jdg 3:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ชาว​อิสราเอล​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ได้​ลืม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​เขา และ​ไป​รับใช้​รูป​เคารพ​ของ​พวก​พระ​บาอัล และ​พวก​พระ​อัชทาโรท
  • 新标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的 神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的上帝,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的 神,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 当代译本 - 以色列人做耶和华视为恶的事,忘记他们的上帝耶和华,祭拜假神巴力和亚舍拉。
  • 圣经新译本 - 以色列人行了耶和华看为恶的事,忘记了耶和华他们的 神,去事奉众巴力和亚舍拉。
  • 中文标准译本 - 以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,而服事巴力和亚舍拉。
  • 现代标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本(拼音版) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的上帝,去侍奉诸巴力和亚舍拉。
  • New International Version - The Israelites did evil in the eyes of the Lord; they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs.
  • New International Reader's Version - The Israelites did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God. They served gods that were named Baal. They also served female gods that were named Asherah.
  • English Standard Version - And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New Living Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot about the Lord their God, and they served the images of Baal and the Asherah poles.
  • The Message - The People of Israel did evil in God’s sight. They forgot their God and worshiped the Baal gods and Asherah goddesses. God’s hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years.
  • Christian Standard Bible - The Israelites did what was evil in the Lord’s sight; they forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • New American Standard Bible - So the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New King James Version - So the children of Israel did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God, and served the Baals and Asherahs.
  • Amplified Bible - And the Israelites did evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • American Standard Version - And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth.
  • King James Version - And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and forgat the Lord their God, and served Baalim and the groves.
  • New English Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • World English Bible - The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
  • 新標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的上帝,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華—他們的 神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 當代譯本 - 以色列人做耶和華視為惡的事,忘記他們的上帝耶和華,祭拜假神巴力和亞舍拉。
  • 聖經新譯本 - 以色列人行了耶和華看為惡的事,忘記了耶和華他們的 神,去事奉眾巴力和亞舍拉。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人行了永恆主所看為壞的事,忘了永恆主他們的上帝,去服事眾 巴力 和 亞舍拉 神木,
  • 中文標準譯本 - 以色列子民做耶和華眼中看為惡的事,忘記了耶和華他們的神,而服事巴力和亞舍拉。
  • 現代標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去侍奉諸巴力和亞舍拉,
  • 文理和合譯本 - 以色列人行耶和華所惡、忘其上帝耶和華、而崇事諸巴力、暨木偶、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族行惡於耶和華前、忘其上帝耶和華、事諸巴力亞大綠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人行惡於主前、忘主其天主而事諸 巴力 與 亞斯他錄 、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas hicieron lo que ofende al Señor; se olvidaron del Señor su Dios, y adoraron a las imágenes de Baal y de Aserá.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 그들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알과 아세라 우상을 섬겨 여호와께 범죄하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне совершили зло в глазах Господа: они забыли Господа, своего Бога, и служили Баалам и Ашерам .
  • Восточный перевод - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal : ils oublièrent l’Eternel leur Dieu et rendirent un culte aux dieux Baals et Ashéras.
  • リビングバイブル - このように彼らは、彼らの神、主を裏切って、主の目に悪を行い、バアルやアシェラなどの偶像を拝んだのでした。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas fizeram o que o Senhor reprova, pois se esqueceram do Senhor, o seu Deus, e prestaram culto aos baalins e a Aserá.
