jdg 6:34 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​สวมทับ​กิเดโอน และ​เขา​ได้​เป่า​แตร​เพื่อ​เรียก​คน​ใน​ตระกูล​อาบีเยเซอร์​ให้​มา​ติดตาม​เขา
  • 新标点和合本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的灵降在基甸身上;他吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的灵降在基甸身上;他吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
  • 当代译本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹响号角,号召亚比以谢族的人跟从他。
  • 圣经新译本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。
  • 中文标准译本 - 耶和华的灵临到基甸身上 ,于是他吹响号角,亚比以谢人就被召集起来跟随他。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他;
  • New International Version - Then the Spirit of the Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
  • New International Reader's Version - Then the Spirit of the Lord came on Gideon. So Gideon blew a trumpet to send for the men of Abiezer. He told them to follow him.
  • English Standard Version - But the Spirit of the Lord clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him.
  • New Living Translation - Then the Spirit of the Lord clothed Gideon with power. He blew a ram’s horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him.
  • Christian Standard Bible - The Spirit of the Lord enveloped Gideon, and he blew the ram’s horn and the Abiezrites rallied behind him.
  • New American Standard Bible - So the Spirit of the Lord covered Gideon like clothing; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.
  • New King James Version - But the Spirit of the Lord came upon Gideon; then he blew the trumpet, and the Abiezrites gathered behind him.
  • Amplified Bible - So the Spirit of the Lord clothed Gideon [and empowered him]; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together [as a militia] to follow him.
  • American Standard Version - But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
  • King James Version - But the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi–ezer was gathered after him.
  • New English Translation - The Lord’s spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
  • World English Bible - But Yahweh’s Spirit came on Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together to follow him.
  • 新標點和合本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的靈降在基甸身上;他吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的靈降在基甸身上;他吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
  • 當代譯本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹響號角,號召亞比以謝族的人跟從他。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的靈覆被在 基甸 身上,他就吹號角; 亞比以謝 族便都應召來跟從他。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的靈臨到基甸身上 ,於是他吹響號角,亞比以謝人就被召集起來跟隨他。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之神臨基甸、乃吹角、亞比以謝族咸集從之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之神感其田、使吹角集眾、亞庇以泄族從焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之神感 基甸 、 基甸 吹角、 亞比以謝 族、咸集從之、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces Gedeón, poseído por el Espíritu del Señor, tocó la trompeta, y todos los del clan de Abiezer fueron convocados a seguirlo.
  • 현대인의 성경 - 그러자 여호와의 성령에 감동된 기드온이 나팔을 불어 아비에셀 사람들을 모아 자기를 따르게 하였고
  • Новый Русский Перевод - Дух Господа сошел на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
  • Восточный перевод - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух Вечного сошёл на Гедеона, он затрубил в рог, и авиезериты собрались, чтобы идти за ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Esprit de l’Eternel s’empara de Gédéon qui se mit à sonner du cor. Alors les hommes de la famille d’Abiézer se rassemblèrent pour le suivre.
  • リビングバイブル - すると、主の霊がギデオンをとらえたので、ギデオンが召集ラッパを吹き鳴らすと、アビエゼルの男たちが結集しました。
  • Nova Versão Internacional - Então o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão, e ele, com toque de trombeta, convocou os abiezritas para segui-lo.
