jdg 17:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - มีคาห์​มี​หอ​พระ​อยู่​ที่​บ้าน​และ​เขา​ได้​สร้าง​เอโฟด และ​รูป​เคารพ​ต่างๆ​แล้ว​ยัง​แต่งตั้ง​ลูกชาย​คน​หนึ่ง​ของ​เขา​ให้​เป็น​นักบวช
  • 新标点和合本 - 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。
  • 当代译本 - 米迦有一个神庙,他制造了一件以弗得和一些家庭神像,并指派他的一个儿子做祭司。
  • 圣经新译本 - 米迦这人有一间神庙,又制造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。
  • 中文标准译本 - 这米迦有一个神堂。他又造了一个以弗得和一些家族神像,又使他的一个儿子承接神职,作他的祭司。
  • 现代标点和合本 - 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子做祭司。
  • 和合本(拼音版) - 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
  • New International Version - Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
  • New International Reader's Version - That same Micah had a small temple. He made a sacred linen apron and some statues of his family gods. He appointed one of his sons to serve as his priest.
  • English Standard Version - And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
  • New Living Translation - Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
  • The Message - This man, Micah, had a private chapel. He had made an ephod and some teraphim-idols and had ordained one of his sons to be his priest.
  • Christian Standard Bible - This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.
  • New American Standard Bible - And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, so that he might become his priest.
  • New King James Version - The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
  • Amplified Bible - Now the man Micah had a house of gods (shrine), and he made an ephod and teraphim and dedicated and installed one of his sons, who became his [personal] priest.
  • American Standard Version - And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
  • King James Version - And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
  • New English Translation - Now this man Micah owned a shrine. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
  • World English Bible - The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
  • 新標點和合本 - 這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米迦這個人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一個兒子作祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米迦這個人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一個兒子作祭司。
  • 當代譯本 - 米迦有一個神廟,他製造了一件以弗得和一些家庭神像,並指派他的一個兒子做祭司。
  • 聖經新譯本 - 米迦這人有一間神廟,又製造以弗得和家中的神像,並且立了他的一個兒子作祭司。
  • 呂振中譯本 - 米迦 這人有一間神堂;他又製造了神諭像和家神像,給他的一個兒子授與聖職做他的祭司。
  • 中文標準譯本 - 這米迦有一個神堂。他又造了一個以弗得和一些家族神像,又使他的一個兒子承接神職,作他的祭司。
  • 現代標點和合本 - 這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。
  • 文理和合譯本 - 米迦有神室、遂作聖衣與家神、區別一子、為其祭司、
  • 文理委辦譯本 - 米迦有上帝殿、遂作公服偶像、簡其一子、任為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是斯人 米迦 有神室、製以弗得及數家堂偶像、 家堂偶像原文作提拉平下同 立其一子為祭司、
  • Nueva Versión Internacional - Este Micaías tenía un santuario. Hizo un efod y algunos ídolos domésticos, y consagró a uno de sus hijos como sacerdote.
  • 현대인의 성경 - 미가에게는 신당이 있었으므로 그는 에봇과 가정 신들을 만들고 자기 아들 중 하나를 제사장으로 세웠다.
  • Новый Русский Перевод - У этого человека, Михи, было святилище . Он сделал эфод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священником.
  • Восточный перевод - А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ayant donc chez lui un lieu de culte, il fit faire une autre statue et des idoles domestiques, puis il établit prêtre l’un de ses fils.