  • Hoffnung für alle - Sie taten, was dem Herrn missfiel, vergaßen ihn und verehrten den Gott Baal und die Göttin Aschera.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Ít-ra-ên phạm tội với Chúa Hằng Hữu, quên Ngài là Đức Chúa Trời mình. Họ đi thờ Ba-anh và các trụ A-sê-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าพวกเขาหลงลืมพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาและได้ปรนนิบัติพระบาอัลและเจ้าแม่อาเชราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​ลืม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อาเชราห์
  • Thai KJV - คนอิสราเอลได้กระทำชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ลืมพระเยโฮวาห์พระเจ้าของตนเสีย ไปปรนนิบัติพระบาอัลและเสารูปเคารพ
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 34:7 - เขา​ได้​รื้อ​ทำลาย​พวก​แท่นบูชา​และ​พวก​เสา​สำหรับ​พระ​อาเชราห์ลง และ​ได้​บดขยี้​พวก​รูป​เคารพ​จน​เป็น​ผุยผง เขา​ยัง​ตัด​พวก​แท่นบูชา​เครื่อง​หอม​ทั่วทั้ง​อิสราเอล​ออก​เป็น​ชิ้นๆ แล้ว​เขา​จึง​กลับ​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 34:3 - ใน​ปี​ที่แปด​ที่​โยสิยาห์​ปกครองนั้น ใน​ขณะ​ที่​เขา​ยัง​เป็น​เด็ก​หนุ่มมาก เขา​เริ่ม​ค้นหา​พระเจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของเขา ใน​ปี​ที่​สิบสอง​ที่​เขา​ปกครองนั้น เขา​เริ่ม​กวาด​ล้าง​พวก​สถาน​นมัสการ พวก​เสา​สำหรับ​พระ​อาเชราห์ พวก​รูป​เคารพ​แกะสลัก และ​รูป​หล่อ​ทั้งหลาย​ใน​ยูดาห์​และ​ใน​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - แต่​ให้​ระวัง​ตัว​เอง​ไว้​ให้​ดี เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ลืม​สิ่ง​ที่​ตา​ของ​ท่าน​ได้​เห็น​มา เพื่อ​ว่า​สิ่ง​เหล่านี้​จะ​ได้​ไม่​จาง​หาย​ไป​จาก​ใจ​ของ​ท่าน​จน​ตลอด​ชีวิต ท่าน​ต้อง​สั่งสอน​ลูก​และ​หลาน​ของ​ท่าน​ต่อ​ด้วย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:33 - อาหับ​ยัง​สร้าง​เสา​เจ้าแม่​อาเชราห์​และ​ยิ่ง​ยั่ว​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ให้​โกรธ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​กว่า​ที่​พวก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​เคย​ทำ​มา​ก่อนหน้าเขา
  • 2 พงศาวดาร 15:16 - กษัตริย์​อาสา​ยัง​ได้​ปลด​นาง​มาอาคาห์​ที่​เป็น​ย่า​ของ​เขา​ออก​จาก​ตำ​แหน่ง​แม่​ของกษัตริย์ เพราะ​นาง​สร้าง​เสา​ของ​พระ​อาเชราห์​ที่​น่า​ขยะแขยง อาสา​โค่น​เสา​ต้นนั้นลง เขา​ทำลาย​มัน​และ​เผา​มัน​ทิ้ง​ใน​หุบเขา​ขิดโรน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:19 - ตอนนี้ ให้​เรียก​ประชาชน​จาก​ทั่วทั้ง​อิสราเอล​มา​พบ​กับ​ข้าพเจ้า​บน​ภูเขา​คารเมลนี้ และ​ให้​นำ​ตัว​พวก​ผู้พูดแทนพระ​บาอัล​ทั้ง​สี่ร้อย​ห้าสิบ​คน รวมทั้ง​พวก​ผู้พูดแทนพระ​อาเชราห์ อีก​สี่ร้อย​คน​ที่​นั่ง​กิน​อาหาร​ร่วม​โต๊ะ​กับ​เยเซเบล​มาด้วย”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:14 - โยสิยาห์​ทุบ​พวก​หิน​ศักดิ์สิทธิ์​เป็น​ชิ้นเล็ก​ชิ้นน้อย​และ​โค่น​พวก​เสา​เจ้า​แม่​อาเชราห์​ลง​และ​เอา​กระดูก​คน​มา​ทิ้ง​ให้​กระจัด​กระจาย​ใน​ที่​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 2:11 - คน​อิสราเอล​ได้​ทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ไป​รับใช้​พวก​พระ​บาอัล
