวา หัวแม่มือ​ข้าง​ขวา และ​หัวแม่เท้า​ข้าง​ขวา​ของ​คน​ที่​จะ​รับ​การ​ชำระ​ล้าง
  • เลวีนิติ 14:6 - แล้ว​สั่ง​ให้​เอา​นก​อีกตัว​ที่เหลือ มา​พร้อม​กับ ไม้สน เชือก​แดง และ​กิ่งหุสบ แล้ว​เอา​นก​ตัวนั้น​จุ่ม​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ตัว​ที่​ถูกฆ่า ที่​อยู่​เหนือ​น้ำ​ที่​กำลัง​ไหล​นั้น
  • เลวีนิติ 14:51 - เขา​ต้อง​นำ​ไม้สน กิ่งหุสบ เชือก​แดง​และ​นก​ตัว​ที่​ยัง​มีชีวิต เอา​ทั้งหมด​นี้​จุ่ม​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ตัว​ที่​ถูก​ฆ่า และ​ใน​น้ำ​ที่​ไหล​นั้น แล้ว​เอา​ไป​พรม​บ้านนั้น​เจ็ด​ครั้ง
  • เลวีนิติ 14:52 - ด้วย​วิธีนี้ นักบวช​จะ​ทำ​ให้​บ้าน​นั้น​บริสุทธิ์​ด้วย​เลือด​นก ด้วย​น้ำ​ที่​ไหล และ​ด้วย​นก​เป็นๆ​ตัวนั้น ไม้สน กิ่งหุสบ และ​เชือก​แดง
  • เลวีนิติ 4:26 - นักบวช​ต้อง​เอา​ส่วน​ที่​เป็น​ไขมัน​ทั้งหมด​ของ​แพะ​มา​เผา​บน​แท่นบูชา เขา​ต้อง​เผามัน​ให้​เหมือน​ที่​เขา​เผา​ส่วน​ไขมัน​จาก​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา ด้วย​วิธีนี้​นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​แท่นบูชา​แทน​ผู้นำ​คนนั้น​เพราะ​บาป​ที่​เขา​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปดเปื้อน แล้ว​เขา​จะ​ได้รับ​การอภัย
  • เลวีนิติ 5:10 - นก​ตัว​ที่สอง ให้​เอา​ไป​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ตาม​กฎ​ที่​ให้​ไว้ ด้วย​วิธีนี้​นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​แท่นบูชา​แทน​คนๆนั้น เพราะ​บาป​ที่​เขา​ทำไป​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปดเปื้อน แล้ว​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย
  • เลวีนิติ 5:12 - เขา​ต้อง​นำ​แป้งนั้น​ไป​ให้​นักบวช แล้ว​นักบวช​จะ​หยิบ​แป้ง​ขึ้นมา​หนึ่ง​กำมือ เป็น​ส่วน​ที่​แทน​เครื่อง​บูชา​ทั้งหมด และ​นำ​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ มัน​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง
  • เลวีนิติ 4:20 - เขา​ต้อง​ทำ​กับ​วัว​ตัวผู้นี้​เหมือน​กับ​ที่​ทำ​กับ​วัว​ที่​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง​ให้​กับ​นักบวช และ​ด้วย​วิธี​นี้​นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​แทน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​และ​พวกเขา​จะ​ได้รับ​การอภัย
  • เลวีนิติ 14:14 - นักบวช​จะ​เอา​เลือด​ส่วน​หนึ่ง​จาก​ของถวาย​ชดใช้ มา​แต้ม​ที่​ติ่งหู​ข้าง​ขวา พร้อม​กับ​หัวแม่มือ​กับ​หัวแม่เท้า​ข้างขวา​ของ​คน​ที่​จะ​รับ​การ​ชำระ​ล้าง
  • เลวีนิติ 5:18 - เขา​ต้อง​นำ​แกะ​ตัวผู้​ที่​ไม่มี​ตำหนิ​จาก​ฝูง​มา​ให้​นักบวช ให้​มี​มูลค่า​เท่ากับ​ที่​กำหนด​ไว้​สำหรับ​เป็น​ของถวาย​ชดใช้ โดย​วิธีนี้​นักบวช​จะ​กำจัด​บาป​เพื่อ​เขา​เพราะ​เขา​ทำ​ผิด​โดย​ไม่รู้ตัว แล้ว​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย
  • เลวีนิติ 4:35 - แล้ว​นักบวช​ต้อง​เอา​ส่วน​ไขมัน​ทั้งหมด​ของ​แกะ​ออก เหมือน​กับ​ที่​เอา​ไขมัน​ออก​จาก​แกะ​ที่​ใช้​เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา และ​นักบวช​ก็​เอา​ไขมัน​ทั้งหมด​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา พร้อม​กับ​เครื่อง​บูชา​อื่นๆ​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ โดย​วิธีนี้ นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​แท่นบูชา​แทน​คนๆนั้น​เพราะ​บาป​ที่​เขา​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปดเปื้อน​และ​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย
  • เลวีนิติ 6:7 - และ​โดย​วิธีนี้​นักบวช​จะ​กำจัด​บาป​เพื่อ​เขา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย​สำหรับ​อะไร​ก็ตาม​ที่​เขา​ทำไป​ซึ่ง​ทำ​ให้​เขา​มี​ความ​ผิด”
  • เลวีนิติ 17:11 - เพราะ​ชีวิต​ของ​ร่างกาย​อยู่​ใน​เลือด และ​เรา​ได้​ให้​เลือด​นั้น​กับ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะได้​เอา​ไป​ใช้​บน​แท่นบูชา เพื่อ​ชำระ​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​และ​บาป เพื่อ​ตัว​พวก​เจ้าเอง มัน​เป็น​เลือด​นี้เอง​ที่​ชำระ​ล้าง​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​และ​บาป โดย​ชีวิต​ที่​อยู่​ใน​มัน
逐节对照交叉引用