jer 12:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​ได้​ทำ​ให้​มัน​กลายเป็น​ที่ดิน​เปล่าประโยชน์ ดังนั้น​ที่ดิน​ที่​เปล่าประโยชน์​นั้น​จึง​ร้องทุกข์​ต่อเรา ที่ดิน​ทั้งหมด​ถูก​ปล่อยร้าง​ว่างเปล่า แต่​ก็​ไม่มีใคร​สนใจ​ใยดี
  • 新标点和合本 - 他们使地荒凉; 地既荒凉,便向我悲哀。 全地荒凉,因无人介意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们使地荒凉; 地既荒凉,就向我哀哭。 全地荒凉,却无人在意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们使地荒凉; 地既荒凉,就向我哀哭。 全地荒凉,却无人在意。
  • 当代译本 - 他们使这片土地荒凉, 荒凉之地在我面前哀哭。 遍地如此荒凉,却无人在意。
  • 圣经新译本 - 他们使地荒凉, 在我面前一片荒凉悲哀; 全地荒凉, 却无人关心。”
  • 现代标点和合本 - 他们使地荒凉, 地既荒凉,便向我悲哀。 全地荒凉,因无人介意。
  • 和合本(拼音版) - 他们使地荒凉; 地既荒凉,便向我悲哀。 全地荒凉,因无人介意。
  • New International Version - It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
  • New International Reader's Version - My vineyard will become a desert. It will be dry and empty in my sight. The whole land will be completely destroyed. And no one even cares.
  • English Standard Version - They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart.
  • New Living Translation - They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares.
  • Christian Standard Bible - They have made it a desolation. It mourns, desolate, before me. All the land is desolate, but no one takes it to heart.
  • New American Standard Bible - It has been made a desolation; Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no one takes it to heart.
  • New King James Version - They have made it desolate; Desolate, it mourns to Me; The whole land is made desolate, Because no one takes it to heart.
  • Amplified Bible - They have made it a wasteland, Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made a wasteland, Because no man takes it to heart.
  • American Standard Version - They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
  • King James Version - They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
  • New English Translation - They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed.
  • World English Bible - They have made it a desolation. It mourns to me, being desolate. The whole land is made desolate, because no one cares.
  • 新標點和合本 - 他們使地荒涼; 地既荒涼,便向我悲哀。 全地荒涼,因無人介意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們使地荒涼; 地既荒涼,就向我哀哭。 全地荒涼,卻無人在意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們使地荒涼; 地既荒涼,就向我哀哭。 全地荒涼,卻無人在意。
  • 當代譯本 - 他們使這片土地荒涼, 荒涼之地在我面前哀哭。 遍地如此荒涼,卻無人在意。
  • 聖經新譯本 - 他們使地荒涼, 在我面前一片荒涼悲哀; 全地荒涼, 卻無人關心。”
  • 呂振中譯本 - 他們使 地 荒涼; 地 既荒涼,便發悲哀, 使我憂愁; 遍地荒涼,也 無人介意。
  • 現代標點和合本 - 他們使地荒涼, 地既荒涼,便向我悲哀。 全地荒涼,因無人介意。
  • 文理和合譯本 - 且為荒蕪、向我悲哀、全地荒蕪、無人介意、
  • 文理委辦譯本 - 邦國荒蕪、號呼於我前、國雖荒蕪、人猶不以為意。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使地荒蕪、地荒蕪若哀慘於我前、全地荒蕪、而無人以為意、
  • Nueva Versión Internacional - La han dejado en ruinas, seca y desolada ante mis ojos; todo el país ha sido arrasado porque a nadie le importa.
  • 현대인의 성경 - 그들이 그 땅을 황무지가 된 채 그대로 내버려 두어 온 땅이 황폐해졌으나 그것을 애석하게 여기는 자가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Превратили его в пустыню; разоренный, он плачет предо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней.
  • Восточный перевод - Превратили его в пустыню; разорённый, он высыхает передо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Превратили его в пустыню; разорённый, он высыхает передо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Превратили его в пустыню; разорённый, он высыхает передо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils l’ont changé en friche ╵où tout est dévasté ; le voici devant moi ╵dans sa désolation. Tout le pays est dévasté et nul ne s’en soucie.
