hos 1:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​โกเมอร์​ได้​ตั้งท้อง​อีก​และ​ให้​กำเนิด​ลูกสาว พระยาห์เวห์​บอก​กับ​โฮเชยา​ว่า “ให้​เรียก​เธอ​ว่า โลรุหะมาห์ เพราะ​เรา​จะ​ไม่​แสดง​ความรัก​กับ​ชนชาติ​อิสราเอล​อีกต่อไป และ​จะ​ไม่​ยกโทษ​ให้​กับ​พวกเขา
  • 新标点和合本 - 歌篾又怀孕生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗路哈玛(就是“不蒙怜悯”的意思);因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 歌篾又怀孕,生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗‧路哈玛 ;因为我必不再怜悯以色列家,绝不赦免他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 歌篾又怀孕,生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗‧路哈玛 ;因为我必不再怜悯以色列家,绝不赦免他们。
  • 当代译本 - 后来,歌蜜又怀孕生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她取名叫罗·路哈玛 ,因为我将不再怜悯以色列家,不再赦免他们的罪。
  • 圣经新译本 - 后来,歌玛又怀孕,生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗.路哈玛(“罗‧路哈玛”意即“不蒙怜恤”);因为我必不再怜恤以色列家,我决不赦免他们。
  • 现代标点和合本 - 歌篾又怀孕,生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗路哈玛 ,因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。
  • 和合本(拼音版) - 歌篾又怀孕生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗路哈玛 ;因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。
  • New International Version - Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.
  • New International Reader's Version - Gomer became pregnant again. She had a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah.” Lo-Ruhamah means Not Loved. “That’s because I will no longer show love to the people of Israel. I will not forgive them anymore.
  • English Standard Version - She conceived again and bore a daughter. And the Lord said to him, “Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.
  • New Living Translation - Soon Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea, “Name your daughter Lo-ruhamah—‘Not loved’—for I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
  • The Message - Gomer got pregnant again. This time she had a daughter. God told Hosea: “Name this one No-Mercy. I’m fed up with Israel. I’ve run out of mercy. There’s no more forgiveness. Judah’s another story. I’ll continue having mercy on them. I’ll save them. It will be their God who saves them, Not their armaments and armies, not their horsepower and manpower.” * * *
  • Christian Standard Bible - She conceived again and gave birth to a daughter, and the Lord said to him: Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel. I will certainly take them away.
  • New American Standard Bible - Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer take pity on the house of Israel, that I would ever forgive them.
  • New King James Version - And she conceived again and bore a daughter. Then God said to him: “Call her name Lo-Ruhamah, For I will no longer have mercy on the house of Israel, But I will utterly take them away.
  • Amplified Bible - Then Gomer conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah (not shown mercy), for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I would ever forgive them.
  • American Standard Version - And she conceived again, and bare a daughter. And Jehovah said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
  • King James Version - And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Lo–ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
  • New English Translation - She conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to him, “Name her ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah) because I will no longer have pity on the nation of Israel. For I will certainly not forgive their guilt.
  • World English Bible - She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, “Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
  • 新標點和合本 - 歌篾又懷孕生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅‧路哈瑪(就是不蒙憐憫的意思);因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 歌篾又懷孕,生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅‧路哈瑪 ;因為我必不再憐憫以色列家,絕不赦免他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 歌篾又懷孕,生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅‧路哈瑪 ;因為我必不再憐憫以色列家,絕不赦免他們。
  • 當代譯本 - 後來,歌蜜又懷孕生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她取名叫羅·路哈瑪 ,因為我將不再憐憫以色列家,不再赦免他們的罪。
  • 聖經新譯本 - 後來,歌瑪又懷孕,生了一個女兒。耶和華對何西阿說:“給她起名叫羅.路哈瑪(“羅‧路哈瑪”意即“不蒙憐恤”);因為我必不再憐恤以色列家,我決不赦免他們。
  • 呂振中譯本 - 歌篾 又懷了孕,生個女兒。 永恆主 對 何西阿 說:『給她起名叫 不蒙憐憫 ,因為我必不再憐憫 以色列 家,決不赦免他們。
  • 現代標點和合本 - 歌篾又懷孕,生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅路哈瑪 ,因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。
  • 文理和合譯本 - 婦再懷妊生女、耶和華曰、名之羅路哈瑪、蓋我不復矜憫以色列家、決不赦宥之、
  • 文理委辦譯本 - 婦再懷妊、生女、主曰、可命名囉路哈馬、 蓋我必棄以色列家、不加矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦再懷孕生女、主諭 何西阿 曰、可稱其名曰 羅路哈瑪 、 羅路哈瑪譯即不蒙矜憫之義 蓋我不復矜憫 以色列 族、不復赦免之、 不復赦免之或作必除之殆盡
  • Nueva Versión Internacional - Gómer volvió a concebir y dio a luz una niña. Entonces el Señor le dijo a Oseas: «Ponle por nombre: “Indigna de compasión”, porque no volveré a compadecerme del reino de Israel, sino que le negaré el perdón.
