hos 7:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​คน​ต่าง​ชาติ​กิน​แรง​ของเขา แต่​เขา​ไม่รู้ตัว ผม​ของเขา​ก็​หงอก แต่​เขา​ก็​ไม่รู้ตัว
  • 新标点和合本 - 外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 外邦人消耗他的力量,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(神版-简体) - 外邦人消耗他的力量,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
  • 当代译本 - 外族人耗尽了他的力量, 他却茫然不知。 他头发斑白, 却浑然不觉。
  • 圣经新译本 - 外族人吞吃了他的力量, 他却不知道; 他头上满是白发, 他也不晓得。
  • 现代标点和合本 - 外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本(拼音版) - 外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
  • New International Version - Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.
  • New International Reader's Version - People from other lands make them weaker and weaker. But they don’t realize it. Their hair is becoming gray. But they don’t even notice it.
  • English Standard Version - Strangers devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon him, and he knows it not.
  • New Living Translation - Worshiping foreign gods has sapped their strength, but they don’t even know it. Their hair is gray, but they don’t realize they’re old and weak.
  • Christian Standard Bible - Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice.
  • New American Standard Bible - Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
  • New King James Version - Aliens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it.
  • Amplified Bible - Strangers have devoured his strength, Yet he does not know it; Gray hairs are sprinkled on him, Yet he does not know.
  • American Standard Version - Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.
  • King James Version - Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
  • New English Translation - Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, but he does not recognize it! His head is filled with gray hair, but he does not realize it!
  • World English Bible - Strangers have devoured his strength, and he doesn’t realize it. Indeed, gray hairs are here and there on him, and he doesn’t realize it.
  • 新標點和合本 - 外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 外邦人消耗他的力量,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 外邦人消耗他的力量,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。
  • 當代譯本 - 外族人耗盡了他的力量, 他卻茫然不知。 他頭髮斑白, 卻渾然不覺。
  • 聖經新譯本 - 外族人吞吃了他的力量, 他卻不知道; 他頭上滿是白髮, 他也不曉得。
  • 呂振中譯本 - 外族人吞喫了他的力量, 他卻不知道; 斑白頭髮散布他 頭 上, 他也不覺得。
  • 現代標點和合本 - 外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。
  • 文理和合譯本 - 外人食其力、而彼不知、首髮頒白、而彼不覺、
  • 文理委辦譯本 - 彼與異邦人爭競、已竭其力、而彼不自覺、首髮斑白、而彼不自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 異邦人吞其竭力所得、而彼不自覺、髮己頒白、 髮已頒白或作彼已衰老 而彼不自知、
  • Nueva Versión Internacional - Los extranjeros le minan las fuerzas, pero él ni cuenta se da. Su pelo se ha encanecido, pero él ni cuenta se da.
  • 현대인의 성경 - 이방인들이 그의 힘을 서서히 빼고 있으나 그가 알지 못하며 머리카락이 희끗희끗한데도 그것을 깨닫지 못하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознает. Его волос стал седым, а он и не замечает.
  • Восточный перевод - Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des étrangers ╵ont épuisé sa force sans qu’il s’en aperçoive. Déjà, les cheveux blancs ╵lui garnissent la tête sans qu’il s’en aperçoive.
  • リビングバイブル - 外国の神々を礼拝することで、 彼らの力は奪われてしまった。 だが、それに気づいていない。 エフライムは白髪になっているのに、 自分が老い衰えたことを知らない。
  • Nova Versão Internacional - Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. Seu cabelo vai ficando grisalho, mas ele nem repara nisso.
  • Hoffnung für alle - Die Völker, die Ephraim zu Hilfe gerufen hat, rauben ihm alle Kraft, aber er achtet nicht darauf. Sein Haar wird grau, doch er merkt es nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tội thờ thần tượng đã hút hết năng lực nó nhưng chúng không hề biết. Tóc chúng đã bạc, nhưng chúng không hề nhận ra chúng già và yếu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนต่างชาติสูบพลังวังชาของเขาไป แต่เขาไม่รู้สึกตัวเลย ผมของเขาหงอกประปรายแล้ว แต่เขาไม่ได้สังเกตเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​คน​ต่าง​ชาติ​สูบ​กำลัง​ของ​เขา​ไป แต่​เขา​ไม่​รู้​ตัว ผม​ของ​เขา​หงอก​ประปราย แต่​เขา​ไม่​ได้​สังเกต​ดู
