hos 4:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​จะ​กิน​แต่​ไม่อิ่ม พวกเขา​จะ​ทำ​ผิด​ทาง​เพศ​แต่​ไม่มี​ลูก เพราะ​พวกเขา​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​เพื่อ​อุทิศตัว​ให้​กับ​พวก​พระอื่นๆ
  • 新标点和合本 - 他们吃,却不得饱; 行淫,而不得立后; 因为他们离弃耶和华, 不遵他的命。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们吃,却不得饱足; 行淫,却不繁衍; 因为他们离弃耶和华, 常行
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们吃,却不得饱足; 行淫,却不繁衍; 因为他们离弃耶和华, 常行
  • 当代译本 - 使你们吃却不得饱足, 行淫却不得后代 。 因为你们背弃耶和华,
  • 圣经新译本 - 他们吃,却吃不饱; 行淫,人数却不会增多; 因为他们离弃了耶和华,不遵守他的命令。
  • 现代标点和合本 - 他们吃却不得饱, 行淫而不得立后, 因为他们离弃耶和华, 不遵他的命。
  • 和合本(拼音版) - 他们吃,却不得饱; 行淫,而不得立后; 因为他们离弃耶和华, 不遵他的命。”
  • New International Version - “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the Lord to give themselves
  • New International Reader's Version - “My people will eat. But they will not have enough. They will have sex with prostitutes. But they will not have any children. That’s because they have deserted me. They have sex
  • English Standard Version - They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply, because they have forsaken the Lord to cherish
  • New Living Translation - They will eat and still be hungry. They will play the prostitute and gain nothing from it, for they have deserted the Lord
  • Christian Standard Bible - They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have abandoned their devotion to the Lord.
  • New American Standard Bible - They will eat, but not have enough; They will play the prostitute, but not increase, Because they gave up devoting themselves to the Lord.
  • New King James Version - For they shall eat, but not have enough; They shall commit harlotry, but not increase; Because they have ceased obeying the Lord.
  • Amplified Bible - They will eat, but not have enough; They will play the prostitute, but not increase [their descendants], Because they have stopped giving heed to the Lord.
  • American Standard Version - And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
  • King James Version - For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord.
  • New English Translation - They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the Lord by pursuing other gods.
  • World English Bible - They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 他們吃,卻不得飽; 行淫,而不得立後; 因為他們離棄耶和華, 不遵他的命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們吃,卻不得飽足; 行淫,卻不繁衍; 因為他們離棄耶和華, 常行
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們吃,卻不得飽足; 行淫,卻不繁衍; 因為他們離棄耶和華, 常行
  • 當代譯本 - 使你們吃卻不得飽足, 行淫卻不得後代 。 因為你們背棄耶和華,
  • 聖經新譯本 - 他們吃,卻吃不飽; 行淫,人數卻不會增多; 因為他們離棄了耶和華,不遵守他的命令。
  • 呂振中譯本 - 他們喫,也喫不飽; 他們行淫,卻不能得滿意 ; 因為他們離棄了永恆主 去躭於行淫。
  • 現代標點和合本 - 他們吃卻不得飽, 行淫而不得立後, 因為他們離棄耶和華, 不遵他的命。
  • 文理和合譯本 - 彼將食而不飽、淫而不育、因其棄耶和華、而不從之、