  • リビングバイブル - 彼らはそこを人の住まない地としました。 泣いている悲しげな声が聞こえます。 全地は荒れ果てているのに、 誰ひとり心に留めようとしません。
  • Nova Versão Internacional - Fizeram dela uma terra devastada; e devastada ela pranteia diante de mim. A terra toda foi devastada, mas não há quem se importe com isso.
  • Hoffnung für alle - Ja, das ganze Land ist verwüstet; kahl und einsam liegt es da vor meinen Augen. Es ist zur Einöde geworden, aber niemanden kümmert das.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng đã làm đất ấy ra hoang tàn; Ta nghe tiếng nó khóc than rên rỉ. Khắp đất điêu tàn, không một ai lưu ý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันจะกลายเป็นถิ่นร้างแตกระแหง และถูกทิ้งร้างต่อหน้าเรา แผ่นดินทั้งสิ้นถูกทิ้งร้าง เพราะไม่มีใครเอาใจใส่ดูแล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ทำ​ให้​ไร่​นั้น​รกร้าง มัน​รกร้าง​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​ถูก​ทำ​ให้​เป็น​ที่​รกร้าง แต่​ก็​ยัง​ไม่​มี​ใคร​ใส่​ใจ
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายได้กระทำส่วนของเราให้รกร้าง เมื่อรกร้างส่วนนั้นก็คร่ำครวญต่อเรา แผ่นดินทั้งสิ้นก็ถูกทิ้งให้รกร้าง เพราะไม่มีผู้ใดเอาใจใส่ในเรื่องนี้
交叉引用
  • เศคาริยาห์ 7:5 - “ให้​บอก​กับ​ทุกคน​ใน​แผ่นดิน​นี้​และ​ให้​บอก​กับ​พวกนักบวช​ด้วย​ว่า ‘ที่​พวกเจ้า​อดอาหาร​และ​ไว้ทุกข์​ใน​เดือน​ที่ห้า​และ​ใน​เดือน​ที่เจ็ด​เป็น​เวลา​ถึง​เจ็ดสิบ​ปี​แล้ว​นั้น พวกเจ้า​แน่ใจ​หรือ​ว่า​ได้​อดอาหาร​ให้​กับ​เรา​จริงๆ
  • เยเรมียาห์ 10:22 - มี​เสียง​รายงาน​ดัง​มา มัน​กำลัง​มา​ทางนี้ เสียง​กระหึ่ม​จาก​ทาง​แผ่นดิน​ทาง​เหนือ มัน​จะ​เปลี่ยน​บ้านเมือง​ของ​ยูดาห์​ให้​เป็น​ซาก และ​ให้​กลาย​เป็น​โพรง​หมาไน
  • เยเรมียาห์ 6:8 - เยรูซาเล็ม ฟัง​คำเตือน​นี้​ให้ดี ไม่​อย่างนั้น เรา​จะ​หัน​ไป​จากเจ้า​ด้วย​ความขยะแขยง ไม่​อย่างนั้น เรา​จะ​ทำลาย​แผ่นดิน​ของเจ้า​ให้​รกร้าง​และ​ไม่มี​คนอยู่”
  • เยเรมียาห์ 10:25 - ขอให้​ระบาย​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ของ​พระองค์​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​ไม่รู้จัก​พระองค์ และ​กับ​ตระกูล​ต่างๆ​ที่​ไม่ได้​อธิษฐาน​ต่อ​พระองค์ เพราะ​ชนชาติ​พวกนั้น​ได้​กลืนกิน​ยาโคบ พวกเขา​ได้​กำจัด​เขา แถม​ยัง​พัง​บ้าน​ของเขา​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 12:4 - แผ่นดิน​จะ​แห้งแล้ง​ไป​อีกนาน​แค่ไหน และ​หญ้า​ใน​ท้องทุ่ง​ทุกที่​จะ​เหี่ยวแห้ง​ไปถึง​เมื่อไหร่ เพราะ​ความชั่วช้า​ของ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นั่น พวกสัตว์​และ​นก​ถึง​ถูก​กวาด​ไปเรียบ สิ่งนี้​ก็จะ​เกิดขึ้น​ด้วย เพราะ​พวกเขา​พูด​ว่า “พระองค์​ไม่เห็น​หรอกว่า​จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับเรา”