  • Nova Versão Internacional - Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
  • Hoffnung für alle - denn er besaß ein eigenes Heiligtum. Er ließ noch andere Götterfiguren und ein Priestergewand anfertigen und ernannte einen seiner Söhne zum Priester.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế là nhà Mai-ca thành một cái miếu thờ. Ông cũng làm một cái ê-phót và các tượng thần, cử một con trai mình làm chức tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีคาห์คนนี้มีหิ้งบูชา เขาทำเอโฟดและรูปเคารพต่างๆ และตั้งบุตรชายคนหนึ่งของตนให้เป็นปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​มีคาห์​ชาย​คน​นั้น​มี​วิหาร เขา​ทำ​ชุด​คลุม​และ​รูป​เคารพ แล้ว​แต่งตั้ง​บุตร​ของ​เขา​คน​หนึ่ง​ให้​เป็น​ปุโรหิต
  • Thai KJV - มีคาห์คนนี้มีเรือนพระหลังหนึ่ง เขาทำรูปเอโฟด และรูปพระ และแต่งตั้งให้บุตรชายคนหนึ่งของเขาเป็นปุโรหิต
交叉引用
  • อพยพ 24:5 - โมเสส​ได้​ใช้​ให้​คนหนุ่ม​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล ไป​เอา​วัว​ตัวผู้​ไป​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • เอสรา 1:7 - กษัตริย์​ไซรัส​ได้​เอา​พวก​เครื่องใช้​ต่างๆ​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ออกมา เป็น​เครื่องใช้​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ได้​นำ​มา​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เอา​มา​เก็บ​รักษา​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​เหล่า​เทพเจ้า​ของ​พระองค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:33 - แต่​ถึง​จะ​มี​เหตุการณ์​อย่างนี้​เกิด​ขึ้น​ก็ตาม เยโรโบอัม​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​หันกลับ​จาก​ทาง​ชั่ว​ของเขา เขา​กลับ​แต่งตั้ง​พวก​นักบวช​ที่​มา​จาก​คน​หลายๆ​ประเภท เหมือน​เคย จะ​เป็น​ใคร​ก็​ได้​ที่​เขา​อยาก​ให้​เป็น​นักบวช เขา​ก็​จะ​อุทิศ​คนนั้น​ให้​กับ​สถานที่​สูง​เหล่านั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:34 - เรื่องนี้​เป็น​บาป​สำหรับ​ครอบครัว​เยโรโบอัม ที่​ทำ​ให้​ครอบครัวนี้​ถูกตัด​และ​ถูกทำลาย​ไป​จาก​ผืน​แผ่นดินโลก
  • ฮีบรู 5:4 - เรื่อง​ตำแหน่ง​ที่​มี​เกียรติ​นี้ ไม่ใช่​ใคร​อยาก​จะ​ชิง​เอา​เพื่อ​ได้หน้า​ก็​ทำได้ แต่​ต้อง​เป็น​พระเจ้า​เอง​ที่​เรียก​ผู้นั้น เหมือนกับ​ที่​พระองค์​เคย​เรียก​อาโรน
  • อพยพ 28:4 - เสื้อผ้า​ที่​พวกเขา​จะ​ต้อง​เย็บ​มี ถุงผ้า​ทับอก เอโฟด ชุด​กระโปรง​ยาว ผ้าคลุม ผ้า​โพกหัว ผ้า​รัดเอว พวกเขา​จะ​ต้อง​เย็บ​ชุด​ศักดิ์สิทธิ์​นี้​ให้​อาโรน พี่ชาย​ของเจ้า เพื่อ​เขา​จะได้​เป็น​นักบวช​ของเรา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:31 - นอกจาก​เรื่องนี้​แล้ว เยโรโบอัม​ยัง​ได้​สร้าง​ศาลเจ้า​ขึ้น​ตาม​สถานที่สูง และ​ได้​แต่งตั้ง​นักบวช​หลายคน​จาก​คน​หลาย​ประเภท แม้​บางคน​จะ​ไม่ใช่​ชาว​เลวี​ก็ตาม
