逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ได้มาสวมทับกิเดโอน และเขาได้เป่าแตรเพื่อเรียกคนในตระกูลอาบีเยเซอร์ให้มาติดตามเขา
- 新标点和合本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的灵降在基甸身上;他吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的灵降在基甸身上;他吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
- 当代译本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹响号角,号召亚比以谢族的人跟从他。
- 圣经新译本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。
- 中文标准译本 - 耶和华的灵临到基甸身上 ,于是他吹响号角,亚比以谢人就被召集起来跟随他。
- 现代标点和合本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他;
- New International Version - Then the Spirit of the Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
- New International Reader's Version - Then the Spirit of the Lord came on Gideon. So Gideon blew a trumpet to send for the men of Abiezer. He told them to follow him.
- English Standard Version - But the Spirit of the Lord clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him.
- New Living Translation - Then the Spirit of the Lord clothed Gideon with power. He blew a ram’s horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him.
- Christian Standard Bible - The Spirit of the Lord enveloped Gideon, and he blew the ram’s horn and the Abiezrites rallied behind him.
- New American Standard Bible - So the Spirit of the Lord covered Gideon like clothing; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.
- New King James Version - But the Spirit of the Lord came upon Gideon; then he blew the trumpet, and the Abiezrites gathered behind him.
- Amplified Bible - So the Spirit of the Lord clothed Gideon [and empowered him]; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together [as a militia] to follow him.
- American Standard Version - But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
- King James Version - But the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi–ezer was gathered after him.
- New English Translation - The Lord’s spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
- World English Bible - But Yahweh’s Spirit came on Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together to follow him.
- 新標點和合本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的靈降在基甸身上;他吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的靈降在基甸身上;他吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
- 當代譯本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹響號角,號召亞比以謝族的人跟從他。
- 聖經新譯本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。
- 呂振中譯本 - 永恆主的靈覆被在 基甸 身上,他就吹號角; 亞比以謝 族便都應召來跟從他。
- 中文標準譯本 - 耶和華的靈臨到基甸身上 ,於是他吹響號角,亞比以謝人就被召集起來跟隨他。
- 現代標點和合本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
- 文理和合譯本 - 耶和華之神臨基甸、乃吹角、亞比以謝族咸集從之、
- 文理委辦譯本 - 耶和華之神感其田、使吹角集眾、亞庇以泄族從焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之神感 基甸 、 基甸 吹角、 亞比以謝 族、咸集從之、
- Nueva Versión Internacional - Entonces Gedeón, poseído por el Espíritu del Señor, tocó la trompeta, y todos los del clan de Abiezer fueron convocados a seguirlo.
- 현대인의 성경 - 그러자 여호와의 성령에 감동된 기드온이 나팔을 불어 아비에셀 사람들을 모아 자기를 따르게 하였고
- Новый Русский Перевод - Дух Господа сошел на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
- Восточный перевод - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Esprit de l’Eternel s’empara de Gédéon qui se mit à sonner du cor. Alors les hommes de la famille d’Abiézer se rassemblèrent pour le suivre.
- リビングバイブル - すると、主の霊がギデオンをとらえたので、ギデオンが召集ラッパを吹き鳴らすと、アビエゼルの男たちが結集しました。
- Nova Versão Internacional - Então o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão, e ele, com toque de trombeta, convocou os abiezritas para segui-lo.
