isa 65:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดูสิ บาป​ของ​พวกเขา​ถูก​บันทึกไว้​ต่อหน้าเรา เรา​จะ​ไม่อยู่​นิ่งเฉย​แต่​เรา​จะ​ตอบแทน​อย่างเต็มที่ เรา​จะ​เท​ค่าตอบแทน​ลงบนตัก​ของพวกเขา
  • 新标点和合本 - 看哪,这都写在我面前。 我必不静默,必施行报应, 必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽, 就是在山上烧香, 在冈上亵渎我的罪孽, 一同报应在他们后人怀中, 我先要把他们所行的量给他们; 这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,这些都写在我面前。 我必不静默,却要施行报应, 将你们和你们祖先的罪孽 全都报应在后人身上; 因为他们在山上烧香, 在冈上亵渎我, 我要按他们先前所行的,报应在他们身上 ; 这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,这些都写在我面前。 我必不静默,却要施行报应, 将你们和你们祖先的罪孽 全都报应在后人身上; 因为他们在山上烧香, 在冈上亵渎我, 我要按他们先前所行的,报应在他们身上 ; 这是耶和华说的。”
  • 当代译本 - 看啊,这些都记录在我面前, 我不会再保持缄默, 我要报应他们, 按他们和他们祖先的罪报应他们。 我必按他们之前的所作所为报应他们, 因为他们在山上烧香, 在丘陵上亵渎我。 这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本 - 看哪!这都写在我面前, 我必不缄默不言,我非报应不可, 我必报应在他们的怀中。
  • 中文标准译本 - 看哪!这都被记在我面前: 我不再静默,一定报应; 我必把他们的罪孽、他们祖先的罪孽一同报应在他们怀中。
  • 现代标点和合本 - 看哪,这都写在我面前, 我必不静默,必施行报应, 必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽, 就是在山上烧香、 在冈上亵渎我的罪孽, 一同报应在他们后人怀中。 我先要把他们所行的量给他们。” 这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 看哪,这都写在我面前, 我必不静默,必施行报应, 必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽, 就是在山上烧香、 在冈上亵渎我的罪孽, 一同报应在他们后人怀中。 我先要把他们所行的量给他们。 这是耶和华说的。”
  • New International Version - “See, it stands written before me: I will not keep silent but will pay back in full; I will pay it back into their laps—
  • New International Reader's Version - “I will judge them. I have even written it down. I will not keep silent. Instead, I will pay them back for all their sins.
  • English Standard Version - Behold, it is written before me: “I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their lap
  • New Living Translation - “Look, my decree is written out in front of me: I will not stand silent; I will repay them in full! Yes, I will repay them—
  • Christian Standard Bible - Look, it is written in front of me: I will not keep silent, but I will repay; I will repay them fully
  • New American Standard Bible - Behold, it is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will even repay into their laps,
  • New King James Version - “Behold, it is written before Me: I will not keep silence, but will repay— Even repay into their bosom—
  • Amplified Bible - Indeed, it is written before Me, I will not keep silent, but I will repay; I will even repay it [directly] into their arms,
  • American Standard Version - Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,
  • King James Version - Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,
  • New English Translation - Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve,
  • World English Bible - “Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will repay, yes, I will repay into their bosom,
  • 新標點和合本 - 看哪,這都寫在我面前。 我必不靜默,必施行報應, 必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽, 就是在山上燒香, 在岡上褻瀆我的罪孽, 一同報應在他們後人懷中, 我先要把他們所行的量給他們; 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,這些都寫在我面前。 我必不靜默,卻要施行報應, 將你們和你們祖先的罪孽 全都報應在後人身上; 因為他們在山上燒香, 在岡上褻瀆我, 我要按他們先前所行的,報應在他們身上 ; 這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,這些都寫在我面前。 我必不靜默,卻要施行報應, 將你們和你們祖先的罪孽 全都報應在後人身上; 因為他們在山上燒香, 在岡上褻瀆我, 我要按他們先前所行的,報應在他們身上 ; 這是耶和華說的。」
  • 當代譯本 - 看啊,這些都記錄在我面前, 我不會再保持緘默, 我要報應他們, 按他們和他們祖先的罪報應他們。 我必按他們之前的所作所為報應他們, 因為他們在山上燒香, 在丘陵上褻瀆我。 這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本 - 看哪!這都寫在我面前, 我必不緘默不言,我非報應不可, 我必報應在他們的懷中。
  • 呂振中譯本 - 看哪,這都寫在我面前, 我必不靜坐不動,我乃要報應; 我必施報應於他們兜裏,
  • 中文標準譯本 - 看哪!這都被記在我面前: 我不再靜默,一定報應; 我必把他們的罪孽、他們祖先的罪孽一同報應在他們懷中。
  • 現代標點和合本 - 看哪,這都寫在我面前, 我必不靜默,必施行報應, 必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽, 就是在山上燒香、 在岡上褻瀆我的罪孽, 一同報應在他們後人懷中。 我先要把他們所行的量給他們。」 這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 錄於我前、我不靜默、必行報施、償於其身、
  • 文理委辦譯本 - 我命載諸册、必宣播之、降罰其身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此事悉錄於我前、我將不復靜默、我將施報、必報其身、
  • Nueva Versión Internacional - »Ante mí ha quedado escrito; no guardaré silencio. Les daré su merecido; lo sufrirán en carne propia,
  • 현대인의 성경 - “내가 이미 그들을 벌하기로 작정하였고 그들의 심판이 내 앞에 기록되었으니 그들이 행한 일을 내가 모르는 척하지 않고 반드시 그 대가를 받도록 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот что написано предо Мной: не смолчу, но воздам сполна, сполна Я воздам им
  • Восточный перевод - Вот что написано предо Мной: не смолчу, но воздам сполна, сполна Я воздам им
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что написано предо Мной: не смолчу, но воздам сполна, сполна Я воздам им
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что написано предо Мной: не смолчу, но воздам сполна, сполна Я воздам им
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais tout cela ╵reste écrit devant moi ; je ne me tairai plus, ╵je le leur ferai payer jusqu’au bout.
