isa 29:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คือ​คนพวกนั้น​ที่​ชอบ​กล่าวหา​คนอื่น​อย่างผิดๆ และ​วาง​หลุม​พราง​ให้กับ​ผู้พิพากษา​ที่​ประตูเมือง และ​ใช้​ลมปาก​ไม่ให้​ความเป็นธรรม​กับ​ผู้บริสุทธิ์
  • 新标点和合本 - 他们在争讼的事上定无罪的为有罪, 为城门口责备人的设下网罗, 用虚无的事屈枉义人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们凭一句话定一个人有罪, 为在城门口断是非的设下罗网, 又用虚无的事屈枉义人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们凭一句话定一个人有罪, 为在城门口断是非的设下罗网, 又用虚无的事屈枉义人。
  • 当代译本 - 他们恶言诬陷人, 暗算城门口的审判官, 用谎言冤枉无辜。
  • 圣经新译本 - 他们只用一句话就定了人的罪, 又设下网罗来陷害城门口那执行裁判的, 用毫无根据的事屈枉义人。
  • 中文标准译本 - 他们凭一句话就定人的罪, 给城门口的裁决者设下网罗, 又用虚无的事屈枉义人。
  • 现代标点和合本 - 他们在争讼的事上定无罪的为有罪, 为城门口责备人的设下网罗, 用虚无的事屈枉义人。
  • 和合本(拼音版) - 他们在争讼的事上,定无罪的为有罪, 为城门口责备人的设下网罗, 用虚无的事屈枉义人。
  • New International Version - those who with a word make someone out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.
  • New International Reader's Version - Without any proof, they claim that a person is guilty. In court they try to trap the one who speaks up for others. By using dishonest witnesses they keep people who aren’t guilty from being treated fairly.
  • English Standard Version - who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.
  • New Living Translation - Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.
  • Christian Standard Bible - those who, with their speech, accuse a person of wrongdoing, who set a trap for the one mediating at the city gate and without cause deprive the righteous of justice.
  • New American Standard Bible - Who cause a person to be indicted by a word, And set a trap for the arbitrator at the gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.
  • New King James Version - Who make a man an offender by a word, And lay a snare for him who reproves in the gate, And turn aside the just by empty words.
  • Amplified Bible - Those who cause a person to be condemned with a [false] word, And lay a trap for him who upholds justice at the [city] gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.
  • American Standard Version - that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.
  • King James Version - That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.
  • New English Translation - those who bear false testimony against a person, who entrap the one who arbitrates at the city gate and deprive the innocent of justice by making false charges.
  • World English Bible - who cause a person to be indicted by a word, and lay a snare for the arbiter in the gate, and who deprive the innocent of justice with false testimony.
  • 新標點和合本 - 他們在爭訟的事上定無罪的為有罪, 為城門口責備人的設下網羅, 用虛無的事屈枉義人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們憑一句話定一個人有罪, 為在城門口斷是非的設下羅網, 又用虛無的事屈枉義人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們憑一句話定一個人有罪, 為在城門口斷是非的設下羅網, 又用虛無的事屈枉義人。
  • 當代譯本 - 他們惡言誣陷人, 暗算城門口的審判官, 用謊言冤枉無辜。
  • 聖經新譯本 - 他們只用一句話就定了人的罪, 又設下網羅來陷害城門口那執行裁判的, 用毫無根據的事屈枉義人。
  • 呂振中譯本 - 他們用一句話使人受定罪, 設下網羅來陷害城門口的裁判人, 用無根無據的事轉臉不顧理直的。
  • 中文標準譯本 - 他們憑一句話就定人的罪, 給城門口的裁決者設下網羅, 又用虛無的事屈枉義人。
  • 現代標點和合本 - 他們在爭訟的事上定無罪的為有罪, 為城門口責備人的設下網羅, 用虛無的事屈枉義人。
  • 文理和合譯本 - 彼以言罪人、設機檻以陷邑門督過者、以虛事屈義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾聽訟之時罪無辜、在公庭 公庭原文作城門 自辨者 自辨者或作審鞫者 為其所陷、以虛詐使義人受屈、
  • Nueva Versión Internacional - los que con una palabra hacen culpable a una persona, los que en el tribunal ponen trampas al defensor y con engaños perjudican al indefenso.
