isa 22:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เขา​จะ​เป็น​เหมือน​บัลลังก์​ที่​มีเกียรติ​สำหรับ​ครอบครัว​ของพ่อเขา เรา​จะ​ทำให้​เขามั่นคง​เหมือนกับ​หมุด​ที่​ตอกไว้​ใน​ที่มั่นคง​แน่นหนา
  • 新标点和合本 - 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处;他必作为他父家荣耀的宝座。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使他立稳,像钉子钉在坚固的地方;他必成为他父家荣耀的宝座。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要使他立稳,像钉子钉在坚固的地方;他必成为他父家荣耀的宝座。
  • 当代译本 - 我要使他像深嵌在坚固之处的橛子一样稳固,他必给他的家族带来尊荣。
  • 圣经新译本 - 我必坚立他,像钉子钉在稳固的地方; 他必作父家荣耀的宝座。
  • 中文标准译本 - 我要把他像橛子一样钉在牢固的地方。对他的父家,他必成为荣耀的宝座。
  • 现代标点和合本 - 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处,他必作为他父家荣耀的宝座。
  • 和合本(拼音版) - 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处,他必作为他父家荣耀的宝座。
  • New International Version - I will drive him like a peg into a firm place; he will become a seat of honor for the house of his father.
  • New International Reader's Version - The Lord will set him firmly in place like a peg driven into a wall. He will hold a position of honor in his family.
  • English Standard Version - And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father’s house.
  • New Living Translation - He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.
  • Christian Standard Bible - I will drive him, like a peg, into a firm place. He will be a throne of honor for his father’s family.
  • New American Standard Bible - I will drive him like a peg in a firm place, And he will become a throne of glory to his father’s house.
  • New King James Version - I will fasten him as a peg in a secure place, And he will become a glorious throne to his father’s house.
  • Amplified Bible - I will drive him like a peg in a firm place, And he will become a throne of honor and glory to his father’s house.
  • American Standard Version - And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father’s house.
  • King James Version - And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
  • New English Translation - I will fasten him like a peg into a solid place; he will bring honor and respect to his father’s family.
  • World English Bible - I will fasten him like a nail in a sure place. He will be for a throne of glory to his father’s house.
  • 新標點和合本 - 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處;他必作為他父家榮耀的寶座。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使他立穩,像釘子釘在堅固的地方;他必成為他父家榮耀的寶座。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要使他立穩,像釘子釘在堅固的地方;他必成為他父家榮耀的寶座。
  • 當代譯本 - 我要使他像深嵌在堅固之處的橛子一樣穩固,他必給他的家族帶來尊榮。
  • 聖經新譯本 - 我必堅立他,像釘子釘在穩固的地方; 他必作父家榮耀的寶座。
  • 呂振中譯本 - 我必將他 牢牢固固地 釘上,就像木橛子 釘 在穩固之處;他必做他父家尊榮的寶座。
  • 中文標準譯本 - 我要把他像橛子一樣釘在牢固的地方。對他的父家,他必成為榮耀的寶座。
  • 現代標點和合本 - 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。
  • 文理和合譯本 - 安之如釘、釘於堅處、其位必為父家之榮、
  • 文理委辦譯本 - 主必安其位、若釘釘於柱、堅不可搖、以為宗族光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必堅立之、若釘釘於堅固處、其位必為父家之榮、
  • Nueva Versión Internacional - Como a una estaca, lo clavaré en un lugar firme, y será como un trono de honor para la dinastía de su padre.
  • 현대인의 성경 - 내가 못을 박듯이 그의 위치를 확고하게 할 것이며 그는 자기 집안 사람들에게 최대의 자랑거리가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я вгоню его, как гвоздь, в твердое место; он будет престолом славы для дома своего отца.
  • Восточный перевод - Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, je le planterai fermement comme un clou dans un endroit solide, comme un trône glorieux pour la famille de son père.
  • リビングバイブル - わたしは彼を、わたしの民を支えるための、 しっかり打ち込まれた太い釘とする。 人々は彼に全権をゆだね、彼は家門の誉れとなる。』」
  • Nova Versão Internacional - Eu o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um trono de glória .