  • リビングバイブル - さあ、これが、わたしの書いた声明文だ。 『わたしは黙っていない。きっと報復する。 そうだ、間違いなく報復する。』
  • Nova Versão Internacional - “Vejam, porém! Escrito está diante de mim: Não ficarei calado, mas lhes darei plena e total retribuição,
  • Hoffnung für alle - Ich habe ihre Gräueltaten aufschreiben lassen und komme erst zur Ruhe, wenn ich ihnen alles heimgezahlt habe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây, Ta đã ra sắc lệnh, viết rõ từng chữ trước mặt Ta: Ta sẽ không nín lặng nữa. Ta sẽ báo trả chúng đích đáng! Phải, Ta sẽ báo trả chúng đích đáng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดูเถิด มีเขียนไว้ตรงหน้าเราเสมอว่า เราจะไม่นิ่งเฉย แต่จะตอบแทนอย่างสาสม เราจะคืนสนองพวกเขาอย่างเต็มขนาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด มี​คำ​เขียน​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เรา​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​นิ่ง​เงียบ แต่​เรา​จะ​กระทำ​ตอบ เรา​จะ​กระทำ​ตอบ​ใน​ทรวง​อก​ของ​พวก​เขา​อย่าง​แน่นอน’
  • Thai KJV - ดูเถิด มีเขียนไว้ต่อหน้าเราว่า ‘เราจะไม่นิ่งเฉย แต่เราจะตอบสนอง เออ เราจะตอบสนองไว้ในอกของเขา
交叉引用
  • เอเสเคียล 22:31 - ดังนั้น​เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​ที่​พวกเขา และ​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​จบสิ้น​ลง​ด้วย​ไฟ​แห่ง​ความ​โกรธ​ของเรา เรา​จะ​ให้​กรรมชั่ว​ที่​พวกเขา​ทำ​นั้น​สนอง​กลับ​ไป​ตกลง​บน​หัว​ของ​พวกเขา​เอง’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • อพยพ 17:14 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ให้​จด​บันทึก​เหตุการณ์​นี้​ไว้​ใน​สมุด เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​เตือนใจ และ​ให้​กรอกหู​ของ​โยชูวา​ว่า เรา​จะ​ลบ​ความทรงจำ​ที่​มี​ต่อ​พวก​อามาเลค​ให้​หมดไป​จาก​ทั่ว​ใต้ฟ้า”
  • มาลาคี 3:16 - ใน​เวลานั้น คน​ที่​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ ต่าง​ก็​พากัน​พูด​กับ​เพื่อนๆ​ของตน และ​พระยาห์เวห์​ได้​ตั้งใจ​ฟัง​พวกเขา​พูดกัน และ​ต่อหน้า​พระองค์ มี​หนังสือ​ม้วนหนึ่ง​ที่​ได้​จด​บันทึก​รายชื่อ​ของ​คน​พวกนี้​ที่​ยำเกรง​และ​นับถือ​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์
  • วิวรณ์ 20:12 - หลังจากนั้น​ผม​เห็น​คนทั้งหลาย​ที่​ตาย​ไปแล้ว ทั้ง​ผู้​ยิ่งใหญ่​และ​ผู้ต่ำต้อย ยืน​อยู่​ต่อหน้า​บัลลังก์​นั้น มี​หนังสือ​หลายเล่ม​ได้​ถูก​เปิดออก และ​มี​หนังสือ​อีก​เล่มหนึ่ง​ถูก​เปิดออก​ด้วย มัน​คือ​หนังสือ​แห่งชีวิต คน​ตาย​เหล่านั้น​ได้รับ​การ​ตัดสิน​โดย​ดู​จาก​การ​กระทำ​ของ​พวกเขา​ที่​ได้​บันทึก​ไว้​ใน​สมุด​เหล่านั้น