  • 현대인의 성경 - 고멜이 다시 임신하여 딸을 낳자 여호와께서 호세아에게 말씀하셨다. “너는 그 이름을 ‘로 – 루하마’ 라고 불러라. 내가 더 이상 이스라엘 백성에게 사랑을 베풀지 않을 것이며 그들을 용서하지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Господь сказал Осии: – Назови ее Ло-Рухама , потому что Я уже больше не помилую дом Израиля и не буду прощать его.
  • Восточный перевод - Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Вечный сказал Осии: – Назови её Ло-Рухама («непомилованная»), потому что Я уже больше не помилую народ Исраила и не прощу его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Вечный сказал Осии: – Назови её Ло-Рухама («непомилованная»), потому что Я уже больше не помилую народ Исраила и не прощу его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Вечный сказал Осии: – Назови её Ло-Рухама («непомилованная»), потому что Я уже больше не помилую народ Исроила и не прощу его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L’Eternel dit à Osée : Appelle-la Lo-Rouhama (la Non-Aimée), car, à l’avenir, je ne manifesterai plus d’amour à la communauté d’Israël, et je ne lui accorderai plus mon pardon.
  • リビングバイブル - まもなくゴメルは、もう一人の子を産みました。今度は女の子です。そして神はホセアに言いました。「その子をロ・ルハマ(『もうあわれみをかけない』の意)と名づけよ。わたしは二度とイスラエルにあわれみをかけず、イスラエルを赦そうとは思わないからだ。
  • Nova Versão Internacional - Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oseias: “Dê-lhe o nome de Lo-Ruama , pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, não ao ponto de perdoá-la.
  • Hoffnung für alle - Gomer wurde danach wieder schwanger und brachte ein Mädchen zur Welt. Da sagte Gott zu Hosea: »Nenne das Kind Lo-Ruhama (›Sie findet kein Erbarmen‹)! Denn ich habe kein Erbarmen mehr mit den Israeliten und werde ihre Schuld nicht länger vergeben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng bao lâu, Gô-me lại có thai và sinh một con gái. Chúa Hằng Hữu phán bảo Ô-sê: “Hãy đặt tên cho con gái của con là Lô Ru-ha-ma—tức ‘không thương xót’—vì Ta sẽ không tỏ lòng thương xót nhà Ít-ra-ên hay tha thứ chúng nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โกเมอร์ก็ตั้งครรภ์อีกและคลอดบุตรสาว แล้วพระองค์ตรัสกับโฮเชยาว่า “จงเรียกเด็กคนนี้ว่าโลรุหะมาห์ เพราะเราจะไม่แสดงความรักต่อพงศ์พันธุ์อิสราเอลอีกต่อไป เราจะไม่อภัยให้พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​มา​นาง​ตั้งครรภ์​อีก​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​หญิง และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ดังนี้ “จง​ตั้ง​ชื่อ​เธอ​ว่า โลรุหะมาห์ เพราะ​เรา​จะ​ไม่​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​อีก​ต่อ​ไป จะ​ไม่​ยกโทษ​ให้​พวก​เขา​เลย