  • Thai KJV - คนต่างด้าวก็กินแรงของเขา และเขาก็ไม่รู้ตัว ผมของเขาก็หงอกประปรายแล้ว และเขาก็ไม่รู้ตัว
交叉引用
  • อิสยาห์ 42:22 - คนพวกนี้​ถูก​ขโมย​และ​ถูก​ปล้น พวกเขา​ทุกคน​แอบ​อยู่​ในหลุม​ติดอยู่ที่นั่น​และ​ซ่อน​อยู่ในคุก พวกเขา​ตก​เป็น​ของ​ที่ปล้น​มาได้​โดย​ไม่มีใคร​มา​ช่วยกู้เขา พวกเขา​ถูก​ริบไป โดย​ไม่มีใคร​พูดว่า “เอาคืนมาซะ”
  • อิสยาห์ 42:23 - จะ​มีใคร​ใน​พวกเจ้า​ได้รับ​บทเรียน​จาก​เรื่อง​ที่​เกิดขึ้นนี้ ใคร​จะ​สนใจ​และ​ตั้งใจฟัง​ใน​อนาคต
  • อิสยาห์ 42:24 - ใคร​มอบ​ยาโคบ​ไปให้​กับ​ผู้ริบ หรือ​มอบ​อิสราเอล​ไปให้​กับ​ผู้ปล้น ก็​พระยาห์เวห์​นี่แหละ เพราะ​พวกเรา​ทำบาป​ต่อพระองค์ คนของเรา​ไม่ยอม​เดิน​ในทาง​ของพระองค์ พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
  • อิสยาห์ 42:25 - พระองค์​ก็เลย​เท​ความโกรธแค้น​อันร้อนแรง​ของพระองค์ พร้อมกับ​สงคราม​อัน​ดุเดือด​เลือดพล่าน​ลงบนเขา มัน​ทำให้​เกิดไฟ​ล้อมรอบ​เขา แต่​เขา​ก็ยัง​ไม่เข้าใจ​อยู่ดี มัน​เผาไหม้​เขา แต่​เขา​ก็​ไม่ได้​บทเรียน​อะไรเลย
  • อิสยาห์ 57:1 - คนดีๆ​ตาย แต่​ก็​ไม่มีใคร​สนใจ คนที่​สัตย์ซื่อ​ต่อพระเจ้า​ถูกเอาไป ก็ไม่มีใคร​เข้าใจ สาเหตุ​ที่​คนที่ดีๆ​ถูกรับ​เอาไป เพื่อ​เขา​จะได้​ไม่ต้องเจอ​กับ​เรื่องเดือด​ร้อน​กว่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:22 - ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เยโฮอาหาส กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​ชาว​อารัม​ได้​กดขี่​ข่มเหง​อิสราเอล​ตลอดเวลา
  • อิสยาห์ 1:7 - แผ่นดิน​ของ​พวกเจ้า​ถูกทำลาย เมืองต่างๆ​ถูกไฟเผา คน​ต่าง​ชาติ​ได้​กลืนกิน​แผ่นดิน​ของพวกเจ้า​ไป​ต่อหน้าต่อตา และ​มัน​ก็​ถูกทำลายไป​เหมือนกับ​เมือง​ที่​ถูกโค่น​ล้มลง​โดย​พวกคน​ต่าง​ชาติ
  • สุภาษิต 23:35 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า “พวกเขา​ตี​ข้า แต่​ข้า​ไม่​รู้สึก​เจ็บ พวกเขา​ทุบ​ข้า แต่​ข้า​ไม่​รู้สึก​อะไร เมื่อไหร่​ข้า​จะ​ตื่น​ซักที เพื่อ​ข้า​จะ​ได้​ไป​ดื่ม​ต่อ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:3 - ดังนั้น ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จึง​ลุก​เป็น​ไฟ​ขึ้น​ต่ออิสราเอล และ​พระองค์​ทำให้​พวกเขา​ต้อง​ตก​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​ชาว​อารัม​และ​ของ​เบนฮาดัด​ลูกชาย​ของเขา​อยู่เรื่อยๆ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:4 - แล้ว​เยโฮอาหาส​ก็​อ้อนวอน​ให้​พระยาห์เวห์​ช่วย และ​พระยาห์เวห์​ฟัง​เขา เพราะ​พระองค์​เห็น​แล้ว​ว่า​กษัตริย์​ของ​ชาวอารัม​ได้​กดขี่​ข่มเหง​อิสราเอล​อย่าง​รุนแรง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:5 - พระยาห์เวห์​ได้​ส่ง​คนหนึ่ง​มา​ช่วย​เหลือ​อิสราเอล แล้ว​อิสราเอล​ก็​หลุดพ้น​จาก​อำนาจ​ของ​อารัม แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​บ้าน​เมือง​ของ​พวกเขา​อย่างเดิม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:6 - แต่​อย่างไร​ก็ตาม ชาว​อิสราเอล​ก็​ยัง​ไม่​ได้​เลิก​ทำ​ตาม​พวกบาป​ต่างๆ​ของ​ครอบครัว​เยโรโบอัม ซึ่ง​ทำ​ให้​อิสราเอล​พลอย​ทำ​บาป​ไปด้วย พวก​อิสราเอล​ยัง​ดำเนิน​ใน​บาปนั้น และ​พวกเขา​ก็​ยัง​เก็บ​เสา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระนาง​อาเชราห์​ไว้​ใน​เมือง​สะมาเรีย​เหมือนเดิม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:7 - ใน​กองทัพ​ของ​เยโฮอาหาส​ไม่​มี​อะไร​หลงเหลือ​อยู่เลย นอกจาก​ทหาร​ม้า​ห้าสิบ​คน รถรบ​สิบ​คัน​และ​ทหาร​เดิน​เท้า​หนึ่งหมื่น​คน เพราะ​กษัตริย์​ของ​อารัม​ได้​ทำลาย​พวกเขา​ไป​อย่าง​กับ​แกลบ​ที่​ลอย​ไป​ตาม​ลม​ตอน​ฝัดร่อนข้าว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:19 - แล้ว​กษัตริย์​ปูล แห่ง​อัสซีเรีย​ได้​มา​บุก​อิสราเอล กษัตริย์​เมนาเฮม​ได้​ให้​เงิน​สามหมื่น​สี่พัน​กิโลกรัม แก่​กษัตริย์​ปูล เพื่อ​ให้​กษัตริย์​ปูล​สนับสนุน​เขา และ​ช่วย​ให้​เขา​กุมอำนาจ​ใน​การ​เป็น​กษัตริย์​ต่อไป
  • โฮเชยา 8:7 - พวกเขา​จะ​หว่านพืช​ตอน​ลมพัด และ​เก็บเกี่ยว​ตอน​มี​พายุแรง สิ่ง​ที่​ปลูก​จะ​งอก​ขึ้นมา แต่​จะ​ไม่​แตกหน่อ​และ​ไม่​ออกรวง แต่​ถ้า​ออกรวง​บ้าง คน​ต่าง​ชาติ​ก็​จะ​มา​เก็บ​กินหมด
逐节对照交叉引用