  • เยเรมียาห์ 12:5 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ถ้า​เจ้า​วิ่งแข่ง​กับ​มนุษย์​ที่​มี​เท้า​เหมือน​กับเจ้า​และ​พวกเขา​ทำให้​เจ้า​หมดแรง เจ้า​จะ​ไป​วิ่งแข่ง​กับ​ม้า​ได้ยังไง ถ้า​เจ้า​ยัง​สะดุด​ล้มลง​ใน​แผ่นดิน​ที่​มี​ความปลอดภัย แล้ว​เจ้า​จะ​ทำยังไง​ใน​ป่าทึบ​ริม​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • เยเรมียาห์ 12:6 - ที่​เรา​พูด​อย่างนี้​ก็เพราะ​แม้แต่​พี่น้อง​และ​ญาติสนิท​ของเจ้า ยัง​วางแผน​ทรยศ​เจ้า​เลย ถึง​พวกเขา​จะ​ร้อง​เรียก​หา​เจ้า​สุดเสียง ก็​อย่าได้​ไป​หลงเชื่อ​พวกเขา ถึงแม้​พวกเขา​จะ​พูด​หวาน​กับเจ้า
  • เยเรมียาห์ 12:7 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​ได้​ทอดทิ้ง​วิหาร​ของเรา​ไป เรา​ได้​ละทิ้ง​มรดก​ของเรา​ไป เรา​ได้​ทิ้ง​ยูดาห์​คน​ที่​เรารัก​ไว้ใน​เงื้อมมือ​ศัตรู​ของนาง
  • เยเรมียาห์ 12:8 - คน​ที่​เรา​เรียก​ว่า​คน​ของเรา​ได้​กลายเป็น​เหมือน​สิงโตป่า​ต่อเรา นาง​ได้​ส่งเสียง​คำราม​ใส่เรา ดังนั้น เรา​จึง​เกลียด​นาง
  • อิสยาห์ 57:1 - คนดีๆ​ตาย แต่​ก็​ไม่มีใคร​สนใจ คนที่​สัตย์ซื่อ​ต่อพระเจ้า​ถูกเอาไป ก็ไม่มีใคร​เข้าใจ สาเหตุ​ที่​คนที่ดีๆ​ถูกรับ​เอาไป เพื่อ​เขา​จะได้​ไม่ต้องเจอ​กับ​เรื่องเดือด​ร้อน​กว่านั้น
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:1 - แย่แล้ว แย่แล้ว เยรูซาเล็ม ครั้งหนึ่ง​เคย​เป็น​เมือง​ที่​เต็ม​ไปด้วย​ผู้คน แต่​ตอนนี้​ถูก​ทอดทิ้ง​ให้​เดียวดาย ครั้งหนึ่ง​เธอ​เคย​เป็น​เมือง​ที่​ยิ่งใหญ่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ แต่​ตอนนี้ เธอ​เป็น​เหมือน​แม่ม่าย เธอ​เคย​เป็น​เจ้าหญิง​ที่​สูงศักดิ์​ท่ามกลาง​จังหวัด​ทั้งหลาย แต่​ตอนนี้ เธอ​กลับ​กลาย​เป็นทาส
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:2 - เธอ​ร้องไห้​คร่ำครวญ​อย่าง​ขมขื่น​ใน​ยามค่ำคืน และ​น้ำตา​อาบแก้ม ไม่มีใคร​ปลอบโยน​เธอเลย ใน​ท่ามกลาง​คนเหล่านั้น​ที่​รักเธอ เพื่อนๆ​ของเธอ​ต่าง​ก็​พากัน​ทรยศ​เธอ พวกเขา​ได้​กลายเป็น​ศัตรู​ของเธอ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:3 - ยูดาห์​ทนทุกข์​เวทนา​และ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง​อย่างหนัก และ​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็นเชลย เธอ​อาศัย​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ แต่​ก็​ไม่มี​ความสงบสุข​หรือ​ความมั่นคง​เลย คนพวกนั้น​ที่​ไล่ล่า​เธอ​ก็​ตาม​เธอ​ทัน