  • ผู้วินิจฉัย 2:12 - พวก​เขา​ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา พระเจ้า​ที่​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พวก​เขา​ไป​ติดตาม​พระ​อื่นๆ​ที่​เป็น​พวก​พระ​ของ​ชนชาติ​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง​พวก​เขา และ​กราบ​ไหว้​พระ​เหล่า​นั้น ทำให้​พระยาห์เวห์​โกรธ
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์ และ​ไป​รับใช้​พระ​บาอัล​และ​พวก​พระ​อัชทาโรท
  • ผู้วินิจฉัย 6:25 - ใน​คืน​นั้น​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​กิเดโอน​ว่า “ไป​เอา​วัว​ตัวผู้​ของ​พ่อ​เจ้า​คือ​ตัว​ที่​สอง​ที่​มี​อายุ​เจ็ด​ปี​นั้น แล้ว​เอา​ไป​รื้อ​แท่น​พระ​บาอัล​ที่​เป็น​ของ​พ่อ​เจ้า​และ​ให้​โค่น​เสา​พระ​อาเชราห์ ที่​อยู่​ข้างๆ​แท่น​นั้น​ด้วย
  • 2 พงศาวดาร 33:3 - มนัสเสห์​สร้าง​สถาน​นมัสการ​ต่างๆ​ขึ้น​มา​ใหม่ ที่​เฮเซคียาห์​พ่อ​ของ​เขา​เคย​พัง​ทิ้ง​ไปแล้ว เขา​ยัง​ได้​ตั้ง​แท่นบูชา​ทั้งหลาย​ให้​กับ​พวก​พระ​บาอัล และ​สร้าง​พวกเสา​ของ​พระ​อาเชราห์ขึ้น เขา​กราบ​ไหว้​ดวงดาว​ทั้งหลาย​บน​ท้องฟ้า​และ​รับใช้​พวกมัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:6 - โยสิยาห์​เอา​เสา​เจ้า​แม่​อาเชราห์ ออก​จาก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​เอา​ไป​ไว้​ที่​หุบเขา​ขิดโรน​ที่​อยู่​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม​และ​เผา​มัน​ทิ้ง​ที่นั่น เขา​ทุบ​มัน​จน​แตก​ละเอียด​เป็น​ผุยผง​และ​เอา​ขี้เถ้า​ของ​มัน​โปรย​ลง​บน​หลุม​ฝังศพของคน
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของเขา และ​การ​ที่​พระเจ้า​เปลี่ยนใจ​เพราะ​คำ​วิงวอน​ของ​เขา รวมทั้ง​ความ​บาป​และ​ความ​ไม่​ซื่อสัตย์​ทั้งหมด​ที่​เขา​ได้​ทำไป ตลอด​จน​สถานที่​ต่างๆ​ที่​เขา​ได้​สร้าง​สถาน​นมัสการ และ​จัดตั้ง​พวก​เสา​ให้​กับ​พระ​อาเชราห์ และ​พวก​รูปเคารพ​ต่างๆ​ก่อน​ที่​เขา​จะ​ถ่อม​ตัวเอง ทุกสิ่ง​ทุกอย่างนี้​ได้​เขียน​ไว้​แล้ว​ใน​บันทึก​ของ​พวก​ผู้ที่​เห็น​นิมิต
  • 2 พงศาวดาร 24:18 - พวกเขา​ละทิ้ง​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา และ​หัน​ไป​สักการะ​บูชา​พวก​เสา​ของ​พระ​อาเชราห์ และ​รูป​เคารพ​ทั้งหลาย เป็น​เพราะ​ความผิดนี้​ของ​พวกเขา ความ​โกรธ​ของ​พระเจ้า​จึง​ลง​มา​ที่​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • ผู้วินิจฉัย 3:12 - ต่อมา​ชาว​อิสราเอล​ได้​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์​อีก พระองค์​ก็เลย​ทำ​ให้​กษัตริย์​เอกโลน​ของ​เมือง​โมอับ​มี​กำลัง​เข้มแข็ง และ​มา​โจม​ตี​ชาว​อิสราเอล เพราะ​คน​อิสราเอล​ได้​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:21 - เมื่อ​ท่าน​สร้าง​แท่น​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ท่าน​ต้อง​ไม่​ตั้ง​เสา​ไม้​เพื่อ​ให้​เกียรติ​กับ​พระ​อาเชริม​ที่​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่น​บูชานั้น
  • อพยพ 34:13 - แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​รื้อ​แท่นบูชา​ของ​พวกเขา ทุบ​พวก​เสา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พวกเขา​ให้​แตก​เป็น​ชิ้นๆ​และ​โค่น​บรรดา​เสา​ของ​พระ​อาเชราห์​ของ​พวกเขา
逐节对照交叉引用