  • Thai KJV - ต่อมานางก็ตั้งครรภ์ขึ้นอีก และคลอดบุตรสาวคนหนึ่ง และพระเจ้าตรัสกับท่านว่า “จงตั้งชื่อบุตรสาวนั้นว่า โลรุหะมาห์ เพราะเราจะไม่เมตตาวงศ์วานอิสราเอลอีกต่อไป แต่เราจะเอาเขาออกไปอย่างสิ้นเชิง
交叉引用
  • โฮเชยา 9:15 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​เริ่ม​เกลียด​พวกเขา​ที่​กิลกาล เพราะ​ความชั่วร้าย​ทั้งหลาย​ที่​พวกเขา​ทำ​ที่นั่น เรา​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ออกไป​จาก​แผ่นดิน​ของเรา เพราะ​การกระทำ​ที่​ชั่วร้าย​ต่างๆ​ของเขา เรา​จะ​ไม่รัก​พวกเขา​อีกต่อไป พวกผู้นำ​ของเขา​ชอบ​กบฏ
  • โฮเชยา 9:16 - เอฟราอิม​ถูก​โจมตี​ด้วย​ภัยพิบัติ ราก​ของ​พวกเขา​แห้ง​ตายไป พวกเขา​จะ​ไม่​เกิดผล ถ้า​พวกเขา​จะ​เกิด​ลูกหลาน​มา เรา​ก็​ยัง​จะ​ฆ่า​เด็กทารก​ที่​แสนน่ารัก​ของ​พวกเขา”
  • โฮเชยา 9:17 - พระเจ้า​ของผม​จะ​ทิ้ง​พวกเขา​เพราะ​พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​พระองค์ ดังนั้น​พวกเขา​จะ​กลาย​เป็น​คน​ที่​เร่ร่อน​ไปมา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​อื่นๆ
  • อิสยาห์ 27:11 - เมื่อ​กิ่งก้าน​พวกนั้นแห้ง​และ​หักไป พวกผู้หญิง​ก็​เอามา​ทำเป็น​ฟืนก่อไฟ เพราะ​ชนชาติ​พวกนี้​ไม่มี​หัวคิด พระผู้สร้าง​พวกเขา​ก็เลย​ไม่สงสาร​พวกเขา พระองค์​ผู้​ที่​ปั้น​พวกเขา​ขึ้นมา​ก็เลย​ไม่มี​ความเมตตา​ต่อ​พวกเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:23 - จนกระทั่ง​พระยาห์เวห์​ได้​ไล่​อิสราเอล​ให้​พ้น​ไป​จาก​สายตาพระองค์ ตาม​ที่​พระองค์​เคย​พูดไว้​ล่วงหน้า​แล้ว​ผ่าน​ทาง​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​ทั้งหลาย ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของพระองค์ ประชาชน​อิสราเอล​จึง​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวกตน​ไป​เป็น​เชลย​ใน​ประเทศ​อัสซีเรีย และ​พวก​เขา​ก็​ยังคง​อยู่​ที่นั่น​จนถึง​ทุกวันนี้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:24 - กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ได้​กวาด​ต้อน​คน​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​สะมาเรีย และ​นำ​เอา​ประชาชน​เหล่านี้​เข้า​มา​อยู่แทน คือ​ประชาชน​จาก​บาบิโลน คูธาห์ อัฟวา ฮามัท เสฟารวาอิม พวกนี้​เข้ายึด​เมือง​สะมาเรียไว้​และ​ได้​อาศัย​อยู่​ตาม​เมือง​ต่างๆ​เหล่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:25 - เมื่อ​คน​พวกนี้​เข้า​มา​อาศัย​อยู่​ใน​ช่วง​แรกๆ พวกเขา​ไม่​ยอม​นมัสการ​พระยาห์เวห์ พระองค์​จึง​ได้​ส่ง​พวกสิงโต​เข้า​มา​ท่ามกลาง​พวกเขา และ​พวกสิงโต​ได้​ฆ่า​พวกเขา​ไปบ้าง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:26 - จึง​มี​คน​ไป​บอก​กับ​กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ว่า “ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​ท่าน​ได้​จับตัวไป และ​เอา​ไป​ใส่​ไว้​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​สะมาเรีย