  • 文理委辦譯本 - 彼不崇我耶和華、過飽則臟腑傷、過淫則生育寡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖食不得飽、與婦交、不增人、因違棄主、不守法度、
  • Nueva Versión Internacional - »Comerán, pero no quedarán satisfechos; se prostituirán, pero no se saciarán; porque han abandonado al Señor para entregarse
  • 현대인의 성경 - 너희가 먹어도 배부르지 않을 것이며 다산의 신을 숭배함으로 창녀짓을 하여도 수가 늘지 않을 것이다. 이것은 너희가 나 여호와를 떠나 다른 신을 쫓고 있기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Господа и предали себя
  • Восточный перевод - Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Вечного и предали себя
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Вечного и предали себя
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Вечного и предали себя
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils mangeront ╵sans être rassasiés, ils se prostitueront ╵mais n’auront pas d’enfants, car ils ont abandonné l’Eternel
  • リビングバイブル - 彼らはいくら食べても腹がへる。 いくら姦淫しても、望む子どもは生まれない。 わたしを見捨てて、他の神々へ心を向けたからだ。
  • Nova Versão Internacional - “Eles comerão, mas não terão o suficiente; eles se prostituirão, mas não aumentarão a prole, porque abandonaram o Senhor para se entregarem
  • Hoffnung für alle - So viel sie auch essen, sie sollen nicht satt werden. Und mit wie vielen Frauen sie sich auch einlassen, sie werden doch keine Kinder haben. Denn mich, den Herrn, haben sie verlassen, anstatt mir die Treue zu halten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ ăn nhưng không no. Chúng sẽ hành dâm và không được lợi lộc gì, vì chúng đã lìa bỏ Chúa Hằng Hữu
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกเขาจะกิน แต่ไม่อิ่ม พวกเขาจะเข้าไปเกี่ยวข้องกับการเป็นโสเภณี แต่จะไม่มีลูก เพราะพวกเขาละทิ้งองค์พระผู้เป็นเจ้า ยอมตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​รับประทาน แต่​จะ​ไม่​อิ่ม พวก​เขา​จะ​ทำ​ตัว​เป็น​หญิง​แพศยา แต่​จะ​ไม่​เพิ่ม​จำนวน​คน​ขึ้น เพราะ​พวก​เขา​ไม่​เอา​ใจ​ใส่​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Thai KJV - เขาจะรับประทาน แต่ไม่รู้จักอิ่มหนำ เขาจะเล่นชู้ แต่ไม่เกิดผลดก เพราะว่าเขาได้ทอดทิ้งการเอาใจใส่พระเยโฮวาห์
交叉引用
  • 2 เปโตร 2:20 - ดังนั้น​คนไหน​ที่​หลุดพ้น​ออก​มา​จาก​ความ​สกปรก​โสมม​ของ​โลก​นี้​ได้แล้ว เพราะ​ได้​รู้จัก​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​และ​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา แต่​กลับ​พ่ายแพ้ และ​กลับ​ไป​พัวพัน​กับ​สิ่ง​เหล่านั้น​อีก สภาพ​ของ​เขา​ตอน​หลังนี้​จะ​เลวร้าย​ยิ่งกว่า​ตอนแรก​เสียอีก
  • 2 เปโตร 2:21 - เพราะ​ถ้า​คนนี้​ไม่ได้​รู้จัก​ทาง​ที่​ถูกต้อง​นี้​ตั้งแต่​แรก ก็​ยัง​ดีกว่า​ได้​รู้จัก แล้ว​หันหน้า​หนี​ไป​จาก​คำ​สั่งสอน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ที่​ให้​เขา​ไว้
  • 2 เปโตร 2:22 - สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​คน​พวกนี้​ก็​เป็น​ไป​ตาม​คำ​สุภาษิต​ที่​ว่า “หมา​ก็​หัน​กลับ​ไป​กิน​อ้วก​ของ​มัน” หรือ​ที่​ว่า “หมู​ที่​ล้าง​สะอาด​แล้ว ก็​กลับ​ไป​เกลือกกลิ้ง​อยู่​ใน​โคลนตม​อีก”