  • 현대인의 성경 - 남을 중상 모략하고 재판관을 괴롭히며 거짓 증언을 하여 죄 없는 사람에게 억울한 누명을 뒤집어씌우는 자들을 하나님은 벌하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - те, кто словом делают человека виновным, расставляют западню судье и ложным свидетельством лишают невиновного правосудия.
  • Восточный перевод - те, кто возводит на человека напраслину, расставляют западню судье и невиновного лишают правосудия своим ложным свидетельством.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - те, кто возводит на человека напраслину, расставляют западню судье и невиновного лишают правосудия своим ложным свидетельством.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - те, кто возводит на человека напраслину, расставляют западню судье и невиновного лишают правосудия своим ложным свидетельством.
  • La Bible du Semeur 2015 - ceux qui condamnent ╵les gens par leur parole, ceux qui tendent des pièges ╵aux juges dans les tribunaux, ceux qui perdent le juste ╵sans aucune raison, ╵oui, tous disparaîtront.
  • リビングバイブル - そういう者たちは、 ほんの少しのことにも言いがかりをつけては けんかを売り、裁判になれば、 有罪の判決を下した裁判官を待ちぶせて 袋だたきにします。 あらゆる口実をもうけて不正を行うのです。
  • Nova Versão Internacional - os quais com uma palavra tornam réu o inocente, no tribunal trapaceiam contra o defensor e com testemunho falso impedem que se faça justiça ao inocente.
  • Hoffnung für alle - die andere auf die bloße Anklage hin verurteilen, die dem Richter Fallen stellen, der ein gerechtes Urteil sprechen will, und die Unschuldige durch haltloses Gerede um ihr Recht bringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những ai kết án người vô tội bằng chứng cớ giả dối sẽ biến mất. Số phận của những kẻ giăng bẫy, người kiện cáo trước tòa và nói lời dối trá để làm hại người vô tội cũng sẽ như vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือบรรดาผู้ใส่ร้ายป้ายสีคนอื่น ผู้วางกับดักไว้เล่นงานผู้ปกป้องความยุติธรรมในศาล และผู้ที่ให้การเท็จทำให้ผู้บริสุทธิ์ไม่ได้รับความยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใส่​ร้าย​ให้​คน​มี​ความ​ผิด และ​วาง​กับดัก​ผู้​คุ้มครอง​ที่​ประตู​เมือง และ​ให้การ​เท็จ​ทำให้​คน​ไร้​ความ​ผิด​ไม่​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม
  • Thai KJV - คือผู้ที่ใส่ความคนอื่นด้วยถ้อยคำของเขา และวางบ่วงไว้ดักเขาผู้กล่าวคำขนาบที่ประตูเมือง และด้วยถ้อยคำที่ไม่เป็นแก่นสาร เขากีดกันคนชอบธรรมเสีย
交叉引用
  • มาลาคี 3:5 - และ​เรา​ก็​จะ​เข้า​มา​ใกล้​พวกเจ้า​เพื่อ​พิพากษา​เจ้า และ​เรา​จะ​เป็น​พยาน​อย่าง​เต็มที่ ต่อต้าน​คน​ที่​ทำ​เวทมนตร์​คาถา พวก​ที่​มีชู้ พวก​ที่​สาบาน​แบบ​หลอกๆ​ใน​ศาล พวก​ที่​โกง​ค่าแรง​คนงาน โกง​แม่หม้าย และ​โกง​เด็ก​กำพร้า และ​คน​ที่​ไม่​สนใจ​ใยดี​กับ​คน​ที่​ไร้​ที่อยู่ คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ไม่ได้​เกรง​กลัว​เรา​เลย”
  • เยเรมียาห์ 18:18 - แล้ว​พวกเขา​พูด​ว่า “มานี่ พวกเรา​มา​วางแผน​ทำร้าย​เยเรมียาห์​กันเถอะ เพราะ​ยังไงซะ พวก​นักบวช​ก็​จะ​ยัง​สอน​กฎ​ของ​พระเจ้า​อยู่ดี และ​คนฉลาด​ก็​ยัง​ให้​คำแนะนำ​อยู่ และ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ยัง​พูด​แทน​พระยาห์เวห์​อยู่ มาเถอะ มา​ใส่ร้าย​ไอ้​หมอนั่น​กัน อย่า​ไป​สนใจ​เรื่อง​ที่​มัน​พูด​เลย”
  • ลูกา 11:53 - เมื่อ​พระเยซู​ออก​ไป​แล้ว พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​และ​พวก​ฟาริสี ก็​เริ่ม​ต่อต้าน​พระองค์​อย่าง​หนัก และ​ซักถาม​หลายๆ​เรื่อง​อย่าง​ไม่​หวัง​ดี
  • ลูกา 11:54 - เพื่อ​คอย​จับผิด​คำพูด​ของ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 26:2 - นี่คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด “เยเรมียาห์ ให้​เจ้า​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ลาน​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พูด​ต่อว่า​ประชาชน​จาก​เมือง​ทั้งหลาย​ของ​ยูดาห์​ที่​กำลัง​มา​นมัสการ​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พูด​กับ​พวกเขา​ตาม​ที่​เราสั่ง ให้​เจ้า​พูด​กับ​พวกเขา​ทุกคำ​ห้าม​ตก​แม้แต่​คำเดียว
  • เยเรมียาห์ 26:3 - บางที​พวกเขา​อาจจะ​ฟัง แล้ว​แต่ละคน​ก็​หันหลัง​ให้​กับ​วิถีชีวิต​บาปๆ​ของ​พวกเขา​ก็ได้ ถ้า​พวกเขา​ทำ​อย่างนั้น เรา​ก็​จะ​เปลี่ยนใจ​จาก​เรื่อง​ความ​หายนะ​ที่​เรา​ได้​วางแผน​จะ​ให้​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา เพราะ​การ​กระทำ​ที่​ชั่วช้า​ต่างๆ​ของ​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 26:4 - แล้ว​เจ้า​ก็​ควร​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ถ้า​พวกเจ้า​ไม่​ยอมฟัง​เรา และ​ไม่ยอม​เดิน​ตาม​กฎ​ของเรา​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​ต่อหน้า​เจ้า