  • Hoffnung für alle - Da wurde Gideon vom Geist des Herrn ergriffen. Er blies das Horn und rief die Männer der Sippe Abiëser auf, ihm zu folgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thần Linh của Chúa Hằng Hữu cảm hóa Ghi-đê-ôn. Ông thổi kèn chiêu binh và người A-bi-ê-xe kéo theo ông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าลงมาเหนือกิเดโอน เขาก็เป่าแตรเรียกคนตระกูลอาบีเอเซอร์ให้ติดตามเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​วิญญาณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​กิเดโอน เขา​เป่า​แตร​งอน​เรียก​ชาว​อาบีเอเซอร์​ออก​มา​เพื่อ​ติดตาม​เขา​ไป
  • Thai KJV - แต่พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับกิเดโอน ท่านก็เป่าแตร เรียกคนอาบีเยเซอร์ให้มาติดตามท่าน
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 14:19 - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​พุ่ง​เข้า​สิง​แซมสัน เขา​ไป​ที่​อัชเคโลน และ​ฆ่า​ชาว​เมือง​ผู้ชาย​ที่​นั่น​สาม​สิบ​คน และ​ยึด​เครื่อง​เทียม​ม้า​และ​เอา​ชุด​เที่ยว​งาน​ไป​ให้​กับ​คน​ที่​แก้​ปริศนา​ของ​เขา เขา​จึง​กลับ​บ้าน​พ่อ​ของ​เขา​ด้วย​ความ​โกรธ​จัด
  • 1 ซามูเอล 11:6 - เมื่อ​ซาอูล​ได้​ฟัง​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​พุ่ง​เข้า​ไป​อยู่​ใน​ตัว​ซาอูล และ​ทำ​ให้​เขา​โกรธ​มาก
  • ผู้วินิจฉัย 13:25 - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​เริ่ม​ทำ​งาน​ใน​ตัว​เขา​ที่​ค่าย​ของ​คน​เผ่า​ดาน ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ระหว่าง​เมือง​โศราห์ กับ​เมือง​เอช-ทาโอล
  • โยชูวา 17:2 - ดังนั้น ที่ดิน​ได้​ถูก​แบ่ง​ให้​กับ​ชาว​มนัสเสห์​ที่​เหลือ ตาม​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​พวกเขา ลูกหลาน​ของ​อาบีเยเซอร์ เฮเลค อัสรีเอล เชเคม เฮเฟอร์ และ​เชมิดา คน​เหล่านี้​เป็น​ลูกหลาน​ผู้ชาย​ของ​มนัสเสห์ ลูกชาย​ของ​โยเซฟ​ตาม​ตระกูล​ต่างๆ​ของเขา
  • สดุดี 51:11 - โปรด​อย่าได้​ผลักไส​ข้าพเจ้า​ให้​พ้นไป​จาก​หน้า​ของ​พระองค์ โปรด​อย่า​เอา​พระวิญญาณบริสุทธิ์​ของ​พระองค์​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
  • กาลาเทีย 3:27 - เพราะ​พวกคุณ​ทุกคน​ที่​ได้​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​เพื่อ​มีส่วน​ใน​พระคริสต์ ก็​ได้​สวมใส่​พระคริสต์ เหมือนกับ​ใส่​เสื้อผ้า
  • 1 ซามูเอล 16:14 - แล้ว​พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​จาก​ซาอูล​ไป และ​พระยาห์เวห์​ก็​ได้​ส่ง​วิญญาณ​ชั่ว​มา​ทรมาน​เขา
  • กันดารวิถี 10:3 - เมื่อ​เป่า​แตร​ทั้งสอง​ด้วย​เสียง​ยาว ให้​คน​มา​ชุมนุม​กัน​ต่อ​หน้า​เจ้า​ที่​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • 1 ซามูเอล 10:6 - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​มา​มี​ฤทธิ์​อยู่​เหนือ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ร่วม​กัน​พูดแทนพระเจ้า​กับ​พวก​เขา ท่าน​จะ​เปลี่ยน​ไป​เป็น​คนละ​คน
  • ผู้วินิจฉัย 15:14 - เมื่อ​แซมสัน​มา​ถึง​เลฮี ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​เดิน​ตรง​มา​ที่​เขา และ​โห่ร้อง​ด้วย​ความ​ดีใจ ขณะ​นั้น​พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​พุ่ง​เข้า​สิง​แซมสัน พวก​เชือก​ที่​มัด​แขน​เขา​อยู่​กลาย​เป็น​เหมือน​ป่าน​ที่​ถูก​ไฟ​ไหม้ เครื่อง​จองจำ​นั้น​ก็​สลาย​ไป​จาก​มือ​ของ​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 6:11 - ใน​เวลา​นั้น ทูต​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​ได้​มา และ​มา​นั่ง​อยู่​ใต้​ต้น​โอ๊ก​ที่​โอฟราห์ ซึ่ง​เป็น​ของ​โยอาช ที่​มา​จาก​ตระกูล​อาบีเยเซอร์ ขณะ​นั้น​ลูกชาย​ของ​โยอาช คือ​กิเดโอน กำลัง​นวด​ข้าว​สาลี​อยู่​ใน​บ่อย่ำ​องุ่น เพื่อ​ไม่​ให้​มัน​ตก​เป็น​ของ​ชาว​มีเดียน