  • เอเสเคียล 11:21 - แต่​ส่วน​พวก​ที่​ได้​มอบ​ใจ​ให้​กับ​พวก​รูปปั้น​เลวๆ​และ​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​เหล่า​นั้น เรา​ก็​จะ​ให้​พวกเขา​รับ​กรรม​ชั่ว​ที่​พวกเขา​ก่อ​ขึ้น​นั้น” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • โยเอล 3:4 - ไทระ ไซดอน และ​พวก​เขตแดน​ต่างๆ​ของ​ฟีลิสเตีย พวกเจ้า​จะ​เอา​ยังไง​กับเรา พวกเจ้า​กำลัง​แก้แค้น​เราหรือ พวกเจ้า​กำลัง​ทำ​อะไร​เพื่อ​ทำร้าย​เราหรือ เรา​จะ​คืน​สิ่ง​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​กับ​เรา​ลง​บน​หัว​เจ้าเอง​ใน​ทันที​ทันใด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:34 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘เรา​ได้​เก็บ​เหล้าองุ่น​นี้​ไว้ มัน​ถูก​เก็บ​อยู่​ใน​โรงเก็บ​ของ​เรา’
  • สดุดี 56:8 - พระองค์​จดบันทึก​ความทุกข์โศก​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​เก็บ​น้ำตา​ทุกหยด​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​ขวด​ของ​พระองค์ เรื่องนี้​จด​อยู่​ใน​หนังสือม้วน​ของ​พระองค์ ไม่ใช่หรือ
  • อิสยาห์ 42:14 - พระองค์​จะ​พูดว่า “เรา​เงียบ​มา​เป็นเวลา​นานแล้ว เรา​ได้​อยู่เฉยๆ​และ​ได้​ยับยั้ง​ตัวเองไว้ แต่​เดี๋ยวนี้ เรา​จะ​ร้อง​เหมือนกับ​ผู้หญิง​กำลัง​คลอดลูก เรา​จะ​หายใจ​หอบ​และ​ใจเต้น​ถี่รัว
  • สดุดี 50:21 - เจ้า​ทำ​สิ่งเหล่านี้​ทั้งหมด และ​เรา​ก็​ไม่ได้​ว่าอะไร ดังนั้น เจ้า​จึง​พลอย​คิดว่า​เรา​เป็น​เหมือนกับเจ้า แต่​ตอนนี้ เรา​กำลัง​วาง​ข้อกล่าวหา​เหล่านี้​ไว้​ต่อหน้าต่อตา​เจ้า และ​เรา​จะ​ประณาม​เจ้า​ใน​สิ่ง​ที่​เจ้า​ได้ทำ
  • อิสยาห์ 64:12 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ขนาด​เกิดเรื่อง​ทั้งหมด​นี้แล้ว พระองค์​ยัง​จะ​รั้งมือ​ไม่ช่วย​พวกเรา​อีกหรือ พระองค์​ยังจะ​เงียบๆ​อยู่หรือ และ​ลงโทษ​พวกเรา​มากเกินไปหรือ
  • สดุดี 79:12 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ขอ​ลงโทษ​เพื่อน​บ้าน​ของ​พวกเรา​ที่​ดูหมิ่น​ดูแคลน​พระองค์ ถึง​เจ็ดเท่า​ที่​เขา​กระทำ​ต่อ​พระองค์​ด้วยเถิด
  • สดุดี 50:3 - พระเจ้า​ของ​พวกเรา​กำลัง​มา แต่​ไม่ได้​มา​อย่าง​เงียบๆ มี​เพลิง​เผาผลาญ​นำ​อยู่​หน้า​พระองค์ และ​มี​พายุ​มหึมา​พัด​อยู่​รอบๆ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 16:18 - เรา​จะ​ตอบแทน​พวกเขา​เป็น​สองเท่า สำหรับ​ความผิด​และ​ความบาป​ของ​พวกเขา เพราะ​พวกเขา​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของเรา​แปดเปื้อน​ด้วย​ซาก​ทั้งหลาย​ของ​รูปเคารพ​ที่​น่าขยะแขยง และ​ได้​ทำให้​แผ่นดิน​ของเรา​เต็ม​ไปด้วย​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ทั้งหลาย”
逐节对照交叉引用