  • เยเรมียาห์ 26:5 - และ​ไม่ยอม​ฟัง​ถ้อยคำ​ต่างๆ​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ผู้รับใช้​ของเรา ที่​เรา​ได้​ส่ง​มา​ให้​เจ้า​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า แต่​พวกเจ้า​ไม่ยอม​ฟัง​เขา
  • เยเรมียาห์ 26:6 - เรา​ก็​จะ​ทำ​ให้​วิหาร​นี้​เป็น​เหมือน​ชิโลห์ และ​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​ทั่วโลก​ใช้​ชื่อ​ของ​เมืองนี้​เป็น​คำ​สาปแช่ง’”
  • เยเรมียาห์ 26:7 - พวก​นักบวช​และ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า และ​ประชาชน​ทั้งหลาย​ก็​ได้ยิน​เยเรมียาห์​พูด​ถ้อยคำ​ต่างๆ​เหล่านี้ ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • เยเรมียาห์ 26:8 - เมื่อ​เยเรมียาห์​พูด​ทุกอย่าง​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​เขา​พูด​กับ​ประชาชน​เสร็จ​แล้ว พวก​นักบวช พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า และ​ประชาชน​ทุกคน​ก็​รุม​กัน​เข้ามา​จับ​ตัวเขา​พร้อมกับ​พูด​ว่า “แก​ตาย​แน่ๆ
  • สุภาษิต 28:21 - การ​ลำเอียงนั้น​ไม่​ดี แต่​ก็​ยัง​มี​บางคน​ยอมรับ​สินบน​ที่​มี​ค่า แค่​ขนมปัง​ชิ้นเดียว
  • อาโมส 7:10 - อามาซิยาห์ นักบวช​คนหนึ่ง​ที่​เบธเอล ส่ง​คน​ไปบอก​กษัตริย์​เยโรโบอัม​ของ​อิสราเอล​ว่า “อาโมส​กำลัง​วางแผน​ชั่วร้าย​ต่อต้าน​ท่าน​ใน​อิสราเอล​นี่เอง ผู้คน​ทั้ง​ประเทศ​ทนฟัง​คำพูด​ทั้งหลาย​ของ​อาโมส​ไม่ได้
  • อาโมส 7:11 - เพราะ​อาโมส​พูดว่า ‘เยโรโบอัม​จะต้อง​ตาย​ด้วย​คมดาบ และ​คนอิสราเอล​ก็​จะต้อง​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็นเชลย​จาก​แผ่นดิน​ของเขา​อย่างแน่นอน’”
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ว่า “ไปให้พ้น เจ้า​ผู้ที่​เห็น​นิมิต หนี​กลับไป​อยู่​ที่​แผ่นดิน​ยูดาห์ ไป​ทำมา​หากิน​และ​ไป​พูด​แทน​พระเจ้า​ที่นั่น​ซะ
  • อาโมส 7:13 - แต่​อย่า​ได้​มา​พูด​แทน​พระเจ้า​ที่​เบธเอล​อีก​เป็น​อันขาด เพราะ​ที่นี่​เป็น​เขตศักดิ์สิทธิ์​ของ​กษัตริย์ และ​เป็น​วิหาร​ของ​อาณาจักร”
  • อาโมส 7:14 - แล้ว​อาโมส​ก็​ตอบ​อามาซิยาห์​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่ได้​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​มืออาชีพ และ​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่ได้​เป็น​ลูกศิษย์​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ด้วย ข้าพเจ้า​เป็น​คนดูแล​ฝูงสัตว์​และ​ต้นมะเดื่อ
  • อาโมส 7:15 - แต่​พระยาห์เวห์​เอา​ข้าพเจ้า​มา​จาก​การติดตาม​ดูแล​ฝูงแพะแกะ และ​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘ไป​พูด​แทน​เรา ให้​กับ​ชาวอิสราเอล​คนของเรา’