  • ผู้วินิจฉัย 8:2 - กิเดโอน​จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “แม้แต่​สิ่ง​เล็กน้อย​ที่​เผ่า​ท่าน​ทำ​นั้น​ก็​ยัง​ยิ่งใหญ่​กว่า​สิ่ง​ทั้งหมด​ที่​ตระกูล​อาบีเยเซอร์​ของ​ผม​ได้​ทำ​เสีย​อีก สิ่ง​ที่​ผม​ทำ​ตอน​นี้ เปรียบเทียบ​กัน​ไม่​ได้​เลย​กับ​สิ่ง​ที่​พวก​ท่าน​ทำ​ไม่ใช่​หรือ
  • 1 โครินธ์ 12:8 - พระวิญญาณ​ให้​คนหนึ่ง​สามารถ​พูด​อย่าง​ชาญฉลาด และ​พระวิญญาณ​องค์​เดียวกัน​นี้​ทำให้​อีก​คนหนึ่ง​พูด​ด้วย​ความ​รอบรู้
  • 1 โครินธ์ 12:9 - พระวิญญาณนี้​ก็​ให้​อีก​คนหนึ่ง​มี​ความเชื่อ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​ให้​อีก​คนหนึ่ง​รักษา​โรค​ได้ ซึ่ง​ก็​มา​จาก​พระวิญญาณ​องค์​เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:10 - แล้ว​พระองค์​ก็​ให้​อีก​คนหนึ่ง​ทำการ​อัศจรรย์​ได้ และ​ให้​อีก​คนหนึ่ง​พูด​แทน​พระเจ้า​ได้ และ​ให้​อีก​คนหนึ่ง​แยกแยะ​ออก​ว่า สิ่ง​ที่​คนนั้น​พูด​มา​จาก​พระเจ้า​หรือเปล่า และ​ให้​อีก​คนหนึ่ง​พูด​ภาษา​แปลกๆ​ได้ และ​ให้​อีก​คนหนึ่ง​แปล​ภาษา​เหล่านั้น​ได้
  • 1 โครินธ์ 12:11 - แต่​ทั้งหมดนี้​ก็​สำเร็จ​ได้​ด้วย​พระวิญญาณ​องค์​เดียวกัน และ​พระองค์​ก็​ให้​พรสวรรค์​กับ​แต่ละ​คน​ตามที่​พระองค์​เห็น​สมควร
  • โรม 13:14 - แต่​ให้​สวม​ใส่​พระเยซู​คริสต์เจ้า และ​อย่า​ให้​ความ​สนใจ​กับ​กิเลสตัณหา​ที่​มา​จาก​สันดาน​เลย
  • 1 พงศาวดาร 12:18 - แล้ว​พระวิญญาณ​ก็​ลง​มา​ที่​ตัว​อามาสัย​ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​ของ​กองทัพ​ที่​แบ่ง​ทหาร​พิเศษ​ออก​เป็น​หน่วยๆ​หน่วย​ละ​สามคน และ​เขา​ก็​พูด​ออก​มาว่า “พวกเรา​อยู่​ฝ่าย​ของ​ท่าน ดาวิด พวกเรา​ล้วน​อยู่​กับ​ท่าน ลูกชาย​ของ​เจสซี ความสงบสุข ความสงบสุข​จง​อยู่​กับ​ท่านเถิด และ​ความสงบสุข​จง​อยู่​กับ​ผู้ที่​ช่วย​เหลือ​ท่านเถิด เพราะ​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ช่วย​เหลือ​ท่านแล้ว” ดาวิด​จึง​ต้อนรับ​พวกเขา​และ​แต่งตั้ง​ให้​พวกเขา​เป็น​ผู้นำ​ของ​กอง​ทหาร​ของ​ดาวิด
  • 2 พงศาวดาร 24:20 - แล้ว​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​มา​สถิต​กับ​เศคาริยาห์​ลูกชาย​ของ​นักบวช​เยโฮยาดา เขา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ประชาชน​และ​พูด​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​พูด ‘ทำไม​พวกเจ้า​จึง​ไม่​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเจ้า​จะ​ไม่​รุ่งเรือง​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​พวกเจ้า​ละ​ทิ้ง​พระยาห์เวห์ พระองค์​ก็​จะ​ละทิ้ง​พวกเจ้า​เหมือน​กัน’”
  • ผู้วินิจฉัย 3:27 - เมื่อ​เขา​ไป​ถึง​ที่​นั่น เขา​ได้​เป่า​แตร​เขา​สัตว์​ที่​เทือก​เขา​เอฟราอิม แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ก็​ยก​พล​ลง​จาก​เขา​ไป​พร้อม​กับ​เอฮูด ที่​นำ​หน้า​พวก​เขา​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 3:10 - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ลง​มา​อยู่​กับ​โอทนีเอล และ​เขา​ได้​กลาย​เป็น​ผู้นำ​ของ​อิสราเอล เขา​ออก​ไป​ทำ​สงคราม และ​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​กษัตริย์​คูชัน-ริชาธาอิม​ตก​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​เขา และ​เขา​มี​ชัย​เหนือ​กษัตริย์​คูชัน
逐节对照交叉引用