  • Hoffnung für alle - Ich festige seine Macht, und er gleicht einem Pflock, der tief in eine Mauer eingeschlagen ist. Seine ganze Verwandtschaft wird durch ihn zu Ansehen kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ củng cố người như đinh đóng vào chỗ chắc chắn; người sẽ là ngôi vinh quang cho nhà cha mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะตอกเขาเหมือนตอกหมุดในที่มั่น เขาจะเป็นบัลลังก์ แห่งเกียรติสำหรับวงศ์วานบิดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ทำให้​เขา​เป็น​หลัก​อัน​มั่นคง​ใน​ที่​ปลอดภัย เขา​จะ​เป็น​บัลลังก์​อัน​มี​เกียรติ​แก่​ตระกูล​ของ​เขา
  • Thai KJV - และเราจะตอกเขาไว้เหมือนตอกหมุดในที่มั่นคง และเขาจะเป็นที่นั่งมีเกียรติแก่วงศ์วานบิดาของเขา
交叉引用
  • ลูกา 22:29 - เรา​ก็​จะ​ให้​พวก​คุณ​ปกครอง​เป็น​กษัตริย์ เหมือน​กับ​ที่​พระบิดา​ของ​เรา​ให้​เรา​เป็น​กษัตริย์
  • ลูกา 22:30 - เพื่อ​พวก​คุณ​จะ​ได้​ดื่มกิน​กับ​เรา​ใน​อาณาจักร​ของ​เรา และ​พวก​คุณ​จะ​ได้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ตัดสิน​ชนชาติ​อิสราเอล​สิบสอง​เผ่า”
  • เอสเธอร์ 4:14 - ถ้า​ใน​ครั้งนี้ เธอ​ทำ​เป็น​นิ่งเฉย ความ​ช่วยเหลือ​และ​การ​ปลด​ปล่อย​ของ​พวก​ชาวยิว​ก็​จะ​มา​จาก​ที่อื่น แต่​เธอ​และ​ครอบครัว​ก็​จะ​พินาศ ใคร​จะ​ไปรู้ ที่​เธอ​ได้รับ​เลือก​เป็น​ราชินี ก็​อาจ​จะ​เพื่อ​เวลานี้​ก็ได้”
  • เอสเธอร์ 10:3 - เนื่องจาก​โมรเดคัย​มี​ตำแหน่ง​รอง​จาก​กษัตริย์​อาหสุเอรัส เขา​เป็น​ที่​นับถือ​ของ​พวก​ชาวยิว และ​มี​ชื่อเสียง​โด่งดัง​ใน​หมู่​พี่น้อง​ชาวยิว​ทั้งหลาย เขา​แสวงหา​ความ​เป็นอยู่​ที่ดี​ให้​ประชาชน​ของเขา และ​นำ​สันติสุข​มา​ให้​กับ​คนยิว​ทั้งหมด
  • ปฐมกาล 45:9 - รีบ​กลับไป​หา​พ่อ​ของ​ผม​เร็ว และ​บอก​พ่อ​ว่า “โยเซฟ​ลูกชาย​ของ​พ่อ​พูดว่า​อย่างนี้ ‘พระเจ้า​ได้​ทำให้​ผม​เป็น​ผู้ปกครอง​เหนือ​อียิปต์​ทั้งหมด ลง​มาหา​ผม​เร็วๆ​อย่า​ได้​ชักช้า
  • ปฐมกาล 45:10 - แล้ว​พ่อ​จะได้​อาศัย​อยู่​ที่​แผ่นดิน​โกเชน พ่อ​จะได้​อยู่​ใกล้ๆ​ผม ทั้ง​ตัวพ่อ ลูกๆ​ของพ่อ หลานๆ​ของพ่อ ฝูงสัตว์​ของพ่อ และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​พ่อมี