พวกเขา​ตาม​เธอ​มาทัน​ตรง​ทางแคบ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:4 - ถนน​ต่างๆ​ที่​มุ่งหน้า​ไป​ศิโยน ต่าง​ร้องไห้​คร่ำครวญ เพราะ​ไม่มีใคร​เดินทาง​มา​ร่วม​งาน​เทศกาล ประตู​ทั้งหมด​ของ​ศิโยน ถูก​ปล่อย​ให้​รกร้าง​ว่างเปล่า พวกนักบวช​ของเธอ​ครวญคราง นางสาว​ทั้งหลาย​ของ​ศิโยน​ต่าง​ก็​เศร้าโศก​เสียใจ ตัวศิโยน​เอง​รู้สึก​ขมขื่น​ยิ่งนัก​กับ​เรื่อง​ทั้งหมดนี้
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:5 - พวกศัตรู​ของ​เยรูซาเล็ม​ได้​กลายเป็น​พวกเจ้านาย​ของเธอ ศัตรู​ของเธอ​ก็​ได้​พักผ่อน​อย่าง​สบายใจ ที่​เป็น​อย่างนี้ ก็เพราะ พระยาห์เวห์​ได้​ทำให้​เยรูซาเล็ม​ต้อง​ทน​ทุกข์ทรมาน เพราะ​เธอ​ฝ่าฝืน​กฎ​อย่าง​มากมาย ลูกเล็ก​ทั้งหลาย​ของเธอ​ได้​จากไป ศัตรู​ของเธอ​ได้​จับ​พวกเขา​ไป
  • ปัญญาจารย์ 7:2 - การ​ไป​บ้าน​ที่​กำลัง​ไว้ทุกข์​ย่อม​ดีกว่า​ไป​บ้าน​ที่​กำลัง​เลี้ยง​ฉลอง เพราะ​ว่า​บ้านแรก​คือ​จุดจบ​ของ​ทุกๆคน และ​คน​ที่​ยัง​มีชีวิต​อยู่​ก็​ควร​ตระหนัก​ใน​เรื่องนี้
  • เยเรมียาห์ 19:8 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เมืองนี้​เป็น​เมือง​ที่​น่า​หวาดผวา​และ​เมือง​ที่​ชวน​ให้​ส่งเสียง​เยาะเย้ย ทุกคน​ที่​ผ่านมา​จะ​ตกอก​ตกใจ​และ​ส่งเสียง​เยาะเย้ย​ที่​มัน​พัง​ยับเยิน​อย่างนี้
  • มาลาคี 2:2 - ถ้า​พวกเจ้า​ไม่​เชื่อฟัง​เรา และ​ไม่​ใส่ใจ​ให้​เกียรติ​เรา เรา​ก็​จะ​สาปแช่ง​เจ้า เรา​จะ​เอา​พระพร​ต่างๆ​ของเจ้า​ไป และ​สาปแช่ง​เจ้า​แทน ความจริง​เรา​ก็​ได้​ทำ​อย่างนั้น​แล้ว เพราะ​เจ้า​ไม่ได้​ใส่ใจ​กับ​เรื่องนี้
  • เยเรมียาห์ 9:11 - เรา​จะ​ทำให้​เยรูซาเล็ม​กลาย​เป็น​กองหิน เป็น​ที่อยู่​ของ​หมาไน และ​เรา​จะ​ทำให้​บ้านเมือง​ใน​ยูดาห์​กลายเป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง ที่​ไม่มีใคร​เหลือ​สักคน”
  • เยเรมียาห์ 14:2 - “ยูดาห์​ร้องไห้​เศร้าโศก ประตู​เมือง​ต่างๆ​ของเธอ​ก็​ทรุดโทรม ความมืด​ปกคลุม​แผ่นดิน และ​เสียง​ร้องไห้​ขมขื่น​ของ​เยรูซาเล็ม​ก็​ดังขึ้น
  • เยเรมียาห์ 23:10 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แผ่นดินนี้​เต็ม​ไปด้วย​คนเล่นชู้ แผ่นดิน​แห้งแล้ง​เพราะ​ถูก​สาปแช่ง ทุ่งหญ้า​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​เหี่ยวแห้ง​ไป วิถีทาง​ของ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ชั่วร้าย และ​พวกมัน​ก็​ใช้​อำนาจ​อย่างผิดๆ
  • อิสยาห์ 42:25 - พระองค์​ก็เลย​เท​ความโกรธแค้น​อันร้อนแรง​ของพระองค์ พร้อมกับ​สงคราม​อัน​ดุเดือด​เลือดพล่าน​ลงบนเขา มัน​ทำให้​เกิดไฟ​ล้อมรอบ​เขา แต่​เขา​ก็ยัง​ไม่เข้าใจ​อยู่ดี มัน​เผาไหม้​เขา แต่​เขา​ก็​ไม่ได้​บทเรียน​อะไรเลย
逐节对照交叉引用