  • 1 ซามูเอล 23:6 - (ตอน​ที่​อาบียาธาร์​ลูกชาย​ของ​อาหิเมเลค​หนี​มา​หา​ดาวิด​ที่​เคอีลาห์​นั้น เขา​ได้​นำ​เอา​เอโฟด มา​ด้วย)
  • โฮเชยา 8:14 - พวกคน​อิสราเอล​ลืม​ผู้ที่​สร้าง​พวกเขา​ขึ้นมา แต่​กลับ​สร้าง​วัง​ขึ้น​มากมาย​สำหรับ​กษัตริย์​ของเขา ยูดาห์​สร้าง​ป้อม​ปราการ​ขึ้น​มา​มากมาย แต่​เรา​จะ​ส่งไฟ​ลงมา​ยัง​เมือง​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา และ​ไฟ​จะ​เผาผลาญ​ป้อม​ปราการ​ต่างๆ​เหล่านั้น
  • อพยพ 29:9 - ผูก​ผ้าคาดเอว​ให้​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา และ​พัน​ผ้าโพกหัว​ให้​กับ​พวกเขา หลังจาก​นั้น​แล้ว พวกเขา​จะ​ได้​เป็น​นักบวช ตาม​กฎ​ที่​จะ​ใช้​ตลอดไป และ​นี่​คือ​วิธี​ที่​เจ้า​จะ​ใช้​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา
  • โฮเชยา 3:4 - ชาว​อิสราเอล​ก็​เหมือนกัน​จะ​ต้อง​อยู่​โดย​ไม่มี​กษัตริย์​หรือ​ผู้นำ​เป็น​เวลานาน พวกเขา​จะ​อยู่​โดย​ไม่มี​การถวาย​เครื่อง​บูชา​และ​ไม่มี​พวก​หินศักดิ์สิทธิ์ ไม่มี​ถุงผ้า​ทับอก​และ​ไม่มี​พระ​ประจำบ้าน
  • อพยพ 28:15 - เจ้า​ต้อง​ทำ​ถุงผ้า​ทับอก​สำหรับ​ตัดสินคดี อย่าง​ประณีต​เหมือนกับ​ทำ​เอโฟด คือ​ใช้​ผ้าทอง ผ้า​ที่​ทอ​จาก​ด้าย​สี​น้ำเงิน สีม่วง สี​แดงเข้ม และ​ผ้าทอ​ลินิน​เนื้อดี
  • ผู้วินิจฉัย 18:24 - มีคาห์​ตอบ​ว่า “พวก​เจ้า​ได้​เอา​พวก​พระ​ของ​ข้า​ที่​ข้า​ได้​สร้าง​ไว้​และ​เอา​นักบวช​ของ​ข้า​มา แล้ว​ข้า​ยัง​จะ​เหลือ​อะไร​อีก พวก​ท่าน​ยัง​มี​หน้า​มา​ถาม​อีก​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น”
  • ปฐมกาล 31:30 - แต่​ตอนนี้ เจ้า​ก็​ได้​จาก​มา​แล้ว เพราะ​คิดถึง​บ้าน​ของ​พ่อ​เจ้า​มาก แต่​ทำไม​เจ้า​ถึง​ต้อง​ขโมย​พวกพระ​ประจำบ้าน​ของ​ลุง​มา​ด้วย”
  • ปฐมกาล 31:19 - ใน​เวลานั้น​ลาบัน​ได้​ออก​ไป​ตัด​ขนแกะ​จาก​ฝูงแกะ​ของเขา และ​ราเชล​ได้​ขโมย​พวกพระ​ประจำ​ครอบครัว​ของพ่อ​นาง​ไป​ด้วย
  • ผู้วินิจฉัย 18:14 - แล้ว​ชาย​ทั้ง​ห้า​คน​ที่​เคย​ไป​สอดแนม​เมือง​ลาอิช ก็​บอก​กับ​พรรคพวก​ว่า “ท่าน​รู้​ไหม​ใน​บ้าน​เหล่า​นี้​มี​เอโฟด และ​รูป​เคารพ​ประจำ​บ้าน และ​รูป​หล่อ พวก​ท่าน​ก็​คิด​เอา​เอง​ก็​แล้ว​กัน​ว่า​จะ​ทำ​ยังไง”
  • ผู้วินิจฉัย 8:27 - กิเดโอน​เอา​ทองคำ​เหล่า​นั้น​มา​ทำ​เป็น​เอโฟด และ​เก็บ​ไว้​ที่​เมือง​ของ​เขา คือ​ใน​เมือง​โอฟราห์ และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระเจ้า กลับ​ไป​นมัสการ​เอโฟด​ที่​นั่น และ​เอโฟด​นั้น​ก็​กลาย​เป็น​กับดัก​ต่อ​กิเดโอน​และ​ครอบครัว​ของ​เขา
逐节对照交叉引用