  • 2 พงศาวดาร 24:17 - ภายหลัง​ที่​เยโฮยาดา​ตาย​ไปแล้ว พวกเจ้าหน้าที่​ของ​ยูดาห์​ได้​มา​ก้มกราบ​ต่อ​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​ก็​ฟัง​พวกเขา
  • เอเสเคียล 18:24 - แต่​ถ้า​คนดี​หัน​จาก​ความดี​ไป​ทำ​บาป​และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​แบบ​เดียว​กับ​ที่​คนชั่ว​ทำ เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ เรา​จะ​ไม่​จดจำ​ความดี​ทั้งหมด​ที่​เขา​เคยทำ เขา​จะต้อง​ตาย เพราะ​เขา​ได้​ทรยศ​เรา​และ​ทำ​บาป
  • สุภาษิต 13:25 - คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​จะ​ได้​กิน​อย่าง​อิ่มหนำ แต่​ท้อง​ของ​คนชั่ว​จะ​หิวโหย​ต่อ​ไป
  • อิสยาห์ 65:13 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดไว้​อย่างนี้​ว่า “พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้กิน แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิวโหย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้ดื่ม แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิว​กระหาย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​มีความสุข แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ได้รับ​ความอับอาย
  • อิสยาห์ 65:14 - พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ร้องเพลง​เพราะสุขใจ แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ร้องคร่ำครวญ​เพราะ​ทุกข์ใจ พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ร้องครวญคราง​เพราะ​จิตใจ​แตก​สลาย
  • อิสยาห์ 65:15 - พวกผู้รับใช้​ที่​เรา​ได้​เลือกไว้ ก็​จะใช้​ชื่อ​ของเจ้า​สาปแช่งคน แล้ว​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต ก็​จะให้​พวกเจ้า​คนชั่ว​ตายไป แต่​ส่วน​พวกผู้รับใช้​ของพระองค์นั้น พระองค์​จะให้​ชื่อใหม่​กับพวกเขา
  • อิสยาห์ 65:16 - ทุกคน​ใน​แผ่นดิน​ที่​ขอพร​ก็จะขอ​จาก​พระเจ้า​ที่สัตย์ซื่อ และ​ทุกคน​ใน​แผ่นดิน​ที่​สาบาน​ก็จะ​สาบาน​โดย​อ้างถึง​พระเจ้า​ที่สัตย์ซื่อ เพราะ​เรา​จะ​ลืม​ความ​ทุกข์ยากต่างๆ​ที่​เรา​ทำให้​เกิด​กับ​พวกเจ้า​ในอดีต พวก​ความ​ทุกข์ยากนั้น​จะ​ถูก​หลบซ่อน​ไปจาก​สายตา​ของเรา
  • สดุดี 125:5 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ช่วย​กำจัด​คนคดโกง พร้อมกับ​คนอื่นๆ​ที่​ทำชั่ว​ด้วยเถิด ขอให้​อิสราเอล​มี​ความสงบสุขเถิด
  • มาลาคี 2:1 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “ฟัง​ให้ดี พวกนักบวช​ทั้งหลาย คำสั่ง​นี้​มี​ไว้​สำหรับ​พวกเจ้า
  • มาลาคี 2:2 - ถ้า​พวกเจ้า​ไม่​เชื่อฟัง​เรา และ​ไม่​ใส่ใจ​ให้​เกียรติ​เรา เรา​ก็​จะ​สาปแช่ง​เจ้า เรา​จะ​เอา​พระพร​ต่างๆ​ของเจ้า​ไป และ​สาปแช่ง​เจ้า​แทน ความจริง​เรา​ก็​ได้​ทำ​อย่างนั้น​แล้ว เพราะ​เจ้า​ไม่ได้​ใส่ใจ​กับ​เรื่องนี้
  • มาลาคี 2:3 - เรา​จะ​ลงโทษ​ลูกหลาน​ของเจ้า แล้ว​เรา​จะ​เอา​ขี้​จาก​ไส้​ของ​สัตว์​ที่​เจ้า​เอา​มา​ถวาย​ใน​เทศกาล​ของ​เจ้า มา​ละเลง​หน้า​เจ้า แล้ว​คน​ก็​จะ​แบก​เจ้า​โยน​ออกไป​ที่​กองขี้​เหล่านั้น
  • โฮเชยา 4:14 - แต่​เรา​จะ​ไม่​ลงโทษ​พวก​ลูกสาว​ของ​พวกเจ้า​ที่​ไป​ขายตัว และ​พวก​เจ้าสาว​ของ​พวกเจ้า​ที่​ไป​เล่นชู้ เพราะ​พวกผู้ชาย​ต่าง​ก็​ออก​ไปหา​โสเภณี​เหมือนกัน และ​พวกเขา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​และ​ร่วม​หลับนอน​กับ​หญิง​โสเภณี​ที่​วัด ดังนั้น​คน​เหล่านี้​ที่​ขาด​ความเข้าใจ​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป
  • เยเรมียาห์ 34:15 - แต่​วันนี้ พวกเจ้า​ได้​กลับใจ แล้ว​เจ้า​ก็​ได้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​เห็น​ว่า​ถูกต้อง คือ​เรียกร้อง​อิสรภาพ​ให้​กัน​และ​กัน แถม​เจ้า​ยัง​ทำ​ข้อตกลง​กัน​ต่อหน้า​เรา​ใน​วิหาร​ที่​มี​ชื่อ​ของเรา​อีกด้วย
  • โฮเชยา 9:11 - ศักดิ์ศรี​ของ​เอฟราอิม​จะ​บิน​หนี​ไป​เหมือน​กับ​นก พวกเขา​จะ​ไม่​คลอดลูก อุ้มท้อง​หรือ​ตั้งท้อง​อีกต่อไป
  • โฮเชยา 9:12 - ถึงแม้ว่า​พวกเขา​จะ​เลี้ยงลูก​ขึ้นมา เรา​ก็​จะ​พราก​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​ไป จน​ใน​ที่สุด จะ​ไม่​เหลือ​พลเมือง​สัก​คนเดียว เมื่อ​เรา​หัน​ไป​จาก​พวกเขา พวกเขา​จะ​อับอาย​ขายหน้า
  • โฮเชยา 9:13 - ใน​สายตา​ของเรา เอฟราอิม​เคย​เป็น​เหมือน​กับ​ไทระ​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ใน​ท้องทุ่ง เดี๋ยวนี้​เอฟราอิม​จะ​นำ​ลูกหลาน​ของเขา​ออกไป​ให้​ถูกฆ่า
  • โฮเชยา 9:14 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า โปรด​ให้​สิ่ง​ที่​พวกเขา​สมควร​จะ​ได้รับ ให้​ครรภ์​ที่​แท้งลูก​และ​เต้า​ที่​ไม่มี​น้ำนม​กับ​พวกเขา​ด้วย​เถิด
  • โฮเชยา 9:15 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​เริ่ม​เกลียด​พวกเขา​ที่​กิลกาล เพราะ​ความชั่วร้าย​ทั้งหลาย​ที่​พวกเขา​ทำ​ที่นั่น เรา​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ออกไป​จาก​แผ่นดิน​ของเรา เพราะ​การกระทำ​ที่​ชั่วร้าย​ต่างๆ​ของเขา เรา​จะ​ไม่รัก​พวกเขา​อีกต่อไป พวกผู้นำ​ของเขา​ชอบ​กบฏ
  • โฮเชยา 9:16 - เอฟราอิม​ถูก​โจมตี​ด้วย​ภัยพิบัติ ราก​ของ​พวกเขา​แห้ง​ตายไป พวกเขา​จะ​ไม่​เกิดผล ถ้า​พวกเขา​จะ​เกิด​ลูกหลาน​มา เรา​ก็​ยัง​จะ​ฆ่า​เด็กทารก​ที่​แสนน่ารัก​ของ​พวกเขา”
  • โฮเชยา 9:17 - พระเจ้า​ของผม​จะ​ทิ้ง​พวกเขา​เพราะ​พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​พระองค์ ดังนั้น​พวกเขา​จะ​กลาย​เป็น​คน​ที่​เร่ร่อน​ไปมา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​อื่นๆ
  • สดุดี 36:3 - คำพูด​ใน​ปาก​เขา​นั้น​เป็น​ความชั่ว​และ​การหลอกลวง เขา​ไม่ได้​ทำตัว​เฉลียว​ฉลาด​หรือ​ทำดี​อะไรเลย
  • เศฟันยาห์ 1:6 - เรา​จะ​กำจัด​คนพวกนั้น​ที่​หัน​กลับ​จาก​การติดตาม​พระยาห์เวห์ ที่​ไม่ได้​แสวงหา​พระยาห์เวห์ และ​ไม่ได้​ขอ​คำปรึกษา​จาก​พระองค์
  • ฮักกัย 1:6 - พวกเจ้า​หว่าน​มาก แต่​เก็บเกี่ยว​ได้น้อย มีกิน​แต่​ก็​ไม่อิ่ม มี​เหล้าองุ่น​ให้​ดื่ม​แต่​ไม่พอ​ให้​เมา มี​เสื้อผ้า​ใส่​แต่​ก็​ไม่พอ​ให้​อุ่น หา​เงิน​มาได้​แต่​กลับ​ใส่​ใน​กระเป๋า​ที่​มี​รูรั่ว”
  • เลวีนิติ 26:26 - เมื่อ​เรา​ตัด​เสบียง​อาหาร​ของ​เจ้า ขนมปัง​ของ​หญิง​สิบคน​ใช้​แค่​เตาอบ​เดียว​ก็พอ เพราะ​จะ​มี​แป้ง​เหลือ​ให้​ทำ​ขนมปัง​น้อย​มาก เจ้า​จะ​ต้อง​ปัน​ส่วน​ขนมปัง​กัน และ​เมื่อ​กิน​แล้ว ก็​จะ​ยัง​หิว​อยู่
  • มีคาห์ 6:14 - พวกเจ้า​จะ​กิน แต่​จะ​ไม่มี​วัน​อิ่ม โรคบิด​จะ​รุม​กัดกิน​อวัยวะ​ภายใน​ของ​พวกเจ้า เจ้า​จะ​เก็บตุน​ของ​ไว้ แต่​จะ​เก็บ​ไว้​ไม่อยู่ สิ่งของ​ที่​เจ้า​เก็บ​ไว้​อย่างดี เรา​จะ​ส่ง​ศัตรู​ไป​ทำลาย
逐节对照交叉引用