  • อาโมส 7:16 - ดังนั้น ตอนนี้​ให้​ท่าน​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี ท่าน​พูดว่า ‘อย่า​พูด​แทน​พระเจ้า​ต่อว่า​คนอิสราเอล และ​อย่า​เทศนา​ต่อว่า​ครอบครัว​ของ​อิสอัค’
  • อาโมส 7:17 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘เมีย​ของเจ้า​จะ​กลาย​เป็น​หญิงโสเภณี​ใน​เมืองนี้ และ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของเจ้า​จะ​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วยดาบ และ​คนอื่นๆ​ก็​จะ​มา​ยึด​ที่ดิน​ของเจ้า​ไป​แบ่งปัน​กัน และ​เจ้า​ก็​จะต้อง​ไป​ตาย​ใน​ต่างแดน และ​อิสราเอล​ก็​จะ​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็นเชลย และ​ต้อง​ย้าย​ออกไป​จาก​ดินแดน​ของตน’”
  • มัทธิว 26:15 - เขา​ถาม​ว่า “ถ้า​ผม​ส่ง​ตัว​พระเยซู​ให้ จะ​จ่าย​ให้​ผม​เท่าไหร่” แล้ว​พวก​เขา​ก็​ให้​เงิน​ยูดาส​สามสิบ​เหรียญ
  • เอเสเคียล 13:19 - เจ้า​ทำ​ให้​คน​ของเรา​ดูถูก​เหยียด​หยาม​เรา เพราะ​เจ้า​พูด​โกหก​เป่าหู​คน​ของเรา​ที่​ชอบ​ฟังคำ​โกหก​อยู่​แล้ว เจ้า​ทำ​สิ่งนี้​เพื่อ​แลก​กับ​ข้าว​บาร์เลย์​สอง​สาม​กำมือ​และ​ขนมปัง​ไม่​กี่​ชิ้น​เท่านั้น เจ้า​ทำ​ให้​คน​ที่​ไม่​สมควร​ตาย ต้อง​มา​ตาย และ​ทำ​ให้​คน​ที่​สมควร​ตาย ยัง​มี​ชีวิต​อยู่
  • เยเรมียาห์ 20:7 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​หลอก​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ก็​ยอม​ให้​ถูก​หลอก พระองค์​แสดง​ความ​แข็ง​แกร่ง​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น และ​พระองค์​ก็​โค่น​ข้าพเจ้า​ลง ข้าพเจ้า​กลาย​เป็น​เป้า​แห่ง​การเยาะเย้ย ให้​คน​หัวเราะ​เยาะ​ทั้งวัน
  • เยเรมียาห์ 20:8 - เพราะ​เมื่อไหร่​ที่​ข้าพเจ้า​พูด ข้าพเจ้า​ต้อง​ร้อง​ออกมา ประกาศ​ว่า​ความรุนแรง​และ​การ​ถูก​ทำลาย​กำลัง​มา พระคำ​ของ​พระองค์​กลายเป็น​สิ่ง​ที่​ทำให้​คนดูถูก และ​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้า​ทั้งวัน
  • เยเรมียาห์ 20:9 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่พูด​เรื่องนี้​อีกแล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​พูด​แทน​พระเจ้า​อีกต่อไป” แต่​มัน​กลับ​เป็น​เหมือน​ไฟ​เผาไหม้​อยู่​ในใจ​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​เหมือน​สิ่ง​ที่​อัดอั้น​ไว้​ใน​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ก็​เหนื่อยล้า​ที่​จะ​หยุดยั้ง​มันไว้ และ​ในที่สุด​ข้าพเจ้า​ก็​ยั้ง​มัน​ไม่อยู่