  • ปฐมกาล 45:11 - ผม​จะ​เลี้ยงดู​พ่อ​ที่นั่น เพื่อว่า​พ่อ​และ​ครอบครัว​ของ​พ่อ และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่เป็น​ของพ่อ​จะได้​ไม่ต้อง​เจอ​กับ​ความ​ยาก​ลำบาก​อีกต่อไป เพราะ​ความ​อดอยาก​ยัง​จะมี​ต่อไป​อีก​ห้าปี’
  • ปฐมกาล 45:12 - ตอนนี้​พวกพี่​และ​เบนยามิน​น้องชาย​ของพี่ ก็​ได้เห็น​กับตา​ตนเอง​แล้วว่า เป็น​ผมเอง​ที่​กำลัง​พูด​กับ​พี่
  • ปฐมกาล 45:13 - ให้​พวกพี่​ไป​เล่า​ให้​พ่อ​ฟัง​ถึง​เกียรติ​ที่​ผม​ได้รับ​ใน​อียิปต์ และ​เล่า​ให้​พ่อ​ฟัง​ถึง​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​พี่​ได้เห็น แล้ว​รีบๆ​ไป​พา​พ่อ​ลงมา​ที่นี่”
  • วิวรณ์ 3:21 - เรา​จะ​ให้​สิทธิ์​กับ​คนนั้น​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ นั่ง​บน​บัลลังก์​กับ​เรา เหมือนกับ​ที่​เรา​ได้รับ​ชัยชนะ​และ​ได้นั่ง​กับ​พระบิดา​ของ​เรา​บน​บัลลังก์​ของ​พระองค์
  • ปัญญาจารย์ 12:11 - ถ้อยคำ​ของ​คนฉลาด​ก็​เหมือน​ปฏัก ทั้งหลาย คำพูด​ดีๆ​ที่​ได้​รวบรวม​ไว้ เป็น​เหมือน​เหล็ก​แหลม​ที่​โผล่​อยู่​ปลาย​ไม้กระทุ้ง​ที่​ผู้เลี้ยง​คนไหนๆ​ก็​สามารถ​เอา​ไป​ใช้​ได้​ทันที
  • 1 ซามูเอล 2:8 - พระองค์​ยก​คน​จน​ขึ้น​จาก​ฝุ่น และ​นำ​คน​ที่​ขัดสน​พ้น​จาก​กอง​ขี้เถ้า ให้​พวก​เขา​ได้​นั่ง​รวม​กับ​พวก​กษัตริย์ และ​นั่ง​อยู่​บน​ที่​นั่ง​อัน​มี​เกียรติ เพราะ​เสา​ฐานราก​ของ​โลก​นี้​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ และ​พระองค์​ได้​สร้าง​โลก​ทั้ง​โลก​บน​เสาฐานราก​เหล่า​นั้น
  • เศคาริยาห์ 10:4 - จะ​มี​ผู้นำ​ทุก​ประเภท​ออก​มา​จาก​ยูดาห์ พวกเขา​จะ​แข็งแรง​อย่าง​กับ​หิน​มุมตึก จะ​มั่นคง​อย่าง​กับ​หมุด​ปัก​เต็นท์ จะ​ทรง​อานุภาพ​อย่าง​กับ​ธนู​สงคราม
  • เอสรา 9:8 - แต่แล้ว​ใน​ช่วง​ระยะ​เวลา​อัน​สั้น พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเรา​ก็​ได้​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อเรา โดย​ยอม​ให้​พวกเรา​บางคน​หลุดพ้น​จาก​การ​เป็น​เชลย และ​มอบ​สถานที่​ที่​ปลอดภัย​ให้​กับเรา ซึ่ง​เป็น​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ ดังนั้น​พระเจ้า​ของเรา​จึง​ให้​ความหวัง​ใหม่​กับ​เรา และ​ได้​ช่วยกู้​พวกเรา​บางคน​ให้​พ้น​จาก​การ​เป็น​เชลย​และ​ให้​เริ่มต้น​ชีวิต​ใหม่
  • โยบ 36:7 - พระองค์​ไม่​ละ​สายตา​จาก​คนดี แต่​จะ​ยก​พวกเขา​ขึ้น​ไป​อยู่​บน​บัลลังก์​กับ​พวก​กษัตริย์​ตลอด​ไป
逐节对照交叉引用