- Hoffnung für alle - Da wurde Gideon vom Geist des Herrn ergriffen. Er blies das Horn und rief die Männer der Sippe Abiëser auf, ihm zu folgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thần Linh của Chúa Hằng Hữu cảm hóa Ghi-đê-ôn. Ông thổi kèn chiêu binh và người A-bi-ê-xe kéo theo ông.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าลงมาเหนือกิเดโอน เขาก็เป่าแตรเรียกคนตระกูลอาบีเอเซอร์ให้ติดตามเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระวิญญาณพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับกิเดโอน เขาเป่าแตรงอนเรียกชาวอาบีเอเซอร์ออกมาเพื่อติดตามเขาไป
- Thai KJV - แต่พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับกิเดโอน ท่านก็เป่าแตร เรียกคนอาบีเยเซอร์ให้มาติดตามท่าน
交叉引用
- ผู้วินิจฉัย 14:19 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ได้พุ่งเข้าสิงแซมสัน เขาไปที่อัชเคโลน และฆ่าชาวเมืองผู้ชายที่นั่นสามสิบคน และยึดเครื่องเทียมม้าและเอาชุดเที่ยวงานไปให้กับคนที่แก้ปริศนาของเขา เขาจึงกลับบ้านพ่อของเขาด้วยความโกรธจัด
- 1 ซามูเอล 11:6 - เมื่อซาอูลได้ฟังเรื่องที่เกิดขึ้น พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ก็พุ่งเข้าไปอยู่ในตัวซาอูล และทำให้เขาโกรธมาก
- ผู้วินิจฉัย 13:25 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์เริ่มทำงานในตัวเขาที่ค่ายของคนเผ่าดาน ซึ่งตั้งอยู่ระหว่างเมืองโศราห์ กับเมืองเอช-ทาโอล
- โยชูวา 17:2 - ดังนั้น ที่ดินได้ถูกแบ่งให้กับชาวมนัสเสห์ที่เหลือ ตามตระกูลต่างๆของพวกเขา ลูกหลานของอาบีเยเซอร์ เฮเลค อัสรีเอล เชเคม เฮเฟอร์ และเชมิดา คนเหล่านี้เป็นลูกหลานผู้ชายของมนัสเสห์ ลูกชายของโยเซฟตามตระกูลต่างๆของเขา
- สดุดี 51:11 - โปรดอย่าได้ผลักไสข้าพเจ้าให้พ้นไปจากหน้าของพระองค์ โปรดอย่าเอาพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไปจากข้าพเจ้า
- กาลาเทีย 3:27 - เพราะพวกคุณทุกคนที่ได้เข้าพิธีจุ่มน้ำเพื่อมีส่วนในพระคริสต์ ก็ได้สวมใส่พระคริสต์ เหมือนกับใส่เสื้อผ้า
- 1 ซามูเอล 16:14 - แล้วพระวิญญาณของพระยาห์เวห์ได้จากซาอูลไป และพระยาห์เวห์ก็ได้ส่งวิญญาณชั่วมาทรมานเขา
- กันดารวิถี 10:3 - เมื่อเป่าแตรทั้งสองด้วยเสียงยาว ให้คนมาชุมนุมกันต่อหน้าเจ้าที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
- 1 ซามูเอล 10:6 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์จะมามีฤทธิ์อยู่เหนือท่าน และท่านจะร่วมกันพูดแทนพระเจ้ากับพวกเขา ท่านจะเปลี่ยนไปเป็นคนละคน
- ผู้วินิจฉัย 15:14 - เมื่อแซมสันมาถึงเลฮี ชาวฟีลิสเตียก็เดินตรงมาที่เขา และโห่ร้องด้วยความดีใจ ขณะนั้นพระวิญญาณของพระยาห์เวห์ก็พุ่งเข้าสิงแซมสัน พวกเชือกที่มัดแขนเขาอยู่กลายเป็นเหมือนป่านที่ถูกไฟไหม้ เครื่องจองจำนั้นก็สลายไปจากมือของเขา