ไม่​รู้​ว่า​พระ​ของ​แผ่นดิน​นั้น​ต้องการ​อะไร พระองค์นั้น​ก็เลย​ส่ง​พวกสิงโต​เข้า​ไป​ใน​ท่ามกลาง​พวกเขา สิงโต​เหล่านั้น​กำลัง​ฆ่า​พวก​เขาอยู่ เพราะ​พวกเขา​ไม่​รู้​ว่า​พระ​ของ​แผ่นดินนั้น​ต้องการ​อะไร”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:27 - กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​จึง​ออก​คำสั่ง​ไป​ว่า “ไป​เอา​นักบวช​คนหนึ่ง​จาก​ท่ามกลาง​นักบวช​ที่​เจ้า​จับตัว​มา​จาก​สะมาเรีย และ​ส่ง​เขา​กลับ​ไป​อยู่​ที่​สะมาเรีย ให้​เขา​คอย​สั่งสอน​ประชาชน​ว่า​พระ​ของ​แผ่นดินนั้น​ต้องการ​อะไร”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:28 - นักบวช​คนหนึ่ง​ที่​เคย​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​จาก​เมือง​สะมาเรีย​จึง​ได้​กลับ​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธเอล และ​ได้​สอน​ให้​พวกนั้น​รู้​ว่า​จะ​นมัสการ​พระยาห์เวห์​อย่างไร
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:29 - แต่​อย่างไร​ก็ตาม แต่ละชนชาติ​ก็ยังคง​สร้าง​พระ​ของ​พวกเขาเอง​ไว้​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ที่​พวกเขา​ไป​ตั้ง​บ้าน​เรือนอยู่ และ​ได้​นำ​พระ​เหล่านั้น​ไป​ตั้ง​ไว้​ใน​ศาลเจ้า​ที่​ชาวเมือง​สะมาเรีย​ได้​สร้างไว้​ตาม​สถานที่สูง​ทั้งหลาย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:30 - คน​จาก​บาบิโลน​ได้​สร้าง​พระ​สุคคท-เบโนท ชาว​คูท​ได้​สร้าง​พระ​เนอร์กัล และ​ชาว​ฮามัท​ได้​สร้าง​พระ​อาชิมา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:31 - ชาว​อัฟวา​ได้​สร้าง​พระ​นิบหัส​และ​พระ​ทารทัก ส่วน​ชาว​เสฟารวาอิม​ได้​เผา​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​เป็น​เครื่อง​บูชายัญ​ให้​กับ​พระ​อัดรัมเมเลค​และ​พระ​อานัมเมเลค​ที่​เป็น​พระ​ของ​ชาว​เสฟารวาอิม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:32 - และ​พวกเขา​ก็​นมัสการ​พระยาห์เวห์​ไป​ด้วย พวกเขา​แต่งตั้ง​พวก​นักบวช​ขึ้น​จาก​คน​ทุก​ประเภท​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเขา เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​แทน​พวกเขา​ใน​ศาลเจ้า​ตาม​ที่​สูง​เหล่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:33 - อย่างนี้ พวกเขา​ก็​ได้​นมัสการ​พระยาห์เวห์ แต่​ก็ยัง​ไป​บูชา​พวกพระ​ของ​พวกเขาเอง​ตาม​ธรรมเนียม​ของ​ชนชาติ​ของ​พวกเขา​ก่อน​ที่​จะ​ถูกจับมา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:34 - แล้ว​พวกเขา​ก็​ยัง​ทำตาม​ประเพณี​ดั้งเดิม​เหล่านั้น​ของ​พวกเขา​มา​จนถึง​ทุกวันนี้ พวกเขา​ไม่ได้​ยำเกรง​พระยาห์เวห์​อย่าง​ที่​ควร​จะ​เป็น และ​ไม่​ทำตาม​คำ​สั่งสอน และ​ข้อบังคับ​ต่างๆ​รวมทั้ง​กฎ​และ​คำสั่ง​ทุกๆ​ข้อ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ไว้​กับ​พวก​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ ที่​พระองค์​ให้​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:35 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ข้อตกลง​ไว้​กับ​ชาว​อิสราเอล พระองค์​สั่ง​พวกเขา​ไว้​ว่า “อย่า​ไป​นมัสการ​พระ​อื่นๆ​หรือ​ไป​ก้มกราบ​พระ​เหล่านั้น อย่า​ไป​รับใช้​หรือ​บูชา​พวกมัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:36 - แต่​ให้​นมัสการ​พระยาห์เวห์ ผู้ที่​นำ​พวกเจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​และ​แขน​ที่​ยื่น​ออก​มาช่วย พวกเจ้า​ต้อง​ก้มกราบ​พระองค์​และ​ถวาย​สัตวบูชา​แก่พระองค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:37 - พวกเจ้า​ต้อง​ระมัดระวัง​อยู่​เสมอ​ที่​จะ​รักษา​คำ​สั่งสอน​และ​ข้อบังคับ​ต่างๆ รวมทั้ง​กฎ​และ​คำสั่ง​ที่​พระองค์​ได้​เขียน​ไว้​เพื่อ​พวกเจ้า อย่า​ไป​นมัสการ​พระ​อื่นๆ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:38 - อย่า​ลืม​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำไว้​กับ​พวกเจ้า และ​อย่า​ไป​นมัสการ​พระ​อื่นๆ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:39 - พวกเจ้า​ต้อง​นมัสการ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า​เท่านั้น แล้ว​พระองค์​จะ​ช่วย​พวกเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​กำมือ​ของ​ศัตรู​ทั้งหมด​ของ​พวกเจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:40 - แต่​พวกเขา​ไม่​ยอมฟัง พวกเขา​ยังคง​ทำตาม​แบบ​เดิมๆ​ที่​พวกเขา​ทำมา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:41 - ชนชาติ​เหล่านั้น​นมัสการ​พระยาห์เวห์ แต่​พวกเขา​ก็​ยัง​รับใช้​รูป​แกะสลัก​ของ​พวกเขา​ไปด้วย จนถึง​ทุกวันนี้ ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​ก็ยัง​ทำตาม​สิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​เคยทำกัน
  • โฮเชยา 2:23 - เรา​จะ​ปลูก​นาง​ไว้​สำหรับ​เรา​ใน​แผ่นดิน เรา​จะ​แสดง​ความรัก​กับ​โลรุหะมาห์ เรา​จะ​พูด​กับ โลอัมมี ว่า ‘เจ้า​เป็น​คน​ของเรา’ และ​โลอัมมี​จะ​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของฉัน’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:6 - แล้ว​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ก็​ยึด​เมือง​สะมาเรียไว้ได้ ใน​ปี​ที่​เก้า​ที่​โฮเชยา​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล กษัตริย์​อัสซีเรีย​กวาด​ต้อน​เอา​ชาว​อิสราเอล​ไป​ไว้​ที่​อัสซีเรีย เขา​ให้​คน​อิสราเอล​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​ฮาลาห์ ใน​เมือง​โกซาน​ที่​อยู่​ติด​กับ​แม่น้ำ​ฮาโบร์​และ​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​ชาวเมดัย
  • 1 เปโตร 2:10 - แต่ก่อน​นั้น​คุณ​ไม่มี​ชนชาติ แต่​เดี๋ยวนี้​คุณ​เป็น​ชนชาติ​ของ​พระเจ้า​แล้ว แต่ก่อน​นั้น​พระเจ้า​ไม่ได้​เมตตา​คุณ แต่​เดี๋ยวนี้​พระองค์​ได้​เมตตา​คุณ​แล้ว
  • โฮเชยา 2:4 - เรา​จะ​ไม่รัก​ลูกหลาน​ของนาง เพราะ​พวกเขา​เป็น​ลูกชู้
逐节对照交叉引用