  • เยเรมียาห์ 20:10 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​คน​จำนวน​มาก​นินทา​ข้าพเจ้า พวกเขา​ประกาศ​ว่า “มี​แต่​ความหายนะ​ทุกด้าน” ประกาศ​ไปเลย ใช่แล้ว ให้​พวกเรา​ประกาศ​ไปเลย เพื่อน​ข้าพเจ้า​แต่ละคน​คอย​จ้องดู​ข้าพเจ้า ว่า​เมื่อไหร่​ข้าพเจ้า​จะ​สะดุด​ล้ม​พลาดไป พวกเขา​พูด​ว่า “บางที​ไอ้หมอนั่น​อาจจะ​ถูก​หลอก​ก็ได้ แล้ว​เรา​ก็​จะได้​เอาชนะ​มัน​และ​ระบาย​ความแค้น​กับมัน”
  • อิสยาห์ 32:7 - อุปกรณ์​ของ​อันธพาล​ก็​อัปลักษณ์ เขา​วางแผน​แต่​เรื่องชั่วๆ​ที่​จะ​ทำลาย​คนยากจน​ด้วย​คำโกหก แม้ว่า​คนขัดสน​เหล่านั้น​กำลัง​ขอ​ความเป็นธรรม​ก็ตาม
  • มีคาห์ 2:6 - ผู้คน​พูดว่า “มีคาห์ เจ้า​และ​พวกพ้อง​หยุด​เทศนา​เกี่ยวกับ​เรื่อง​เหล่านี้​ได้แล้ว เพราะ​เรื่อง​เลวร้าย​เหล่านี้​จะ​ไม่เกิดขึ้น​กับเรา”
  • มีคาห์ 2:7 - ชุมชน​ยาโคบ​พูดว่า “อะไรกัน พระยาห์เวห์​หมด​ความอดทน​แล้วหรือ พระองค์​ทำ​เรื่อง​อย่างนี้​หรือ คำพูด​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์​ไม่ได้​เกิด​ผลดี​กับ​คน​ที่​ใช้ชีวิต​อย่าง​ถูกต้อง​หรอกหรือ”
  • มัทธิว 22:15 - แล้ว​พวก​ฟาริสี​ก็​ออก​ไป​วางแผน​หา​ทาง​จับผิด​คำพูด​ของ​พระเยซู
  • ผู้วินิจฉัย 12:6 - แต่​ชาว​กิเลอาด​ก็​จะ​บอก​เขา​ว่า ให้​พูด​คำ​ว่า “ชิบโบเลท” พวก​เขา​ก็​พูด​ว่า “สิบโบเลท” คน​เอฟราอิม​จะ​ออก​เสียง​คำ​นี้​ไม่​ชัดเจน ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​ถูก​จับ​ฆ่า​ทิ้ง​เสีย​ที่​บริเวณ​น้ำ​ตื้น​นั้น ใน​ครั้ง​นี้​มี​ชาว​เอฟราอิม​ถูก​ฆ่า​ตาย​ทั้งหมด​สี่​หมื่น​สอง​พัน​คน
  • กิจการ 3:14 - คุณ​ไม่​ยอมรับ​องค์​พระ​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า แต่​กลับ​ขอ​ให้​ปีลาต​ปล่อย​ตัว​ฆาตกร​แทน
  • ยากอบ 5:6 - คุณ​ได้​ตัดสิน​โทษ และ​ฆ่า​คน​ที่​ไม่​มี​ความผิด​และ​ไม่​มี​ทาง​สู้
  • อาโมส 5:10 - พวกเจ้า​เกลียด​คน​ที่​ศาล​ที่​ต่อต้าน​ความชั่วร้าย พวกเจ้า​เกลียดชัง​คน​ที่​พูด​ความจริง​ในศาล
  • อาโมส 5:11 - ดังนั้น เนื่องจาก​เจ้า​เหยียบย่ำ​คนจน และ​เจ้า​ก็​รีดไถ​ข้าวสาลี​ที่​เป็น​ส่วนแบ่ง ของพวกเขา พวกเจ้า​ได้​สร้าง​พวกบ้าน​ที่​สวยงาม​จาก​หิน​ที่สกัดแล้ว แต่​เจ้า​จะ​ไม่ได้​อยู่​ในบ้าน​พวกนั้นหรอก พวกเจ้า​ได้​ปลูก​สวนองุ่น​ที่​มีค่า แต่​เจ้า​จะ​ไม่ได้​ดื่ม​เหล้าองุ่น​จาก​สวนนั้นหรอก
  • อาโมส 5:12 - เพราะ​เรา​รู้ว่า​ความ​ผิดบาป​ของเจ้า​นั้น​มี​มาก​ขนาดไหน และ​รู้ว่า​ความบาป​ต่างๆ​ของ​พวกเจ้า​นั้น​มัน​มากมาย​มหาศาล พวกเจ้า​ที่​ชอบ​กดขี่​คนเหล่านั้น​ที่​ทำถูกต้อง พวกเจ้า​ที่​ชอบ​รับ​สินบน และ​กีดกัน​ไม่ให้​คนจน​ได้รับ​ความยุติธรรม​ที่ศาล
逐节对照交叉引用