- ผู้วินิจฉัย 6:11 - ในเวลานั้น ทูตของพระยาห์เวห์ก็ได้มา และมานั่งอยู่ใต้ต้นโอ๊กที่โอฟราห์ ซึ่งเป็นของโยอาช ที่มาจากตระกูลอาบีเยเซอร์ ขณะนั้นลูกชายของโยอาช คือกิเดโอน กำลังนวดข้าวสาลีอยู่ในบ่อย่ำองุ่น เพื่อไม่ให้มันตกเป็นของชาวมีเดียน
- ผู้วินิจฉัย 8:2 - กิเดโอนจึงพูดกับพวกเขาว่า “แม้แต่สิ่งเล็กน้อยที่เผ่าท่านทำนั้นก็ยังยิ่งใหญ่กว่าสิ่งทั้งหมดที่ตระกูลอาบีเยเซอร์ของผมได้ทำเสียอีก สิ่งที่ผมทำตอนนี้ เปรียบเทียบกันไม่ได้เลยกับสิ่งที่พวกท่านทำไม่ใช่หรือ
- 1 โครินธ์ 12:8 - พระวิญญาณให้คนหนึ่งสามารถพูดอย่างชาญฉลาด และพระวิญญาณองค์เดียวกันนี้ทำให้อีกคนหนึ่งพูดด้วยความรอบรู้
- 1 โครินธ์ 12:9 - พระวิญญาณนี้ก็ให้อีกคนหนึ่งมีความเชื่ออันยิ่งใหญ่ และให้อีกคนหนึ่งรักษาโรคได้ ซึ่งก็มาจากพระวิญญาณองค์เดียวกัน
- 1 โครินธ์ 12:10 - แล้วพระองค์ก็ให้อีกคนหนึ่งทำการอัศจรรย์ได้ และให้อีกคนหนึ่งพูดแทนพระเจ้าได้ และให้อีกคนหนึ่งแยกแยะออกว่า สิ่งที่คนนั้นพูดมาจากพระเจ้าหรือเปล่า และให้อีกคนหนึ่งพูดภาษาแปลกๆได้ และให้อีกคนหนึ่งแปลภาษาเหล่านั้นได้
- 1 โครินธ์ 12:11 - แต่ทั้งหมดนี้ก็สำเร็จได้ด้วยพระวิญญาณองค์เดียวกัน และพระองค์ก็ให้พรสวรรค์กับแต่ละคนตามที่พระองค์เห็นสมควร
- โรม 13:14 - แต่ให้สวมใส่พระเยซูคริสต์เจ้า และอย่าให้ความสนใจกับกิเลสตัณหาที่มาจากสันดานเลย
- 1 พงศาวดาร 12:18 - แล้วพระวิญญาณก็ลงมาที่ตัวอามาสัยซึ่งเป็นหัวหน้าของกองทัพที่แบ่งทหารพิเศษออกเป็นหน่วยๆหน่วยละสามคน และเขาก็พูดออกมาว่า “พวกเราอยู่ฝ่ายของท่าน ดาวิด พวกเราล้วนอยู่กับท่าน ลูกชายของเจสซี ความสงบสุข ความสงบสุขจงอยู่กับท่านเถิด และความสงบสุขจงอยู่กับผู้ที่ช่วยเหลือท่านเถิด เพราะพระเจ้าของท่านได้ช่วยเหลือท่านแล้ว” ดาวิดจึงต้อนรับพวกเขาและแต่งตั้งให้พวกเขาเป็นผู้นำของกองทหารของดาวิด
- 2 พงศาวดาร 24:20 - แล้วพระวิญญาณของพระเจ้าก็มาสถิตกับเศคาริยาห์ลูกชายของนักบวชเยโฮยาดา เขายืนอยู่ต่อหน้าประชาชนและพูดว่า “นี่คือสิ่งที่พระเจ้าพูด ‘ทำไมพวกเจ้าจึงไม่เชื่อฟังคำสั่งต่างๆของพระยาห์เวห์ พวกเจ้าจะไม่รุ่งเรืองอีกต่อไป เพราะพวกเจ้าละทิ้งพระยาห์เวห์ พระองค์ก็จะละทิ้งพวกเจ้าเหมือนกัน’”
- ผู้วินิจฉัย 3:27 - เมื่อเขาไปถึงที่นั่น เขาได้เป่าแตรเขาสัตว์ที่เทือกเขาเอฟราอิม แล้วชาวอิสราเอลก็ยกพลลงจากเขาไปพร้อมกับเอฮูด ที่นำหน้าพวกเขาไป
- ผู้วินิจฉัย 3:10 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ได้ลงมาอยู่กับโอทนีเอล และเขาได้กลายเป็นผู้นำของอิสราเอล เขาออกไปทำสงคราม และพระยาห์เวห์ได้ทำให้กษัตริย์คูชัน-ริชาธาอิมตกอยู่ในเงื้อมมือของเขา และเขามีชัยเหนือกษัตริย์คูชัน